Акт No 60 / 2014 Coll.

Акт про внесення змін до Закону No 48 / 1997 Coll., про Страхове страхування та внесення змін та доповнень до деяких законів, внесених змінами та іншими суміжними законами

Чинний Чинний від 22.04.2014
60 хв
ПРАВА
від 19 березня 2014
внесення змін до Закону No 48 / 1997 Coll., про Страхове страхування та внесення змін та доповнень до деяких законів, внесених змінами та іншими відповідними законами
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:

ČÁST PRVNÍ

Досягнення до Закону про страхування здоров'я
Čl. I
Акт No 5 / 2006, No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, 2006, Акт No 5 / 2006, 2006, No 5 / No 5 / 2006, 2006, 2006, 2006, No 5 / No 5. 2006, No 5 / No 5. 2006, 2006, No 5 / No 5 / No 5 / No 5. 2006, 2006, No 5. 2006, No 5. 2006, No 5. 2006, No 5 / No 5.
1. У статті 1 (1) слова «Європейські громади» замінені на слова» Європейського Союзу1), а також положення безпосередньо застосованого Європейського Союзу51).
примітки 1 і 51 наступні:
"(1) Рада Директива 89 / 105 / EEC від 21 грудня 1988 року про прозорість заходів ціноутворення для лікарських засобів для використання людини та їх включення в сферу національних схем страхування здоров'я. Директива 2011 / 24 / ЄС Європейського Парламенту та Ради 9 березня 2011 року про застосування прав пацієнтів у транскордонному охороні. Угода, що здійснює директиву 2012 / 52 / ЄС від 20 грудня 2012 року, прокладаючи заходи, щоб полегшити визнання лікарського рецепту, виданого в іншому державі.
Положення (ЄС) No 883 / 2004 Європейського Парламенту та Ради 29 квітня 2004 року про координацію систем соціального захисту, внесених змінами. Регламент (ЄС) No 987 / 2009 Європейського Парламенту та Ради 16 вересня 2009 року прокладав детальні правила застосування Регламенту (ЄС) No 883 / 2004 про координацію систем соціального захисту, внесених змінами. Положення (ЄС) No 1231 / 2010 Європейського Парламенту та Ради 24 листопада 2010 р. подовжує обсяги регулювання (ЄС) No 883 / 2004 та (ЄС) No 987 / 2009 до сторонніх громадян, які ще не покривали цими Положеннями виключно на підставі їх національності.
2. У статті 1 (2) слова «у сфері координації схем соціального захисту» замінені словами», що регламентують координацію схем соціального захисту («Координаційне регулювання»).
3. У статті 11 (1) (б), слова «на території Чехії» вставляються після слова «Послуги».
4. У статті 11, в кінці пункту 1, точка замінюється комою і додаються наступні пункти (l) до (n):
"(l) компенсувати витрати, що виникли в невідкладній медичній допомоги, здійсненій за кордоном тільки до суми, встановленої для оплати такого догляду, якщо воно надана на території Чехії,
(м) відшкодування витрат, що виникли на послуги охорони здоров’я в іншій державі Європейського Союзу щодо надання послуг охорони здоров’я, які при наданні на території Чехії, будуть покриватися медичною страховкою (далі – «проти транскордонних послуг»), тільки до суми, встановленого на відшкодування таких послуг, якщо надана на території Чехії,
(n) інформація про можливість малювання на послуги охорони здоров’я в інших країнах-членах Європейського Союзу.
5. Умань
„§ 14
(1) Страхування охорони здоров’я покриває медичні послуги, що надаються в Чехії.
(2) На вимогу застрахованої особи, страхування захвату надається покриття витрат на невідкладну медичну допомогу, що виникли під час перебування за кордоном, до суми, зазначених для таких послуг, якщо вони були надані в Чехії.
(3) Страхування охорони здоров'я, за бажанням, надати застраховану особу з компенсацією за витрати, які несуть на покриття транскордонних послуг, до суми, визначених для відшкодування таких послуг, якщо вони були надані в Чехії. Якщо відшкодування витрат на послуги транскордонних перевезень здійснюється умовно на надання попередньої згоди згідно з пунктом 14б, вона надається тільки в разі, якщо попередня згода була надана.
(4) Перший вирок абзацу 3 застосовується до відшкодування витрат, що виникли застрахованої особи, і не покриваються координаційні правила, якщо при наданні послуг, що перевозяться, необхідно подбати про оплату за координаційні правила і витрати, пов'язані з її кресленням, є тільки частково нанесені. У такому випадку застрахована особа повинна бути надана компенсація за витрати, що виникли ним, що дорівнює сумі, що обчислюється як різниця між загальною кількістю послуги охорони здоров'я, яка буде покрита медичною страховкою при наданні на території Чехії та загальної суми, яка сплачується за такою послугою охорони здоров'я під координацією. Якщо сума розраховується більше, ніж сума, яка застрахована особою, вона буде відшкодувати лише за суму, що невиліченно.
(5) У разі, якщо умови відшкодування послуг, сплачених, закладаються цим Актом або рішенням Державного інституту контролю за наркотиками (далі – «Інститут», ці умови також повинні бути виконані для відшкодування за покриття транскордонних послуг; укладання договору на надання та відшкодування сплачених послуг не вважається такою умовою.»;
6. Після пункту 14 введено наступні розділи 14a до 14c:
„§ 14a
Сума відшкодування витрат відповідно до ст. 14 (2) до (4) визначається на підставі цього Акту, постанову, виданого відповідно до ст. 17 (4), регулювання цін, загальний вимір, зазначений у ст. 15 (5), а також рішення інституту відповідно до шостої ефективної частини на дату, на якій складено документ про облік, на якому проводиться відшкодування; Це стосується мутатисної мутанди відшкодування витрат, які подаються страховими особами, у зв'язку з кресленням медичних послуг в іншій державі Європейського Союзу, Європейській економічній зоні або Швейцарській конфедерації, за якими авторизація була надана під координаційні правила, що забезпечують оплату таких медичних послуг (далі – «санкціонування під координацією»).
§ 14b
Пріоритетне затвердження
(1) Уряд може, шляхом регулювання, визначення послуг, покритих транскордонним сервісом, для якого здійснюється відшкодування витрат, зазначених у статті 14 (3), підлягає попередньому згоді. Як покриті послуги транскордонних, для яких компенсація витрат підлягає до затвердження тільки визначення:
(а) регулярні послуги, для яких часові ліміти закладаються державними нормами на місцеву та часову доступність медичних послуг та які одночасно вимагають госпіталізації або високоспеціалізованого приладобудування або медичного обладнання; або
(b) платні послуги, які включають лікування, що представляє конкретний ризик пацієнта або населення.
(2) Міністерство охорони здоров’я повідомить Європейську комісію, за якою надані послуги підлягають попередньому затвердження.
(3) Успішне медичне страхування зобов'язується прийняти рішення про надання попередньої згоди на запит страхової особи. Заява буде поданий на останній до початку розіграшу прикордонних послуг.
(4) Застраховане медичне страхування може відмовити в наданні попередньої згоди тільки якщо:
(а) застрахованої особи буде піддаватися ризику, що не можна вважати прийнятним, враховуючи потенційні переваги використання таких платних транскордонних послуг, внаслідок його стану здоров’я при нанесенні платних транскордонних послуг;
(b) є обґрунтованим занепокоєнням, що використання платних транскордонних послуг може призвести до значної загрози для здоров’я населення;
(c) є обґрунтованим занепокоєнням, яким є надання послуг з обмеженим дотриманням стандартів та рекомендацій щодо якості медичних послуг, що надаються ним та безпеки страхової особи; або
d) обов’язкові послуги охорони здоров’я може бути надане на застраховану особу в межах території Чеської Республіки протягом часу, встановленого Указом про місцеву та часову доступність медичних послуг.
(5) У той же час, зобов’язання зі страхування здоров’я повинні оцінювати умови надання дозволу на координацію положень при розгляді застрахованої особи за попередньою згодою. Якщо ці умови зустрінеться, обов’язкове медичне страхування має право на застраховану особу відповідно до положень про координацію; Це не випадок, якщо застрахована особа, яка заявлена в заяві, що він вимагає попередньої згоди, і він все ще запитує його після того, як було повідомлено про медичну страховку, що підтверджує переваги надання авторизації відповідно до положень узгодження порівняно з наданням попередньої згоди.
§ 14c
(1) Інформація, що стосується використання медичних послуг у країнах-членах Європейського Союзу, надається національним контактним пунктом, визначеним пунктом зв'язку для страхування здоров'я за координаційні правила (далі - контактна точка). Міністерство охорони здоров’я повідомляє назву та контактні дані контактної точки до Європейської Комісії та публікує їх на офіційному записі та в Міністерстві охорони здоров’я. Ім'я та контактні дані контактної точки будуть опубліковані на сайті компанії медичного страхування.
(2) У контактній точці передбачена інформація:
(а) можливості малювання на послуги охорони здоров’я у державах ЄС;
(b) постачальників,
(c) контактні дані національних контактних пунктів в інших країнах-членах Європейського Союзу;
(d) законодавство Чеської Республіки, що регулює стандарти та рекомендації щодо якості та безпеки надання медичних послуг, включаючи положення про нагляд та оцінку постачальників, а також постачальників, які застосовуються ці стандарти та рекомендації;
(e) порушення прав пацієнтів, скарг та реверсійних механізмів та вирішення спорів в Чехії;
(f) на вимогу пацієнта, який має намір застосувати їх в іншій державі Європейського Союзу.
(3) Контактний пункт також надає інформацію про інформацію
(а) авторизація конкретного провайдера для надання послуг охорони здоров’я або будь-яких обмежень щодо його авторизації;
(b) доступність конкретних закладів охорони здоров’я в Чехії для людей з обмеженими можливостями;
(c) можливість малювання на послуги охорони здоров’я за координацією;
(d) права застрахованої особи у зв’язку з кресленням медичних послуг в інших держав-членах Європейського Союзу, зокрема щодо правил та умов, що регулюють відшкодування витрат та процедур їх застосування;
(e) права пацієнта від іншої держави-члена Європейського Союзу на території Чехії щодо малювання медичних послуг, зокрема щодо можливостей оскарження та корекції, якщо пацієнт вважає, що він завдає шкоди правам, у тому числі у випадках, коли шкоду викликається внаслідок використання медичних послуг.
(4) При наданні інформації щодо використання медичних послуг в іншій державі-членів Європейського Союзу, контактна точка зв'яжеться з правами, що випливають з координаційних норм і в результаті цього закону. пункт контакту публікує інформацію, зазначену в пункті 2 на своєму сайті. Інформація, зазначена в пунктах 2 і 3, повинна бути здійснена за запитом, у вигляді якого дозволяє особам з обмеженими можливостями ознайомитися з такою інформацією в обсязі, необхідною.
(5) Контактний пункт має співпрацювати з обміном необхідної інформації та прикладами хорошої практики з національними контактними пунктами інших держав-членів Європейського Союзу, Європейської Комісії, страхових компаній та асоціацій пацієнтів, які активно перебувають у захисті прав таких осіб.
(6) Покупці, компетентні органи з надання послуг охорони здоров’я та зобов’язань зі страхування здоров’я, за запитом, надати контактну точку з інформацією, яка зазначена в пунктах 2 та 3 без затримки та безкоштовно, де така інформація доступна для них.
7. У пункті 15 (5), слова «Державний інститут контролю наркотики (далі – Інститут «) замінено словами» Інституту «.
8. У пункті 16а (2), в вступній частині надання, слова «(а) до (f) «замінюються словами» (a) до (e)».
9. Параграф 16a (4) видалено.
4 до 10.
10. у статті 16а (5), другий вирок буде видалено;
11. в статті 16a (8), "2 до 4" замінено на "2 і 3."
12. в статті 16a (10), "9 і 10" замінюється "8 і 9."
13. у ст. 16б (2), перші та другі вироки, «7 і 8» замінюють «6 і 7.»
14. У пункті 40 вводяться наступні абзаци 3 і 4 після абзацу 2, включаючи примітку 52:
«(3) Страхувальники охорони здоров’я вирішуються на заявах про застраховані особи для авторизації під координаційні правила. Додаток показує, які послуги охорони здоров’я застрахованої особи мають намір малювати, місце їх малювання та передбачувану тривалість їх малювання. У випадку, якщо умови, викладені в правилах узгодження, є обов’язковими для її вирішення. Якщо є обґрунтоване занепокоєння, що необхідна служба охорони здоров'я не може бути надана страховій особі на час і якщо є ризик затримки через його лікувальний стан і ймовірний перебіг хвороби, зобов'язаний випустити дозвіл на узгодження умов без затримки.
(4) На вимогу застрахованої особи зобов’язання зі страхування здоров’я оплатити витрати, зазначені в пунктах 2 до 5 ст. 14 не пізніше останнього дня місяця, наступного за датою, на яку приймається рішення підпунктом 53 (1).
52) Стаття 20 Регламенту (ЄС) No 883 / 2004 Європейського Парламенту та Ради від 29 квітня 2004 року про координацію систем соціального захисту, як змінено. -
Публікації 3 до 10 повинні бути нумеровані пункти 5 до 12.
15. в пункті 40 (12), "7 і 8" замінюється "10 і 11."
16. У пункті 40, пункти 13 і 14 додаються:
«(13) Страхові компанії медичного страхування збирають дані щодо адміністративних процедур, пов’язаних з відшкодуванням витрат на послуги охорони здоров’я, що надаються страховими особами в інших країнах Європейського Союзу, зокрема відомості про:
(а) провадження щодо відшкодування витрат, що ініційовані відповідно до ст. 14 (2) до (4), їх кількість, місце їх малювання та, як прийнято рішення в кожному процесі,
(b) провадження, що ініційовано для надання попередньої згоди, їх кількості та прийняття рішення в кожному проходженні;
(c) суми, які були відшкодовані страховим особам § 14 (2) до (4).
(14) Дані, зібрані відповідно до пункту 13, поспілкуються суб’єктами медичного страхування в анонімній формі за запитом Міністерства охорони здоров’я. Міністерство охорони здоров’я надає дану інформацію Європейській комісії в межах визначених ним часових лімітів.
17. у першому вирокі п. 53 (1), слова «Надання попередньої згоди при § 14б, надання дозволу за координаційні правила, відшкодування витрат на § 14 (2) до (4),» та вироків третьої та четвертої вироки заміщені словами «Охорона здоров'я зобов'язується вирішувати про преміальні, штрафи та, ймовірно, преміальні та, у випадках, у питанні, про виплати та періодичні штрафні платежі. Оскарження про платіжне повідомлення не має суспензійного ефекту.

ČÁST DRUHÁ

Додаток Акту про Генеральну страхову компанію Чеської Республіки
Čl. II
Акт No 551 / 1991 Coll., на Генеральній медичній страховій компанії Чеської Республіки, як змінено Акт No 592 / 1992 Coll., Акт No 10 / 1993 Coll., Акт No 60 / 1995 Coll., Акт No 149 / 1996 Coll., Акт No 48 / 1997 Coll., Акт No 305 / 1997 Coll., Акт No 93 / 1998 Coll., Акт No 127 / 1998 Coll., Акт No 69 / 2000 Coll. Кол., No 132 / 2000 Coll., Акт No 132 / 2000 Coll., Акт No 117 / 2006 Coll., Акт No 261 / 2007., Акт No 296 / 2007.
1. до статті 5 (c), в т. ч. 1а:
"(c) відшкодування витрат на невідкладну медичну допомогу, здійснену за кордоном, застрахованої особою та відшкодування витрат на медичні послуги, які приймають страховою особою в іншій державі-члена Європейського Союзу в розділі 14 Закону про публічне медичне страхування (1a);
(1a) Акт No 48 / 1997 Кол., з питань страхування здоров'я та внесення змін та доповнень деяких законів, що стосуються. -
2. У статті 5, в кінці точки (e), точка замінюється комою і додається наступна точка (f):
«(f) винагорода за послуги охорони здоров’я та відшкодування витрат, що виникли застрахованої особи в Сполучених Штатах Європейського Союзу, Європейського економічного району або Швейцарської конфедерації за положеннями, що безпосередньо застосовуються до узгодження систем соціального захисту та під міжнародними угодами з питань соціального захисту».

ČÁST TŘETÍ

Додаток Акту з управління, відділення, корпоративного та інших страхових компаній
Čl. III
Акт No 280 / 1992 Coll., на кафедральному, галузевому, корпоративному та інших страхових компаніях медичного призначення, як змінено Акт No 10 / 1993 Coll., Акт No 15 / 1993 Coll., Акт No 60 / 1995 Coll., Акт No 149 / 1996 Coll., Акт No 48 / 1997 Coll., Акт No 93 / 1998 Coll., Акт No 127 / 1998 Coll., Акт No 225 / 1999 Coll., Акт No 220 / 2000 Coll., Акт No 261 / 2007 Coll., Акт No 296 / 2007., Акт No 351 / 2009 Кол., No 117 / 2007.
1. в пункті 13 (c), в т.ч. примітка 23:
"(c) відшкодування витрат на невідкладну медичну допомогу, здійснену за кордоном, застрахованої особою та відшкодування витрат на медичні послуги, які приймають страховою особою в іншій державі Європейського Союзу в розділі 14 Закону про страхування про публічне здоров'я (23);
23) Акт No 48 / 1997 Coll., з питань страхування здоров'я та внесення змін та доповнень до деяких законів, що стосуються. -
2. У статті 13 в кінці точки (e), точка замінюється комою і додається наступна точка (f):
«(f) винагорода за послуги охорони здоров’я та відшкодування витрат, що виникли застрахованої особи в Сполучених Штатах Європейського Союзу, Європейського економічного району або Швейцарської конфедерації за положеннями, що безпосередньо застосовуються до узгодження систем соціального захисту та під міжнародними угодами з питань соціального захисту».

ČÁST ČTVRTÁ

Додаток до Закону про надання послуг з охорони здоров'я
Čl. IV
У статті 45 Акту No 372 / 2011 Coll., на послуги охорони здоров’я та умови їх надання ( Акту з питань охорони здоров’я), як змінено Актом No 303 / 2013 Coll., в кінці пункту 2, точка замінюється комою та наступною точкою (o) додається, в тому числі примітка 50:
"o) надавати інформацію національній контактній точці за її запитом за Актом страхування здоров'я громадянства 50).
50) § 14c Акту No 48 / 1997 Coll., про Страхове здоров’я та про внесення змін та доповнень деяких суміжних законів, як змінено.

ČÁST PÁTÁ

ЕФЕКТИВ
Čl. V
Цей Акт діє на 15-й день за його публікацію.
Гамлет v. r.
Земан в. р.
Соботка в. р.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 60 / 2014 Coll., поправки Акту No 48 / 1997 Coll., з питань страхування здоров'я та внесення змін та доповнень деяких суміжних законів, щодо змін та інших суміжних законів
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення07.04.2014
Чинний від22.04.2014
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду