Указ Міністра закордонних справ No 6 / 1966 Coll.

Указ Міністра закордонних справ про угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Федеративної Республіки Югославією про співробітництво у сфері охорони

Чинний Чинний від 02.12.1965
Зміст
6 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
Міністр закордонних справ
від 4 січня 1966
Угода між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Федеративної Республіки Югославія про співробітництво в секторі охорони
16 червня 1965 року в Белграді підписано угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Федеративної Республіки Югославія про співробітництво у сфері захисту рослин.
Угода, що діє з 14 ст., була введена в силу в обмін на повідомлення про її затвердження як Сторонами контракту, так і на 2 грудня 1965 р.
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
Перший заступник Міністра:
Доктор Грегор в. р.
Зареєструватися
між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Федеративної Республіки Югославія про співробітництво у секторі охорони рослин
Уряд Чехословацької Соціалістичної Республіки та Уряду Федеративної Республіки Югославія, під керівництвом загального бажання уніфікувати свої зусилля для боротьби з хворобами рослин та шкідниками, а також захистити між собою території проти введення та поширення небезпечних захворювань рослин та шкідників, а також полегшувати транспортування рослин та рослинних продуктів між двома державами, вирішили укласти цю угоду. Для цього призначають агенти:
Уряд Чехії
Володимир Маск,
Заступник Міністра сільського господарства, лісового господарства та водного господарства,
Уряд Федеративної Республіки Югославія
Лука Бресель
Заступник Секретаря з сільського господарства та лісового господарства.
1. З метою запобігання поширенню небезпечних захворювань рослин і шкідників з території однієї Виконавчої партії на територію іншої Виконавчої партії, наступним чином:
(а) при експорті рослин та продуктів рослинного походження до іншої Сторони контрактів, зберігають відповідні фітосанітарні положення іншої партії контрактів та інформують один одному з виникнення хвороб рослин та шкідників на їх території, підпорядкованих карантинним заходами;
(b) до питання свідоцтва про здоров’я, приписи слід детально про те, чи заражають вони захворюваннями рослин і шкідниками, які не можуть вводити в країну імпорту;
(c) провокують всі приписи рослин, рослинних продуктів і об'єктів (далі – «контракції»), призначені для експорту з території однієї договірної партії на територію іншої договірної партії, яка може нести захворювання і шкідники рослин, свідоцтво про здоров'я, виданий компетентним органом служби захисту рослин (далі – « компетентний орган») країни експорту відповідно до моделі, встановленої Міжнародною конвенцією з питань захисту рослин, підписаної в Римі 6 грудня 1951 року і відповідно до чинних фітосанітарних положень ввезення держави. Сертифікат засвідчує, що відкладення звільняється від хвороб і шкідників рослин, які підлягають правилам на зовнішній карантин рослин ввізного стану;
(d) забезпечити те, що засіб транспорту, що використовується для експорту товарів на територію іншої Договірної партії, після завершення справи, таким чином, щоб запобігти забрудненню вантажу захворюваннями або шкідниками рослин від неочищених засобів транспорту або введення хвороб рослин і шкідників на територію імпортної держави.
2. Положення абзацу 1 даної статті не поширюються на приписи, які промислово обробляються таким чином, щоб всі хвороби рослин і шкідники були позбавлені.
1. З метою запобігання запровадження та поширення хвороб рослин і шкідників з третіх країн, Сторони Виконавця застосовуються положення статті 1 цієї Угоди, а також до транзиту відкладень через територію іншої сторони договору.
2. Перехід відправлень допускається тільки в тому випадку, якщо вони супроводжуються свідоцтвом про здоров’я відповідно до правил держави, чия територія супроводжується.
3. Проміжні відкладки, що інфіковані захворюваннями або рослинними шкідниками, що посприяють безпосередньому ризику транзитного стану та запровадження яких заборонено фітокарантиномічними положеннями цієї держави, супроводжуються підтвердженням компетентних органів країни експорту, що здійснюють.
1. Договірні Сторони зобов'язані уникати використання соломи, листя та інших відходів сільськогосподарських рослин як пакувального матеріалу, коли вони експортуються на територію іншої договірної партії, якщо вони були санітарними, а також використовувати тирси, гоління та інші матеріали, менш підходящі для передачі захворювань і шкідників рослин.
2. Заводи, які імпортуються з території однієї договірної партії на територію іншої Договірної партії, не повинні бути практично забруднені країною.
Експорт, імпорт та транзит товарів здійснюється тільки за позначеними пунктами входу та виходу кордону.
1. Імпортний стан має право здійснювати, шляхом компетентних органів, фізичних перевірок на імпортні або супроводжуючі товари. Крім того, це може, при необхідності, застосовувати інші заходи відповідно до своїх правил.
2. Дослідження стану здоров'я рослини буде здійснюватися в пунктах прикордонного в'їзду відразу після збирання вантажу.
3. Якщо компетентний орган однієї Виконавчої Сторони не дозволяє імпортувати або транзиту Вантажу або визначає спеціальні заходи щодо перевезення, то він зобов’язується повідомити компетентні органи іншої Виконавчої партії без затримки. У випадку, якщо спеціальний автомобільний захід вимагає надання Вантажу, його обсягів та способу виконання, буде узгоджено з іншою стороною договору.
Положення даної Угоди також застосовуються до приписів рослин, призначених для цілей дипломатичних місій, навіть якщо вони є частиною приписів, в яких присутні інші товари.
1. У рамках співпраці в боротьбі з хворобами і шкідниками рослин і бур’янами Сторони нададуть один одному необхідну технічну та технічну допомогу на підставі попередньої угоди між компетентними органами в кожному випадку.
2. У контексті реалізації цієї Угоди компетентні органи Договірних Сторін можуть входити в конкретні домовленості.
3. Витрати на надання допомоги повинні бути внесені за вимогою держави.
У разі експорту картоплі, цибулі, різомів і рослин з кореневими від одного Виконавця до іншої Виконавчої партії, свідоцтво про здоров'я підтверджується:
(а) відкладення не походить від посилки, на яку виявляється рак картоплі (Synchytrium endobioticum) або картопляний нематод (Heterodera rostochiensis) і не існує такої хвороби і шкідника в радіусі 10 км від посилки, на яку вирощувалися картопля;
(б) посилку, з якої було засвоєно присвоєння насіннєвого картопляного походження, для наявності картоплі ПВН (Гетеродора росточіensis) до і при посадці;
(c) примітка перевіряється перед завантаженням і звільняється від картопляного нематодного кісти (Heterodera rostochiensis) і практично не забруднюється країною.
В рамках співпраці у захисті від хвороб і шкідників рослин і бур’янів Договірні Сторони зобов’язані:
(а) надсилати звіти по 1 квітня кожного року по виникненню і поширенню карантинудних захворювань і шкідників рослин і на вжиті заходи;
(b) регулярно спілкуватися результати наукових досліджень щодо нових методів та засобів захисту від небезпечних захворювань та шкідників рослин та бур’янів у сільському господарстві та лісовому господарстві;
(c) обмін спеціалізованими журналами, літературою, рекламним матеріалом та іншими публікаціями з питань захисту рослин;
(d) надсилати на регулярну основу всі положення щодо захисту рослин, включаючи управління імпортом, експортом та транзитом рослин, відразу після їх публікації. Положення, що діють на дату в’їзду в силу цієї Угоди, будуть обмінюватися протягом 30 днів з дати, на яку Угода надходить в силу;
(e) регулярно інформувати про будь-які зміни до прикордонного в’їзду та точок виходу, які були уповноважені на імпорт, експорт та транзит товарів.
Сторони згодні розробити ефективні наукові методи боротьби з хворобами рослин і шкідниками і бур'янами:
(а) надсилати на певний період експерти з метою вивчення організації та методів роботи з питань захисту рослин, обміну досвідом та ознайомлення з результатами науково-дослідної діяльності в цій галузі;
(b) увімкнено спеціалізація експертів іншої партії контрактів у їх установах охорони рослин;
(c) співпрацює з необхідними для вирішення важливих проблем захисту рослин.
1. З метою обговорення та вирішення практичних та наукових завдань та обміну досвідом у сфері захисту рослин будуть проводитися спільні консультації компетентними органами Виконавчих Сторін в контексті реалізації цієї Угоди.
2. Збори проходять по черзі на території Договірних Сторін. Час та місце будуть визначені домовленістю компетентних органів Договірних Сторін.
Платежі, що виникли внаслідок виконання цієї Угоди, здійснюється під дією договору про оплату між двома державами.
Ця Угода включає в себе Анекси, що містять переліки карантиних захворювань і шкідників рослин Договірних Сторін. Переліки можуть бути доповнені або замінені новими, компетентними органами Договірних Сторін. Такі зміни подаються до іншої Сторони договору протягом 30 днів їх вступу в силу.
Дана Угода підлягає затвердження в конституційних положеннях Виконавчих Сторін і буде застосована на дату обміну нотами на такому затвердження.
Упродовж п’яти років буде закрито протягом п’яти років і буде продовжено ще п’ять років кожного разу, якщо одна з Договірних Сторін, яка заперечує її у письмовій формі за шість місяців до закінчення цього періоду.
Один у Белграді, 16 червня 1965 р. у двох зразках, кожен у чеській та сербській мовах, кожен з яких має однакову дійсність.
Для уряду
Чехословак Соціалістична Республіка
Маска В. Р.
Для уряду
Соціалістичні Федеративні республіки Югославія
Інг. Л. Петкович проти. р.

Příloha č. 1

Додаток No 1
Список шкідників поза карантином
Чехословак Соціалістична Республіка
Група А
У зв'язку з шкідниками, зазначеними в цій групі, не можна випускати для вільного кровообігу в країні.
(а) Хвороби:
1. Endothia parasitica Murr.
2. Ервінія амиловора Бур.
3. Поліспора ліні Laff.
4. Халара каркіна Генрі
5. Ophiostoma ulmi Schw.
6. Синхітріум ендобіотик Шільб.
7. Віроз на фруктах і декоративних деревах і посадці полуниці
(б) Тваринні шкідники:
1. Гетеродера rostochiensis Wllw. *)
2. Aphelenchoides fragariae Ritz.-Bos. насіннєвому матеріалі (не оцінено на фруктах)
3. У
4. Попілія japonica Newm.
5. Вітіфолій Fitch.
6. Ласпірея молеса Бюстка.
7. Тарсонемус рагая Зім. насіннєвому матеріалі (не оцінено на фруктах)
8. Leauspis japonica Cockll. *)
9. Quadraspidiotus perniciosus Comst. *) тільки на вегетативних частинах
10. Раголетіс помонелла Вальс.
(c) Іноземні рослини:
1. Кускута sp. div. L.
2. Оробанче с. д. Л.
Група B
Відправлення, уражені шкідниками цієї групи або шкідниками, не підлягають зовнішньому карантину, може бути відмовлено таке відкладення, підлягають конкретним заходам.
1. Стюбогійний паніцей Л.
2. Ласіодерма серикарон Ф.
3. Кукурудзя Гнатогорюс Ф.
4. Теребрифіди Мауретанічний Л.
5. Ризопертха домініка Ф.
6. Laemophloeus sp. div. (Cryptolestes Cast.)
7. Оризаефіль сп. div. Gangle.
8. Ситотрога цереалелла Ол.
9. Тиная горелла Л.
10. Каландра карарія Л.
11. Каландра зя Маіс М.
12. Каландра Оріза Л.
13. Каландра сасакі Так.
14. Теребріо sp. div. L.
15. Триболій sp. div. Mac Leay
16. Hyphantria cunea Drury
17. Акаріна
18. Трагодерма sp. div.
19. Quadraspidiotus perniciosus Comst. на фруктах
20. Брухотаг сп. div. Аш.
21. Птінidae
22. Капітата Ceratitis W.
23. Ефестія sp. div. Guenée
24.
25. Милоіс цертоне Зелл.
26-й Corcyra cephalonica Ст.
27. Брюхidae
28. шкідники:
(а) Анобієва striatum Ol.
(b) Lyctidae sp. div.
(c) Bostrichus capucinus L.
(d) Scolytidae
(e) Hylodropes bayulus L.
(f) Ізоптера

Příloha č. 2

Додаток No 2
Захворювання карантину рослин і шкідників у інтересах Федеративної Республіки Югославія
А. Захворювання рослин:
1. Агрobacterium tumefaciens (E. F. Smith et Towsend) Конн. (тільки для репродуктивного матеріалу)
2. Bacillus amylovorus (Burill) Trevisan (тільки для репродуктивного матеріалу)
3. Бактерій мітганець Е. Ф. Сміт
4. Bacterium savastanoi E. F. Smith (тільки для репродуктивного матеріалу)
5. Бактерій рагартій (E. F. Smith) Бергей
6. Бета вірус 4 Roland і Quanjer
7. Кускута спап.
8. Джиплодія (Schw.) Лев.
9. Ендотія параситіка Мурр.
10. Fusarium oxysporum Schlect
11. Оробанче сп.
12. Плаеокрифт Гюманн Рогде
13. Панома лінгам (Тод) Дезм.
14. Фітофтора кактор (Л. та С.) Шроет.
15. Радоклін псевдоцуга Сидова.
16. Склеротинська цибулина (Вакк.) Рем.
17. Скропінія гладіолу (Мас.) Дрейт.
18. Склеротієвий туліпарум Клеб.
19. Септорія гладіолу.
20. Септорія mussiva Peck.
21. Синхітріум ендобіотик (Шиб.) Перк.
22. Уроцистична капула Фрост
23. Сп. вірус на яблуні, плодах каменю, полуниці, південних плодових рослин і в’язках (для репродуктивного матеріалу тільки)
B. Фунти:
1. Акалла Схаллеряна Л.
2. Aleurocanthus woglumi ashby
3. Анастреф люденс Лоу.
4. Ентоні онуси Богем
5. Anuraphis persicae niger Сміт
6. Aphelenchoides fragariae Ritzema Bos.
7. Ательєніди ребра (Тайлор) Гоуей
8. Ароєокерус фосцикулат Дег.
9. Асеріка japonica Motsch.
10.
11. Калосбрючу квадромакулат Ф.
12. Кератит капіта Відьма.
13. Dacus cucurbitae Coq.
14. Dacus dorsalis Hendel
15. Diarthromycin chrysanthemi Ajlbg.
16. Епіачна вареник Mulsant
17. Грацилярія азалія Brants
18. Гетеродера глікини Ischinohe
19. Гетеродера rostochiensis Woll.
20. Лампетія клинів Фабр.
21. Лампетія (Merodon) equestris F.
22. Ліктус бруннеус крок.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 6 / 1966 Coll., про Угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Федеративної Республіки Югославією про співробітництво у сфері охорони
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення31.01.1966
Чинний від02.12.1965
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду