Повний текст Акту No 63 / 2001 Coll.

Повний текст Акту No 513 / 1991 Coll., Commercial Code, як наслідок, наступні зміни

Чинний Оголошено повний текст
Версії тексту: 20.02.2001
Зміст
ČÁST PRVNÍ HLAVA I Díl I § 1 § 2 § 3 § 3a § 4 Díl II § 5 § 6 § 7 Díl III § 8 § 9 § 10 § 11 § 12 Díl IV § 13 § 13a § 14 § 15 § 16 Díl V § 17 § 18 § 19 § 20 HLAVA II Díl I § 21 § 22 § 23 Díl II § 24 Díl III § 25 Díl IV § 26 HLAVA III § 27 § 27a § 27b § 27c § 28 § 28a § 29 § 30 § 31 § 31a § 32 § 33 § 34 HLAVA IV § 35 § 36 § 37 § 38 § 39 § 40 HLAVA V Díl I § 41 § 42 § 43 Díl II § 44 § 45 § 46 § 47 § 48 § 49 § 50 § 50a § 51 § 52 Díl III § 53 § 54 § 55 ČÁST DRUHÁ HLAVA I Díl I § 56 § 56a § 57 § 58 § 59 § 60 § 61 § 62 § 63 § 64 § 65 § 65a § 66 § 66a § 66b § 66c § 67 § 67a § 68 § 68a § 69 § 69a § 69b § 69c § 69d § 69e § 69f § 69g § 69h § 70 § 71 § 72 § 73 § 74 § 75 § 75a § 75b Díl II Oddíl 1 § 76 § 77 § 78 Oddíl 2 § 79 § 79a § 80 § 81 § 82 § 82a § 83 § 84 Oddíl 3 § 85 § 86 § 87 Oddíl 4 § 88 § 89 § 90 § 91 § 92 Oddíl 5 § 92a § 92b § 92c § 92d Oddíl 6 § 92e Díl III Oddíl 1 § 93 § 94 § 95 § 96 Oddíl 2 § 97 § 97a § 98 § 99 § 100 Oddíl 3 § 101 Oddíl 4 § 102 § 103 § 104 Oddíl 5 § 104a § 104b § 104c § 104d Oddíl 6 § 104e Díl IV Oddíl 1 § 105 § 106 § 107 § 108 § 109 § 110 § 111 § 112 Oddíl 2 § 113 § 114 § 115 § 116 § 117 § 117a § 118 § 119 § 120 § 121 § 122 § 123 § 124 Oddíl 3 § 125 § 126 § 127 § 128 § 129 § 130 § 131 § 131a § 132 § 133 § 134 § 135 § 136 § 137 § 138 § 139 § 140 Oddíl 4 § 141 § 142 § 143 § 144 § 145 § 146 § 147 § 148 § 149 § 149a § 150 Oddíl 5 § 151 § 152 § 153 Oddíl 6 § 153a § 153b § 153c § 153d § 153e Díl V Oddíl 1 § 154 § 155 § 156 § 156a § 156b § 157 § 158 § 159 § 160 § 161 § 161a § 161b § 161c § 161d § 161e § 161f Oddíl 2 § 162 § 163 § 163a § 164 § 165 § 166 § 167 § 168 § 169 § 170 § 171 § 172 § 173 § 174 § 175 § 176 § 177 Oddíl 3 § 178 § 179 § 180 § 181 § 182 § 183 § 183a § 183b § 183c § 183d § 183e § 183f § 183g § 183h Oddíl 4 § 184 § 185 § 186 § 186a § 186b § 186c § 186d § 187 § 188 § 189 § 190 § 190a § 190b § 190c § 190d § 191 § 192 § 193 § 194 § 195 § 196 § 196a § 197 § 198 § 199 § 200 § 201 Oddíl 5 § 202 § 203 § 204 § 204a § 205 § 206 § 207 § 208 § 209 § 209a § 210 Oddíl 6 § 211 § 212 § 213 § 213a § 213b § 213c § 213d § 214 § 215 § 216 § 216a § 216b Oddíl 7 § 217 § 217a Oddíl 8 § 218 § 219 § 220 Oddíl 9 § 220a § 220b § 220c § 220d § 220e § 220f § 220g § 220h § 220i § 220j § 220k § 220l § 220m § 220n § 220o Oddíl 10 § 220p Oddíl 11 § 220r § 220s § 220t § 220u § 220v § 220w § 220x § 220y § 220z § 220za Oddíl 2 § 220zb HLAVA II Díl I § 221 § 222 § 223 § 224 § 225 § 226 Díl II § 227 § 228 § 229 § 230 § 231 § 232 § 233 § 234 § 235 § 236 Díl III § 237 § 238 § 239 § 240 § 241 § 242 § 243 § 243a § 244 § 245 § 246 § 247 § 248 § 249 § 250 § 251 Díl IV § 252 § 253 Díl V § 254 § 255 § 256 § 257 § 258 § 259 § 260 ČÁST TŘETÍ HLAVA I Díl I § 261 § 262 § 263 § 264 § 265 Díl II § 266 § 267 § 268 Díl III Oddíl 1 § 269 § 270 § 271 § 272 § 273 § 274 § 275 Oddíl 2 § 276 § 277 § 278 § 279 § 280 Oddíl 3 § 281 § 282 § 283 § 284 § 285 § 286 § 287 § 288 Díl IV § 289 § 290 § 291 § 292 Díl V § 293 § 294 § 295 § 296 Díl VI Oddíl 1 § 297 § 298 § 299 Oddíl 2 § 300 § 301 § 302 Oddíl 3 § 303 § 304 § 305 § 306 § 307 § 308 § 309 § 310 § 311 § 312 Oddíl 4 § 313 § 314 § 315 § 316 § 317 § 318 § 319 § 320 § 321 § 322 Oddíl 5 § 323 Díl VII Oddíl 1 § 324 § 325 § 326 § 327 § 328 § 329 § 330 § 331 § 332 § 333 § 334 Oddíl 2 § 335 § 336 § 337 § 338 § 339 Oddíl 3 § 340 § 341 § 342 § 343 Díl VIII Oddíl 1 § 344 § 345 § 346 § 347 § 348 § 349 § 350 § 351 Oddíl 2 § 352 § 353 § 354 Oddíl 3 § 355 Oddíl 4 § 356 § 357 Díl IX § 358 § 359 § 360 § 361 § 362 § 363 § 364 Díl X Oddíl 1 § 365 § 366 § 367 § 368 § 369 Oddíl 2 § 370 § 371 § 372 Oddíl 3 § 373 § 374 § 375 § 376 § 377 § 378 § 379 § 380 § 381 § 382 § 383 § 384 § 385 § 386 Díl XI Oddíl 1 § 387 Oddíl 2 § 388 § 389 § 390 Oddíl 3 § 391 § 392 § 393 § 394 § 395 § 396 § 397 § 398 § 399 § 400 § 401 Oddíl 4 § 402 § 403 § 404 § 405 § 406 § 407 Oddíl 5 § 408 HLAVA II Díl I Oddíl 1 § 409 § 410 Oddíl 2 § 411 § 412 § 413 § 414 § 415 § 416 § 417 § 418 § 419 § 420 § 421 § 422 § 423 § 424 § 425 § 426 § 427 § 428 § 429 § 430 § 431 § 432 § 433 § 434 § 435 § 436 § 437 § 438 § 439 § 440 § 441 § 442 Oddíl 3 § 443 § 444 § 445 § 446 Oddíl 4 § 447 § 448 § 449 § 450 § 451 § 452 § 453 § 454 Oddíl 5 § 455 § 456 § 457 § 458 § 459 § 460 § 461 Oddíl 6 § 462 § 463 § 464 § 465 § 466 § 467 § 468 Oddíl 7 § 469 § 470 Díl II Oddíl 1 § 471 § 472 Oddíl 2 § 473 § 474 § 475 Díl III § 476 § 477 § 478 § 479 § 480 § 481 § 482 § 483 § 484 § 485 § 486 § 487 § 488 § 488a Díl IIIA § 488b § 488c § 488d § 488e § 488f § 488g § 488h § 488i Díl IV § 489 § 490 § 491 § 492 § 493 § 494 § 495 § 496 Díl V § 497 § 498 § 499 § 500 § 501 § 502 § 503 § 504 § 505 § 506 § 507 Díl VI § 508 § 509 § 510 § 511 § 512 § 513 § 514 § 515 Díl VII § 516 § 517 § 518 § 519 § 520 § 521 § 522 § 523 § 524 § 525 § 526 Díl VIII § 527 § 528 § 529 § 530 § 531 § 532 § 533 § 534 § 535 Díl IX Oddíl 1 § 536 Oddíl 2 § 537 § 538 Oddíl 3 § 539 § 540 § 541 Oddíl 4 § 542 § 543 § 544 § 545 Oddíl 5 § 546 § 547 § 548 § 549 Oddíl 6 § 550 § 551 § 552 § 553 Oddíl 7 § 554 § 555 § 556 § 557 § 558 § 559 Oddíl 8 § 560 § 561 § 562 § 563 § 564 § 565 Díl X § 566 § 567 § 568 § 569 § 570 § 571 § 572 § 573 § 574 § 575 § 576 Díl XI § 577 § 578 § 579 § 580 § 581 § 582 § 583 § 584 § 585 § 586 § 587 § 588 § 589 § 590 Díl XII § 591 § 592 § 593 § 594 § 595 § 596 § 597 § 598 § 599 § 600 Díl XIII § 601 § 602 § 603 § 604 § 605 § 606 § 607 § 608 § 609 Díl XIV § 610 § 611 § 612 § 613 § 614 § 615 § 616 § 617 § 618 § 619 § 620 § 621 § 622 § 623 § 624 § 625 § 626 § 627 § 628 § 629 Díl XV § 630 § 631 § 632 § 633 § 634 § 635 § 636 § 637 Díl XVI § 638 § 639 § 640 § 641 Díl XVII § 642 § 643 § 644 § 645 § 646 § 647 § 648 § 649 § 650 § 651 Díl XVIII § 652 § 653 § 654 § 655 § 655a § 656 § 657 § 658 § 659 § 659a § 659b § 659c § 660 § 661 § 662 § 663 § 664 § 665 § 666 § 667 § 668 § 669 § 669a § 670 § 671 § 672 § 672a Díl XIX § 673 § 674 § 675 § 676 § 677 § 678 § 679 § 679a § 680 § 681 Díl XX § 682 § 683 § 684 § 685 § 686 § 687 § 688 § 689 § 690 § 691 Díl XXI § 692 § 693 § 694 § 695 § 696 § 697 § 698 § 699 Díl XXII § 700 § 701 § 702 § 703 § 704 § 705 § 706 § 707 Díl XXIII § 708 § 709 § 710 § 711 § 712 § 713 § 714 § 715 Díl XXIV § 716 § 717 § 718 § 719 Díl XXV § 720 § 721 § 722 § 723 § 724 Díl XXVI § 725 § 726 § 727 § 728 HLAVA III Díl I § 729 Díl II § 730 § 731 § 732 § 733 § 734 § 735 § 736 § 737 § 738 Díl III Oddíl 1 § 739 § 740 § 741 Oddíl 2 § 742 § 743 Oddíl 3 § 744 Oddíl 4 § 745 § 746 § 747 § 748 § 749 Oddíl 5 § 750 § 751 § 752 § 753 § 754 § 755 ČÁST ČTVRTÁ § 756 § 757 § 758 § 759 § 760 § 761 § 762 § 763 § 764 § 765 § 766 § 767 § 768 § 769 § 770 § 771 § 772 § 773 § 774 § 775
63.00 Р
ПРЕЗИДЕНТ УПРАВЛІННЯ
Анонси
Повний текст Акту No 513 / 1991 Coll., Комерційний Кодекс, як випливає з змін, внесених Актом No 264 / 1992 Coll., Акт No 591 / 1992 Coll., Акт No 600 / 1992 Coll., Акт No 286 / 1993 Coll., Акт No 156 / 1994 Coll., Акт No 84 / 1995 Coll., Акт No 94 / 1996 Coll., Акт No 142 / 1996 Coll., Акт No 77 / 1997 Coll., No 15 / 1998., Акт No 165 / 1998., Акт No 356 / 1999., Акт No 356 / 1999 Coll., No 370 / 2000.
ТОРГОВУВАННЯ
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:

ČÁST PRVNÍ

ЗАГАЛЬНІ ПИТАННЯ

HLAVA I

ОСНОВНІ ПРОВІЗІЇ

Díl I

Попередні положення
§ 1
Сфера
(1) Цей закон регулює статус підприємців, господарських зобов’язань та деяких інших ділових відносин.
(2) Законодавчі зв’язки, що зазначені в пункті 1, регулюються положеннями цього Закону. У разі виникнення певних питань, які не можуть бути використані за цими положеннями, вони мають справу з цивільним законом. Якщо вони не можуть мати справу відповідно до цих правил, вони будуть оцінювати відповідно до комерційної практики, і якщо не, відповідно до принципів, на яких ґрунтується цей закон.
§ 2
Бізнес
(1) Підприємець – це неперервна активність, яка здійснюється окремо підприємцем у своїй назві та під власною відповідальністю за прибуток.
(2) підприємець за цим законом:
(а) особа, зареєстрована в комерційному реєстрі;
(b) особа, яка веде бізнес на підставі торговельної ліцензії;
(c) особа, яка здійснює діяльність за нетрадиційним дозволом за спеціальними правилами;
(d) фізична особа, яка здійснює сільськогосподарське виробництво та зареєстрована відповідно до конкретного регламенту.
(3) зареєстрований офіс юридичної особи та місце ведення бізнесу фізичної особи - адреса, зареєстрована як зареєстрований офіс або місце бізнесу в комерційному реєстрі або іншому юридично регульованому реєстрі. Адреса означає назву муніципалітету (частина муніципалітету), поштовий індекс, дескриптивний номер, або назву вулиці або площі. Підприємець зобов'язаний зареєструвати свій Головний офіс або місце бізнесу. Місце організаційного тіла суб'єкта (секція 7) буде розумітися як адреса його розташування. Зареєстрований офіс юридичної особи може бути в квартирі тільки в тому випадку, якщо природа бізнесу допускається. Актуальним зареєстрованим офісом є адреса місця, з якого юридична особа керує її статутним органом.
§ 3
(1) При введенні в комерційний реєстр внесено наступні дії:
(а) господарських компаній, кооперативів та інших юридичних осіб, які покриваються законом;
(b) іноземні особи підпунктом 21 (4).
(2) Природна особа з постійною резиденцією (далі – «відповідність») на території Чехії, яка є підприємцем в розумінні цього Акту (§ 2 (2) (б) до (г))) зареєстрована в Комерційному реєстрі за власним бажанням.
(3) Природна особа, яка є підприємцем в розумінні цього Акту (§ 2 (2) (b) до (d) також вноситься в комерційний реєстр, якщо:
(а) сума обороту, визначена за спеціальним законодавством, досягається або перевищено, в останні два фінансові роки, сума, яка дає можливість перевірити рахунки аудитором;
(b) працюють бізнес в промисловому вигляді; або
(c) відповідно до вимог законодавства.
(4) Природна особа, зареєстрована відповідно до пункту 3, зобов'язана подати заявку на реєстрацію в комерційному реєстрі без затримок, після чого виникне обов'язок.
§ 3a
Незаконний бізнес
(1) Природа або чинність нормативно-правової акти без президії до того, що людина забороняється здійснювати бізнес або не уповноважена на ведення бізнесу; Це без преюдії в § 49а Цивільного кодексу.
(2) Особа, яка здійснює діяльність, за допомогою якої необхідно повідомлення або авторизація, без такого повідомлення або авторизації, а також осіб, які здійснюють таку діяльність від імені або від імені іншої особи, несе відповідальність за шкоду, спричинену ним; Це без президії на відповідальність за конкретне законодавство.
§ 4
Положення цього Акту також застосовуються до відносин осіб, які не мають підприємця, якщо передбачено цим законом або особливим законом.

Díl II

Компанії та комерційні активи
§ 5
(1) Для цілей цього Акту компанія має на увазі сукупність нематеріальних, особистих і нематеріальних компонентів бізнесу. Об'єктом господарювання є питання, права та інші активи, які належать підприємцю та служать для роботи суб'єкта господарювання або призначені для забезпечення цієї мети через їх характер.
(2) Компанія є масовою речовиною. Положення про правовідносини застосовуються до своїх юридичних обставин. Це без преюдії в сферу конкретного законодавства, що стосуються нерухомого майна, промислових та інших предметів інтелектуальної власності, транспортних засобів тощо, якщо вони є частиною суб’єкта господарювання.
§ 6
(1) Для цілей цього Акту господарське майно підприємця, який є природною особою, має на увазі майно (товарів, боргів та інших прав та грошових коштів, що належать іншим значенням), що належить та слугує для бізнесу підприємця. Комерційна нерухомість підприємця, який є юридичною особою, має всі свої активи.
(2) Для цілей даного Акту, сукупність комерційних активів та зобов’язань, які подаються підприємцю, яка є природною особою у зв’язку з підприємством, повинна бути зазначена як комерційний актив (далі – «асоціація»). Назва підприємця, який є юридичною особою, є набором всіх своїх активів і зобов'язань.
(3) Чистий комерційний майно має бути комерційним майном після відрахування зобов’язань, що полягають підприємцю у зв’язку з бізнесом, чи є фізична особа або будь-яка відповідальність, якщо це юридична особа.
(4) Еквалітет складається з власних ресурсів комерційних активів підприємця і буде показано на стороні відповідальності в балансовому аркуші.
§ 7
Організаційна складова підприємства
(1) Фіссильна рослина є організаційним компонентом підприємства, який зареєстрований в якості фісile заводу. Під час роботи ссильного заводу бізнес-компанія (§ 8) використовується підприємцем з додаванням того, що вона є ссильною рослиною.
(2) Аналогічне положення як фісельна рослина також проводиться іншим організаційним компонентом суб’єкта господарювання, якщо закон передбачає, що він зареєстрований в комерційному реєстрі.
(3) Створення – це область, в якій здійснюється певна активність бізнесу. Установа повинна бути визначена фірмою-підприємцем, до якої може бути прикріплена назва закладу або інше позначення.

Díl III

Компанія
§ 8
(1) Торгова фірма (далі – «фірма») – назва, за якою підприємець зареєстрований. Підприємець зобов’язаний взяти юридичну дію під його підприємством.
(2) Підприємці, які не зареєстровані в комерційному реєстрі, не повинні бути предметом положень компанії; правовідносин зобов’язані здійснюватися фізичною особою, під його ім’ям та прізвищем, а юридичною особою, за його ім’ям.
§ 9
(1) Компанія фізичної особи завжди повинна бути її прізвищем та прізвищем (далі – «Ім'я»). Додаток до відмінної особи підприємця або типу бізнесу зазвичай відноситься до тієї особи або типу бізнесу.
(2) Назва, за якою вони зареєстровані, є підприємством або кооперативними та іншими юридичними особами, які виникають при реєстрації в комерційному реєстрі. Компанія юридичної особи, яка входить в комерційний реєстр на підставі конкретного юридичного акту, і яка виникла перед тим, як реєстрація є її ім'ям. Частка компанії юридичних осіб також є доповненням, що вказують на їх правову форму.
§ 10
(1) Компанія не повинна бути взаємозамінною з іншим підприємцем і не повинна бути в оману. Недостатньо відрізнити компанію. У разі виникнення фізичної особи зазвичай достатньо виділити показання іншого місця бізнесу. Де фізична особа має однакову назву з іншим підприємцем, що працює в тому ж місці, він зобов'язаний додати в компанію вказівку про ім'я досить чітким доповненням в межах значення пункту 9 (1).
(2) Де більш ніж одна людина займається загальним іменем без встановлення юридичної особи, особи зобов’язані виконати виконання зобов’язань, що виникають з такого бізнесу, одночасно і кілька разів. Загальна назва не є компанією.
§ 11
(1) Будь-яка особа, яка успадкує суб’єкт господарювання або набуває її шляхом контракту, може ввести в бізнес під поточною компанією з послідовним доповненням лише у випадку, якщо він має експрес-згоду покійних або спадкоємців або юридичного попередника.
(2) Якщо підприємець є природною особою, яка змінила своє ім'я, він також може використовувати його або її прізвище з додаванням, що містить нове ім'я.
(3) Компанія юридичної особи передається в правонаступницю з зобов'язанням, якщо первинна юридична особа не лікує, а правонаступна особа бере на себе бізнес. Якщо правозахисна особа має різну юридичну форму, Додаток буде поправлено відповідно до її правової форми.
(4) Передача компанії без одночасного передачі компанії недійсним. Передача компанії також можлива при перевезенні частини компанії, якщо підприємець працює рештою частини під іншою компанією або частково припиняється ліквідувати.
(5) Де компанія юридичної особи має ім'я партнера або члена, який перестав бути партнером або членом, юридична особа може продовжувати використовувати своє ім'я тільки з його згодою. У разі смерті або смерті члена, його попередньої згоди або згоди спадкоємця або наступника обов'язково обов'язкова.
(6) Бізнеси, чиї суб’єкти належать до тієї ж групи (розділ 66a (7)) можуть містити такі ж елементи, якщо вони містять зміни до членства групи, і якщо вони досить відрізняються один від одного.
§ 12
(1) Ті, які постраждали внаслідок несанкціонованого використання компанії, можуть звернутися до несанкціонованого користувача, щоб відхилити від виконання та видалити несправність. Також може знадобитися питання невиправного збагачення і розумного задоволення, яке також може бути надана в грошових коштів.
(2) При виникненні шкоди несанкціонованого використання підприємства, відшкодування може бути заявлене за цим законодавством.
(3) Суд першої інстанції може надати особі, заява якого була надана право в суді, щоб опублікувати суд за рахунок неуспішної сторони і, де доцільно визначити сферу, форму і спосіб видання.

Díl IV

Бізнес-аудит
§ 13
(1) Де підприємець є фізична особа, він буде діяти особисто або від імені представника. Правова особа повинна діяти як статутний орган або як представник.
(2) Положення цього Акту на окремих підприємствах та кооперативах визначені статутним органом, який веде ведення підприємницької діяльності.
(3) Голова організаційного органу суб’єкта господарювання (§ 7 (1) та (2)), який зареєстрований в комерційному реєстрі, має право діяти як підприємець у всіх нормативних актах, що стосуються цієї галузі.
(4) Де підприємець є юридичною особою, він повинен бути пов'язаний проти третіх осіб актом, що здійснюється його статутним органом або ліквідатором, навіть якщо він перевищив сферу свого бізнесу, якщо він є актом, який виходить за межі повноважень, викладених на нього або дозволяє йому довірити закон.
(5) Обмеження правової авторизації статутного органу юридичної особи, що призводить до статутів, соціального договору або будь-якого іншого подібного документа, або від рішень органів юридичної особи, не може застосовуватися третім особам, навіть якщо опубліковано.
§ 13a
Комерційні інструменти
(1) Кожен підприємець зобов’язаний вказати на всі замовлення, ділові листи та рахунки-фактури, вказівку його компанії, ім’я або прізвище, місце або місце бізнесу та ідентифікаційного номеру; особи, зареєстровані в комерційному реєстрі або іншому реєстрі, також вказують на реєстрацію, включаючи позначку файлу. Повідомлення суми столиці може бути надана в тих інструментах тільки якщо він повністю переплачений.
(2) У всіх замовлень, ділові листи та рахунки-фактури, що стосуються організаційної складової суб’єкта господарювання або суб’єкта іноземної особи, іноземна особа повинна бути обов’язковою для забезпечення особливостей, зазначених у пункті 1, а також вказівки про реєстрацію цієї філії суб’єкта господарювання або суб’єкта господарювання в комерційному реєстрі, включаючи тег файлу.
(3) Накази, ділові листи та рахунки-фактури, що стосуються організаційної складової суб’єкта господарювання або суб’єкта іноземної особи, зареєстрованого офісу або проживання яких знаходиться в державі, яка не є членом Європейського Союзу, не повинні включати показання реєстрації іноземної особи, якщо закон, що регулює, що особа не накладає реєстрації.
§ 14
Прокура
(1) Прокуратура надає право на здійснення всіх правових актів, які відбуваються в процесі експлуатації суб’єкта господарювання, навіть якщо вони в іншому випадку вимагаються спеціальними довіреними особами. Прокуру може бути надане лише природною особою.
(2) Для курки, уповноваження розпоряджатися і навантажувати майно не буде включено, якщо особливо зазначено у наданні Прокури.
(3) Обмеження прокурювання внутрішнім керівництвом не має правових наслідків проти третіх осіб.
(4) Більш ніж одна людина може бути присуджена Прокуру таким чином, що кожна людина має право представляти і підписати себе або згодою всіх або принаймні двох з них.
(5) Видача призначає таким чином, що він додає зміни, що вказують на прокурент і його підпис на фірму підприємця.
(6) Нагорода прокури діє з в'їзду в комерційний реєстр. Якщо більш ніж одна людина була присуджена Прокура, пропозиція також повинна включати визначення, якщо кожен прокурент може діяти окремо або скільки потрібно діяти разом.
§ 15
(1) Хто було довірено діяльністю в процесі експлуатації суб’єкта господарювання, зобов’язаний виконувати всі завдання, які зазвичай виконуються в цій діяльності.
(2) Де представник підприємця перевищивши мандат, зазначений в пункті 1, пов'язаний таким провідником, підприємець зобов'язаний бути пов'язаний з такою дією, якщо третя сторона не знає про перебіг і, враховуючи всі обставини справи, не змогли дізнатися.
§ 16
Підприємець також зобов'язує ведення іншої людини в своєму закладі, якщо третій особі не міг знати, що особа, яка не має права на це зробити.

Díl V

Бізнес секрети
§ 17
Об’єктом прав, що належать суб’єктам господарювання, є комерційна секреція. Бізнес секрети повинні складатися з усіх елементів комерційної, виробничої або технічної природи, пов’язаної з суб’єктом, що мають фактичний або принаймні потенційний матеріал або нематеріальне значення, зазвичай не доступні в відповідних бізнес-кілах, повинні бути збережені секрети підприємцем і підприємцем, забезпечує їхню секрецію відповідно.
§ 18
Підприємець, що працює суб’єктом господарювання, вкритому торговим секретом, має ексклюзивне право розпоряджатися таким секретом, зокрема надати дозвіл на його використання та визначити умови такого використання.
§ 19
Право на комерційну секрецію продовжується, якщо факти, викладені в розділі 17 персистент.
§ 20
Право на ділову секрецію є предметом юридичного захисту, як в несправжньому конкурсі.

HLAVA II

ПІДПРИЄМСТВО ПЕРСОНІВ

Díl I

Основні положення
§ 21
(1) Іноземні особи можуть здійснювати підприємницьку діяльність на території Чехії в тій же умовах і в тій же мірі, як і чеські особи, якщо є щось інше законом.
(2) Для цілей цього Акту іноземною особою є фізична особа, яка проживає або юридична особа, яка має свій зареєстрований офіс за межами Чехії. Чеська юридична особа з метою цього Акту – юридична особа, встановлена в Чехії.
(3) Бізнес іноземної особи на території Чехії повинен розумітися для цілей цього Акту, що мають справу тієї особи, якщо підпорядкований або його організаційний компонент, розташований на території Чехії.
(4) Право іноземної особи на ведення бізнесу в межах території Чехії виникає на дату реєстрації особи або, де відповідна, організаційна частина його бізнесу, в рамках предметної справи, введеної в комерційний реєстр. Заява про реєстрацію подається іноземною особою.
(5) Параграф 4 не поширюється на фізичні особи, що проживають в одному з держав-членів Європейського Союзу або в іншій державі, що формує Європейську Економічну зону, які діють на території Чехії.
§ 22
Правова спроможність, яка ненатурна іноземна особа має під юридичним замовленням, за яким вона була заснована також у чеському юридичному порядку. Законодавство, за яким особа була встановлена, також регулюють внутрішні правові обставини та відповідальність членів або членів для своїх зобов’язань.
§ 23
Іноземці, які мають право на ведення бізнесу за кордоном, вважаються підприємцями за цим Актом.

Díl II

Участь іноземних осіб в Чехії
§ 24
(1) Іноземна особа може, відповідно до положень цього Акту, брати участь у створенні чеської юридичної особи або брати участь в якості партнера або члена в чеській юридичній особі. Він також може самостійно встановити чеську юридичну особу або стати одним членом чеської юридичної особи, за умови, що цей закон дозволяє єдиного засновника або єдиного партнера.
(2) Правова особа може бути встановлена тільки в чеському законі.
(3) У питаннях, зазначених у пункті 1, іноземні особи мають однакові права та обов’язки, як чешки.

Díl III

Захист майнових інтересів іноземних осіб в бізнесі в Чехії
§ 25
(1) майно іноземної особи, пов’язаної з бізнесом в Чехії та майном юридичної особи з іноземною особою, що має право власності відповідно до § 24 (1), може бути розірваним або майновим, тільки в інтересах громадськості, які не можуть бути задоволені іншим. Звернення до такого рішення може бути привезено до суду.
(2) Для заходів, зазначених в пункті 1, компенсація надається без затримки, відповідних повною вартістю активів, які стосуються тих заходів, коли вони проводилися, які вільно перераховуються на за кордон в іноземній валюті.
(3) Міжнародні договори, за якими Чеська Республіка є обов'язковими та які були опубліковані в збірнику законів або в збірнику міжнародних угод не впливають.

Díl IV

Заміна зареєстрованого офісу
§ 26
(1) Правова особа, встановлена за законом іноземної держави з метою ведення бізнесу, яка має свій зареєстрований офіс за кордоном, може перенести свій зареєстрований офіс на територію Чехії, якщо міжнародний договір є обов'язковим на чеській Республіці і був опублікований в збірнику законів або в збірнику міжнародних угод. Це також стосується передачі місця проживання чеської юридичної особи за кордоном.
(2) Передача зареєстрованого офісу, зазначеного в пункті 1, буде діє з дати його реєстрації в комерційному реєстрі.
(3) Внутрішня правова ситуація юридичної особи, зазначеної в пункті 1, регулюється законом держави, за якою вона була встановлена, навіть після передачі її зареєстрованого офісу в країну. Законодавство також регулює відповідальність своїх членів або членів третім особам, які не можуть, однак, не менш, ніж чеське право забезпечує однакову або схожу форму юридичної особи.

HLAVA III

ТРЕЙД РЕЄСТРАЦІЯ
§ 27
(1) Реліз торгів є публічним списком, в якому вводяться юридичні особи, пов’язані з підприємцями або організаційними складовими їх зобов’язань, передбаченими законом. Торговий реєстр повинен зберігатися судом, призначеним для цієї мети особливим законом (далі – «реєстраційний суд»).
(2) Людина, яка діє у впевненості у реєстрації торгового реєстру, не може заперечувати про реєстрацію, якщо законом передбачено інше.
(3) Специфікацію та зміст документів, публікація яких право накладів може бути об’єктом особою, якій реєстрація стосується тільки з дати їх публікації, якщо доведе, що вони були відомі третім особам. Тим не менш, ця інформація та зміст документів не можуть бути об’єктовані третім особам до шестинадцятого наступного видання, за умови, що треті особи доводять, що вони не знали їх. Реквізити, внесені в комерційний реєстр, повинні бути ефективно проти кожного з них з дати їх публікації; Однак вони будуть ефективні як з дати такої реєстрації.
(4) Де існує невідповідність даних, внесених і опублікованих або документів, опублікованих і опублікованих, опублікований текст не може бути об'єктом третім особам; треті особи можуть, однак, спираючись на опубліковану версію, якщо зареєстрована особа не показує, що вони були в курсі інформації, внесених в комерційний реєстр або зміст документів, що закладаються там.
(5) Сторони можуть завжди спиратися на зміст документів і даних, щодо яких зобов'язання реєструвати і публікувати ще не було виконано, за умови, що цей недолік ефективності або дії не заперечує їх.
(6) З в’їзду осіб, які мають право на вчинення юридичної особи як її установ або членів установ до комерційного реєстру, ніхто не може покладатися на порушення законодавства, соціального договору або статуту проти третіх осіб у підборі або призначенні органів або їх членів, якщо це встановлено, що третя сторона знає про порушення. Це без преюдії до положень секцій 131, 183 та 242.
(7) Де зареєстрований суд відхиляє заяву про реєстрацію особи, яка має право на вчинення юридичної особи як її установи або як члена установи до комерційного реєстру, його вибір або призначення вважається нуллю і недійсним. Це без президії на права третіх осіб, придбаних у вірі. Негативне рішення публікується Реєстром після придбання юридичної сили. Поки така публікація, юридична особа не може заперечувати про нагородження виборів або призначення в'язнів-візу третіх осіб, якщо він продемонстрував, що він або вона знає про нагородження.
§ 27a
(1) Торговий реєстр доступний всім. Кожна людина має право подивитися в неї, щоб зробити копії і екстракти. При запиті реєстраторський суд видає офіційну засвідчену повну або часткову копію хвилин або документів, що надходять у збір документів, виписку або свідоцтво про конкретну реєстрацію або свідоцтво про нереєстрацію. Офіційна перевірка підтверджує відповідність копії або витягу з входом в комерційний реєстр або з інструментом в збірці інструментів.
(2) Бізнес-реєстр містить збір документів, що містять:
(a) соціальний договір або засвідчений акт або засвідчений договір компанії, копія нотаріального запису, що містить дозвіл на створення загальних зборів публічної обмеженої компанії або встановлення зборів кооперативу, статутів публічної обмеженої компанії, кооперативу або товариства з обмеженою відповідальністю, якщо вони повинні бути видані під соціальним договором, і інструменти невірності публічного зобов'язання (далі – «підписання документів»), а також їх подальші зміни; дійсний повний текст повинен бути відкладений після кожного зміни знайденого документа або статутів,
(b) рішення про вибір або призначення, відкликання або свідчення будь-якого іншого припинення офісу осіб, які є статутним органом або учасником, ліквідатором, адміністратором неплатоспроможності, довіреним про те, що вимушений адміністратор або організаційний директор (§ 13 (3)) або хто, як статутний орган або його члени, мають право на вчинення або представляти компанію в суді або, таким чином, брати участь у провадженнях або управлінні компанією;
(c) щорічні звіти, звучать, позачергові та консолідовані фінансові звіти, якщо вони не входять до щорічного звіту та, де накладаються зобов’язання перевірити рахунки, звіт аудитора про нього, проміжна фінансова звітність, де закон вимагає їх створення; на переліку, що містить балансовий аркуш (балансовий лист), ідентифікаційні реквізити осіб, що підтверджують його законом,
(d) прийняття рішення про скасування юридичної особи, рішення про скасування рішення про стягнення юридичної особи та прийняття рішення про скасування рішення про перетворення, рішення про нагородження компанії (§ 68а), звіт про виконання ліквідації відповідно до § 75 (1), перелік членів, зазначених у § 75а (1) або звіт про утилізацію активів, що мають відношення до § 75 (6);
(e) рішення про внесення змін до нормативно-правової форми та звіту про зміну правової форми, договору злиття, передавання капіталу або поділу його, а також, де доцільно, письмова пропозиція, проект поділу, звіт про злиття, передача капіталу або поділу, експертний звіт про злиття, передачу капіталу або поділу;
(f) рішення суду про нагородження постанови Генеральної Асамблеї поправки нормативно-правової форми, злиття, передачі активів або поділу і нагородження договору злиття, передачі активів або поділу;
(г) думка експерта або експертів щодо оцінки некопченого внеску при налаштуванні товариства з обмеженою відповідальністю або публічної обмеженої компанії або при збільшенні їх капіталу, експерта або експертної думки щодо оцінки некопченого внеску командиста до обмеженої компанії, думки експерта про оцінку активів у перетворенні юридичних осіб (§ 69) та оцінки активів, які мають відношення до § 196а (3);
(h) судові рішення, що видаються за законодавством про банкрутство та врегулювання;
(i) договір про передачу суб’єкта господарювання або його частини, договір оренди суб’єкта господарювання або його частини, в тому числі повідомлення про його продовження відповідно до пункту 488f (1), будь-який інструмент, що підтверджує припинення оренди, порядок суду про придбання шляхом спадкування;
(j) контрольного договору (§ 190b) та договору про передачу прибутку (§ 190a), включаючи їх зміни, та будь-які документи, що підтверджують припинення договору;
(k) доказ згоди іншої дружини використовувати активи в загальному капіталі подружжя для бізнесу за особливим законом, копію нотаріального запису договору про зміну обсягів спільного капіталу або за збереження його за особливим законом, якщо такий договір був укладений, або рішення судом в звуження статутного капіталу або, де доцільно, договір про розподіл доходів підприємства за особливим законом; у разі розлучення, угода про спільне врегулювання має бути накладена відповідно до спеціального закону або судового рішення або, де це застосовно, декларацію підприємцем, що договір або рішення суду не було прийнято;
(l) договір про припинення діяльності та, де відповідне, доказ його передачі;
(м) перелік переговорів, які зазначені у статті 64 (3);
(n) наказ Генеральної Асамблеї за ст. 210,
(o) рішення суду про примусове виконання рішення про розпорядження частки учасника в компанії, продаж обвинуваче або його частини, а також рішення суду про припинення виконання цього рішення, порядку виконання частки учасника в компанії, продажу об'єкта або частини, а також рішення про припинення та скасування виконання;
(p) рішення Міністерства освіти, молоді та спорту на надання державним затвердженням діяти як приватний університет;
(r) інші документи, на які передбачено закон.
(3) Де внесено організаційну складову зобов’язання або зобов’язання іноземної особи в комерційний реєстр, вона буде внесена в збір документів:
(а) облік записів, пов’язаних з діяльністю організаційного компонента суб’єкта господарювання або суб’єкта іноземної особи, відповідно до зобов’язання контролювати, обробляти та публікувати їх відповідно до нормативно-правових норм, що регулюють іноземну особу; де така аранжування не відповідає вимогам цього Закону та конкретного законодавства, облікові записи, що стосуються діяльності відділення, зазначеної в § 27a (2) (c) повинні зберігатися в збірнику документів;
(b) соціальний договір, статути та подібні інструменти, за допомогою яких була встановлена іноземна особа, в тому числі їх зміни та їх повний текст;
(c) свідоцтво про реєстрацію або іншу реєстрацію країни проживання іноземної особи реєстрації;
(d) вказівки або докази тягару на активах компанії в іншій державі, де засіб гарантії пов'язаний з його публікаціюм.
(4) Де зареєстровано організаційну складову суб’єкта господарювання або зобов’язання іноземної особи в одному з держав-членів Європейського Союзу, тільки документи, зазначені в пункті 3 (а), (b) і (c) будуть внесені в збір документів.
(5) Обов'язок за пунктом 3 (а) не поширюється на відділення іноземних банків.
(6) У збірнику документів зберігаються підписні моделі осіб, які зареєстровані в якості обов’язкових осіб, які мають право на абзац 2 (б) та старших організаційних складових іноземних та іноземних підприємств.
(7) підприємець, зареєстрований в комерційному реєстрі, без запізнення, подають у дублікати до Реєстру суду документи, які включені в збір документів. Рішення суду, що базуються на зборі документів, подаються в збірнику документів судом. Якщо конкретний факт записується в комерційному реєстрі, але відповідний документ не зберігається в Зборі документів, Реєстраційний суд зобов'язаний, як тільки він знаходить це, зобов'язаний записувати його в Збірку документів і запросити підприємця на підставі документа без зайвих затримок у Зборі документів.
(8) У разі, якщо інструмент, який буде внесений в збір документів, не складений в чеській мові, Реєстраційний суд має право вимагати, що офіційно завірений переклад документа на чеську мову буде вкладено в збір документів.
§ 27b
Реєстраційний суд зберігає окремий файл для кожного зареєстрованого підприємця, організаційного компонента підприємства або бізнесу іноземних осіб у збірнику документів.
§ 27c
Якщо є кілька організаційних елементів підприємства однієї іноземної особи на території Чехії, документи, що зазначені в розділі 27a (3), можуть бути внесені в файл переліку документів тільки одним з них, на вибір іноземної особи. У тому випадку, посилання на реєстраційний файл вибраного організаційного компонента, в тому числі реєстраційного номера, буде включена до файлу інших організаційних компонентів суб’єкта тієї ж іноземної особи.
§ 28
(1) Внесено наступну інформацію в комерційний реєстр:
(а) фірма, у разі юридичної особи, зареєстрованого офісу, місця проживання та місця проживання фізичної особи, якщо інше місце проживання;
(b) ідентифікаційний номер,
(c) суб'єкт господарювання (активність);
(d) юридична форма юридичної особи;
(e) ім'я та адреса або компанія, зареєстрований офіс особи або осіб, які є статутним органом або її членами, що вказують на спосіб, в якому вони діють від імені юридичної особи, а дата, на яку було встановлено їх офіс, де це доречно, дата припинення; де статутний орган або його учасник є юридичною особою, ім'я та адреса осіб, які є її статутним органом або її членом;
Зміст
ČÁST PRVNÍ HLAVA I Díl I § 1 § 2 § 3 § 3a § 4 Díl II § 5 § 6 § 7 Díl III § 8 § 9 § 10 § 11 § 12 Díl IV § 13 § 13a § 14 § 15 § 16 Díl V § 17 § 18 § 19 § 20 HLAVA II Díl I § 21 § 22 § 23 Díl II § 24 Díl III § 25 Díl IV § 26 HLAVA III § 27 § 27a § 27b § 27c § 28 § 28a § 29 § 30 § 31 § 31a § 32 § 33 § 34 HLAVA IV § 35 § 36 § 37 § 38 § 39 § 40 HLAVA V Díl I § 41 § 42 § 43 Díl II § 44 § 45 § 46 § 47 § 48 § 49 § 50 § 50a § 51 § 52 Díl III § 53 § 54 § 55 ČÁST DRUHÁ HLAVA I Díl I § 56 § 56a § 57 § 58 § 59 § 60 § 61 § 62 § 63 § 64 § 65 § 65a § 66 § 66a § 66b § 66c § 67 § 67a § 68 § 68a § 69 § 69a § 69b § 69c § 69d § 69e § 69f § 69g § 69h § 70 § 71 § 72 § 73 § 74 § 75 § 75a § 75b Díl II Oddíl 1 § 76 § 77 § 78 Oddíl 2 § 79 § 79a § 80 § 81 § 82 § 82a § 83 § 84 Oddíl 3 § 85 § 86 § 87 Oddíl 4 § 88 § 89 § 90 § 91 § 92 Oddíl 5 § 92a § 92b § 92c § 92d Oddíl 6 § 92e Díl III Oddíl 1 § 93 § 94 § 95 § 96 Oddíl 2 § 97 § 97a § 98 § 99 § 100 Oddíl 3 § 101 Oddíl 4 § 102 § 103 § 104 Oddíl 5 § 104a § 104b § 104c § 104d Oddíl 6 § 104e Díl IV Oddíl 1 § 105 § 106 § 107 § 108 § 109 § 110 § 111 § 112 Oddíl 2 § 113 § 114 § 115 § 116 § 117 § 117a § 118 § 119 § 120 § 121 § 122 § 123 § 124 Oddíl 3 § 125 § 126 § 127 § 128 § 129 § 130 § 131 § 131a § 132 § 133 § 134 § 135 § 136 § 137 § 138 § 139 § 140 Oddíl 4 § 141 § 142 § 143 § 144 § 145 § 146 § 147 § 148 § 149 § 149a § 150 Oddíl 5 § 151 § 152 § 153 Oddíl 6 § 153a § 153b § 153c § 153d § 153e Díl V Oddíl 1 § 154 § 155 § 156 § 156a § 156b § 157 § 158 § 159 § 160 § 161 § 161a § 161b § 161c § 161d § 161e § 161f Oddíl 2 § 162 § 163 § 163a § 164 § 165 § 166 § 167 § 168 § 169 § 170 § 171 § 172 § 173 § 174 § 175 § 176 § 177 Oddíl 3 § 178 § 179 § 180 § 181 § 182 § 183 § 183a § 183b § 183c § 183d § 183e § 183f § 183g § 183h Oddíl 4 § 184 § 185 § 186 § 186a § 186b § 186c § 186d § 187 § 188 § 189 § 190 § 190a § 190b § 190c § 190d § 191 § 192 § 193 § 194 § 195 § 196 § 196a § 197 § 198 § 199 § 200 § 201 Oddíl 5 § 202 § 203 § 204 § 204a § 205 § 206 § 207 § 208 § 209 § 209a § 210 Oddíl 6 § 211 § 212 § 213 § 213a § 213b § 213c § 213d § 214 § 215 § 216 § 216a § 216b Oddíl 7 § 217 § 217a Oddíl 8 § 218 § 219 § 220 Oddíl 9 § 220a § 220b § 220c § 220d § 220e § 220f § 220g § 220h § 220i § 220j § 220k § 220l § 220m § 220n § 220o Oddíl 10 § 220p Oddíl 11 § 220r § 220s § 220t § 220u § 220v § 220w § 220x § 220y § 220z § 220za Oddíl 2 § 220zb HLAVA II Díl I § 221 § 222 § 223 § 224 § 225 § 226 Díl II § 227 § 228 § 229 § 230 § 231 § 232 § 233 § 234 § 235 § 236 Díl III § 237 § 238 § 239 § 240 § 241 § 242 § 243 § 243a § 244 § 245 § 246 § 247 § 248 § 249 § 250 § 251 Díl IV § 252 § 253 Díl V § 254 § 255 § 256 § 257 § 258 § 259 § 260 ČÁST TŘETÍ HLAVA I Díl I § 261 § 262 § 263 § 264 § 265 Díl II § 266 § 267 § 268 Díl III Oddíl 1 § 269 § 270 § 271 § 272 § 273 § 274 § 275 Oddíl 2 § 276 § 277 § 278 § 279 § 280 Oddíl 3 § 281 § 282 § 283 § 284 § 285 § 286 § 287 § 288 Díl IV § 289 § 290 § 291 § 292 Díl V § 293 § 294 § 295 § 296 Díl VI Oddíl 1 § 297 § 298 § 299 Oddíl 2 § 300 § 301 § 302 Oddíl 3 § 303 § 304 § 305 § 306 § 307 § 308 § 309 § 310 § 311 § 312 Oddíl 4 § 313 § 314 § 315 § 316 § 317 § 318 § 319 § 320 § 321 § 322 Oddíl 5 § 323 Díl VII Oddíl 1 § 324 § 325 § 326 § 327 § 328 § 329 § 330 § 331 § 332 § 333 § 334 Oddíl 2 § 335 § 336 § 337 § 338 § 339 Oddíl 3 § 340 § 341 § 342 § 343 Díl VIII Oddíl 1 § 344 § 345 § 346 § 347 § 348 § 349 § 350 § 351 Oddíl 2 § 352 § 353 § 354 Oddíl 3 § 355 Oddíl 4 § 356 § 357 Díl IX § 358 § 359 § 360 § 361 § 362 § 363 § 364 Díl X Oddíl 1 § 365 § 366 § 367 § 368 § 369 Oddíl 2 § 370 § 371 § 372 Oddíl 3 § 373 § 374 § 375 § 376 § 377 § 378 § 379 § 380 § 381 § 382 § 383 § 384 § 385 § 386 Díl XI Oddíl 1 § 387 Oddíl 2 § 388 § 389 § 390 Oddíl 3 § 391 § 392 § 393 § 394 § 395 § 396 § 397 § 398 § 399 § 400 § 401 Oddíl 4 § 402 § 403 § 404 § 405 § 406 § 407 Oddíl 5 § 408 HLAVA II Díl I Oddíl 1 § 409 § 410 Oddíl 2 § 411 § 412 § 413 § 414 § 415 § 416 § 417 § 418 § 419 § 420 § 421 § 422 § 423 § 424 § 425 § 426 § 427 § 428 § 429 § 430 § 431 § 432 § 433 § 434 § 435 § 436 § 437 § 438 § 439 § 440 § 441 § 442 Oddíl 3 § 443 § 444 § 445 § 446 Oddíl 4 § 447 § 448 § 449 § 450 § 451 § 452 § 453 § 454 Oddíl 5 § 455 § 456 § 457 § 458 § 459 § 460 § 461 Oddíl 6 § 462 § 463 § 464 § 465 § 466 § 467 § 468 Oddíl 7 § 469 § 470 Díl II Oddíl 1 § 471 § 472 Oddíl 2 § 473 § 474 § 475 Díl III § 476 § 477 § 478 § 479 § 480 § 481 § 482 § 483 § 484 § 485 § 486 § 487 § 488 § 488a Díl IIIA § 488b § 488c § 488d § 488e § 488f § 488g § 488h § 488i Díl IV § 489 § 490 § 491 § 492 § 493 § 494 § 495 § 496 Díl V § 497 § 498 § 499 § 500 § 501 § 502 § 503 § 504 § 505 § 506 § 507 Díl VI § 508 § 509 § 510 § 511 § 512 § 513 § 514 § 515 Díl VII § 516 § 517 § 518 § 519 § 520 § 521 § 522 § 523 § 524 § 525 § 526 Díl VIII § 527 § 528 § 529 § 530 § 531 § 532 § 533 § 534 § 535 Díl IX Oddíl 1 § 536 Oddíl 2 § 537 § 538 Oddíl 3 § 539 § 540 § 541 Oddíl 4 § 542 § 543 § 544 § 545 Oddíl 5 § 546 § 547 § 548 § 549 Oddíl 6 § 550 § 551 § 552 § 553 Oddíl 7 § 554 § 555 § 556 § 557 § 558 § 559 Oddíl 8 § 560 § 561 § 562 § 563 § 564 § 565 Díl X § 566 § 567 § 568 § 569 § 570 § 571 § 572 § 573 § 574 § 575 § 576 Díl XI § 577 § 578 § 579 § 580 § 581 § 582 § 583 § 584 § 585 § 586 § 587 § 588 § 589 § 590 Díl XII § 591 § 592 § 593 § 594 § 595 § 596 § 597 § 598 § 599 § 600 Díl XIII § 601 § 602 § 603 § 604 § 605 § 606 § 607 § 608 § 609 Díl XIV § 610 § 611 § 612 § 613 § 614 § 615 § 616 § 617 § 618 § 619 § 620 § 621 § 622 § 623 § 624 § 625 § 626 § 627 § 628 § 629 Díl XV § 630 § 631 § 632 § 633 § 634 § 635 § 636 § 637 Díl XVI § 638 § 639 § 640 § 641 Díl XVII § 642 § 643 § 644 § 645 § 646 § 647 § 648 § 649 § 650 § 651 Díl XVIII § 652 § 653 § 654 § 655 § 655a § 656 § 657 § 658 § 659 § 659a § 659b § 659c § 660 § 661 § 662 § 663 § 664 § 665 § 666 § 667 § 668 § 669 § 669a § 670 § 671 § 672 § 672a Díl XIX § 673 § 674 § 675 § 676 § 677 § 678 § 679 § 679a § 680 § 681 Díl XX § 682 § 683 § 684 § 685 § 686 § 687 § 688 § 689 § 690 § 691 Díl XXI § 692 § 693 § 694 § 695 § 696 § 697 § 698 § 699 Díl XXII § 700 § 701 § 702 § 703 § 704 § 705 § 706 § 707 Díl XXIII § 708 § 709 § 710 § 711 § 712 § 713 § 714 § 715 Díl XXIV § 716 § 717 § 718 § 719 Díl XXV § 720 § 721 § 722 § 723 § 724 Díl XXVI § 725 § 726 § 727 § 728 HLAVA III Díl I § 729 Díl II § 730 § 731 § 732 § 733 § 734 § 735 § 736 § 737 § 738 Díl III Oddíl 1 § 739 § 740 § 741 Oddíl 2 § 742 § 743 Oddíl 3 § 744 Oddíl 4 § 745 § 746 § 747 § 748 § 749 Oddíl 5 § 750 § 751 § 752 § 753 § 754 § 755 ČÁST ČTVRTÁ § 756 § 757 § 758 § 759 § 760 § 761 § 762 § 763 § 764 § 765 § 766 § 767 § 768 § 769 § 770 § 771 § 772 § 773 § 774 § 775

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду