Decree of the Minister for Foreign Affairs No. 6 / 1966 Coll.
Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia on Cooperation in the Protection Sector
Valid
Effective from 02.12.1965
Zobrazeno prvních 200 z celkem 212 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
6
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 4 January 1966
on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia on cooperation in the protection sector
On 16 June 1965, the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia on cooperation in the plant protection sector was signed in Belgrade.
The Agreement pursuant to Article 14 has entered into force in exchange for a notice of its approval by both Contracting Parties, i.e. on 2 December 1965.
The Czech version of the Agreement is hereby published at the same time.
First Deputy Minister:
Dr Gregor v. r.
AGREEMENT
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia on cooperation in the plant protection sector
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, led by a common desire to unify their efforts to combat plant diseases and pests and to protect each other's territories against the introduction and spread of dangerous plant diseases and pests, as well as to facilitate the transport of plants and plant products between the two states, have decided to conclude this Agreement. To that end, they appointed their agents:
Government of the Czechoslovak Socialist Republic
Vladimir Masek,
Deputy Minister for Agriculture, Forestry and Water Management,
Government of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia
Ing. Luke Petkovic
Deputy Secretary for Agriculture and Forestry.
1. In order to prevent the spread of dangerous plant diseases and pests from the territory of one Contracting Party to the territory of the other Contracting Party, the following undertake:
(a) when exporting plants and products of plant origin to the other Contracting Party, maintain the applicable phytosanitary provisions of the other Contracting Party and inform each other of the occurrence of plant diseases and pests in their territory subject to quarantine measures;
(b) prior to the issue of the health certificate, the consignments shall be examined in detail whether they are infected by plant diseases and pests which may not be introduced into the import country;
(c) procure all consignments of plants, plant products and objects (hereinafter referred to as "consignments") intended for export from the territory of one Contracting Party to the territory of the other Contracting Party which may bear diseases and pests of plants, a health certificate issued by the competent authority of the plant protection service (hereinafter referred to as "the competent authority") of the exporting country in accordance with the model established by the International Plant Protection Convention signed in Rome on 6 December 1951 and in accordance with the applicable phytosanitary regulations of the importing State. The certificate shall certify that the consignment is free from diseases and plant pests subject to the rules on external quarantine of plants of the importing State;
(d) ensure that the means of transport used for the export of consignments to the territory of the other Contracting Party are cleansed, after the case has been completed, in such a way as to prevent contamination of the consignment by diseases or plant pests from uncleaned means of transport or the introduction of plant diseases and pests into the territory of the importing State.
2. The provisions of paragraph 1 of this Article shall not apply to consignments which are industrially processed in such a way that all plant diseases and pests have been disposed of.
1. In order to prevent the introduction and spread of plant diseases and pests from third countries, the Contracting Parties shall apply the provisions of Article 1 of this Agreement also to the transit of consignments through the territory of the other Contracting Party.
2. The transit of consignments shall be allowed only if they are accompanied by a health certificate in accordance with the rules of the State whose territory the consignments are accompanied.
3. Intermediate consignments infected with diseases or plant pests posing a direct risk to the transit State and the introduction of which is prohibited by the phytocarantenical provisions of that State shall be accompanied by confirmation by the competent authorities of the exporting country of the rendering carried out.
1. The Contracting Parties undertake to avoid the use of straw, leaves and other waste of agricultural plants as packaging material when they are exported to the territory of the other Contracting Party, unless they have been sanitized, and to preferably use sawdust, shavings and other material less suitable for the transmission of diseases and plant pests.
2. Plants which are imported from the territory of one Contracting Party into the territory of the other Contracting Party shall not be practically contaminated by the country.
The export, import and transit of consignments shall be carried out only by designated border entry and exit points.
1. The import State shall have the right to carry out, through the competent authorities, physical checks on imported or accompanying consignments. In addition, it may, if necessary, apply other measures in accordance with its rules.
2. The plant health inspection will normally be carried out at border entry points immediately after milking the consignment.
3. If the competent authority of one Contracting Party does not allow the import or transit of a consignment or determines special carantage measures, it shall notify the competent authorities of the other Contracting Party without delay. Should a special carantage measure require the rendering of a consignment, its scope and manner of implementation shall be agreed with the other Contracting Party.
The provisions of this Agreement shall also apply to consignments of plants intended for the purposes of diplomatic missions, even if they are part of consignments in which other goods are present.
1. In the framework of cooperation in the fight against diseases and pests of plants and weeds, the Parties shall provide each other with the necessary technical and technical assistance on the basis of a preliminary agreement between the competent authorities in each case.
2. In the context of the implementation of this Agreement, the competent authorities of the Contracting Parties may enter into specific arrangements.
3. The costs of providing assistance shall be borne by the requesting State.
In the case of exports of potatoes, onions, risomas and plants with roots from one Contracting Party to the other Contracting Party, the health certificate shall confirm that:
(a) the consignment does not originate from a parcel on which potato cancer (Synchytrium endobioticum) or potato nematode (Heterodera rostochiensis) is detected and that there is no such disease and pest within a radius of 10 km from the parcel on which the potatoes were grown;
(b) the parcel from which the consignment of seed potatoes originates has been inspected for the presence of Potato PWN (Heterodera rostochiensis) before and during planting;
(c) the consignment has been checked before loading and is free from potato nematode cyst (Heterodera rostochiensis) and is practically not contaminated by the country.
In the framework of cooperation in the protection against diseases and pests of plants and weeds, the Contracting Parties undertake:
(a) send reports by 1 April each year on the occurrence and spread of carantenous diseases and plant pests and on the measures taken;
(b) communicate regularly the results of scientific research on new methods and means of protection against dangerous diseases and plant pests and weeds in agriculture and forestry;
(c) exchange specialised journals, literature, promotional material and other publications on plant protection;
(d) to send on a regular basis all plant protection provisions, including those governing the import, export and transit of plants, immediately after their publication. The provisions in force on the date of entry into force of this Agreement shall be exchanged within 30 days of the date on which the Agreement enters into force;
(e) regularly inform of any changes to border entry and exit points authorised for the import, export and transit of consignments.
The Parties agree to develop effective scientific methods to combat plant diseases and pests and weeds:
(a) to send for a certain period experts to study the organisation and methods of plant protection work, exchange experience and familiarisation with the results of scientific and research activities in this field;
(b) enable the specialisation of experts of the other Contracting Party in their plant protection institutions;
(c) cooperate as necessary in addressing important plant protection problems of interest to both Parties.
1. In order to discuss and address practical and scientific tasks and to exchange experience in the plant protection sector, joint consultations will be held by the competent authorities of the Contracting Parties in the context of the implementation of this Agreement.
2. The meetings shall be held alternately in the territory of the Contracting Parties. The time and place shall be determined by agreement of the competent authorities of the Contracting Parties.
Payments resulting from the implementation of this Agreement shall be made under a valid payment agreement between the two States.
This Agreement includes Annexes containing lists of Carantenic Diseases and pest plants of the Contracting Parties. The lists may be supplemented or replaced by new ones by the competent authorities of the Contracting Parties. Such amendments shall be communicated to the other Contracting Party within 30 days of their entry into force.
This Agreement shall be subject to approval under the constitutional provisions of the Contracting Parties and shall become applicable on the date of exchange of notes on such approval.
It shall be closed for a period of five years and shall be extended by another five years each time unless one of the Contracting Parties denies it in writing six months before the expiry of that period.
Done at Belgrade, 16 June 1965 in two specimens, each in the Czech and Serbian languages, each of which have the same validity.
For the Government
Czechoslovak Socialist Republic
V. Maska v. r.
For the Government
Socialist Federative Republics of Yugoslavia
Ing. L. Petković v. r.
Příloha č. 1
Annex No 1
List of pests outside quarantine
Czechoslovak Socialist Republic
Group A
The consignment affected by pests listed in this group may not be released for free circulation in the country.
(a) Diseases:
1. Endothia parasitica Murr.
2. Erwinia amylovora Bur.
3. Polyspora lini Laff.
4. Chalara quercina Henry
5. Ophiostoma ulmi Schw.
6. Synchytrium endobioticum Schilb.
7. virosis on fruit and ornamental trees and planting strawberries
(b) Animal pests:
1. Heterodera rostochiensis Wllw. *)
2. Aphelenchoides fragariae Ritz.-Bos. on seed material (not assessed on fruit)
3.
4. Popilia japonica Newm.
5. Viteus vitifolii Fitch.
6. Laspeyresia molesta Busck.
7. Tarsonemus fragariae Zim. on seed material (not assessed on fruit)
8. Leauspis japonica Cockll. *)
9. Quadraspidiotus perniciosus Comst. *) only on vegetative parts
10. Rhagoletis pomonella Walsh.
(c) Foreign plants:
1. Cuscuta sp. div. L.
2. Orobanche sp. div. L.
Group B
The consignment affected by pests of this group or pests not subject to external quarantine may not be refused; such consignment is subject to specific measures.
1. Stebogium paniceum L.
2. Lasioderma serricorne F.
3. Gnathocerus cornutus F.
4. Tenebrioides mauretanicus L.
5. Rhizopertha dominica F.
6. Laemophloeus sp. div. (Cryptolestes Cast.)
7. Oryzaephilus sp. div. Gangle.
8. Sitotroga cereallella Ol.
9. Tinaea granella L.
10. Calandra granaria L.
11. Calandra zea mais M.
12. Calandra oryzae L.
13. Calandra sasaki Tak.
14. Tenebrio sp. div. L.
15. Tribolium sp. div. Mac Leay
16. Hyphantria cunea Drury
17. Acarina
18. Tragoderma sp. div.
19. Quadraspidiotus perniciosus Comst. on fruit
20. Bruchothagus sp. div. Ash.
21. Ptinidae
22. Ceratitis capitata W.
23. Ephestia sp. div. Guenée
24.
25. Myelois ceratoniae Zell.
26th Corcyra cephalonica St.
27. Bruchidae
28. pests:
(a) Anobium striatum Ol.
(b) Lyctidae sp. div.
(c) Bostrichus capucinus L.
(d) Scolytidae
(e) Hylodropes bayulus L.
(f) Isoptera
Příloha č. 2
Annex No 2
Quarantine diseases of plants and pests in the interests of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia
A. Plant diseases:
1. Agrobacterium tumefaciens (E. F. Smith et Towsend) Conn. (for reproductive material only)
2. Bacillus amylovorus (Burill) Trevisan (for reproductive material only)
3. Bacterium michiganense E. F. Smith
4. Bacterium savastanoi E. F. Smith (for reproductive material only)
5. Bacterium stewartii (E. F. Smith) Bergey
6. Beta virus 4 Roland et Quanjer
7. Cuscuta spp.
8. Diplodia zeae (Schw.) Lev.
9. Endothia parasitica Murr.
10. Fusarium oxysporum Schlect
11. Orobanche spp.
12. Plaeocriptus Gäumanni Rohde
13. Phoma lingam (Tode) Desm.
14. Phytophthora cactorum (L. et C.) Schroet.
15. Rabdocline pseudotsuga Sydow.
16. Sclerotinia bulborum (Wakk.) Rehm.
17. Sclerotinia gladioli (Mass.) Drayt.
18. Sclerotium tuliparum Kleb.
19. Septoria gladioli Pass.
20. Septoria mussiva Peck.
21. Synchytrium endobioticum (Schilb.) Perc.
22. Urocystic Cepulae Frost
23. Spp. virus on apple trees, stone fruit, strawberry, southern fruit plants and vines (for reproductive material only)
B. Pounds:
1. Acalla schalleriana L.
2. Aleurocanthus woglumi Ashby
3. Anastrepha ludens Loew.
4. Anthony grandis Boheman
5. Anuraphis persicae niger Smith
6. Aphelenchoides fragariae Ritzema Bos.
7. Aphelenchoides ribes (Taylor) Gooey
8. Aroeeocerus fasciculatus Deg.
9. Aserica japonica Motsch.
10.
11. Callosobruchus quadrimaculatus F.
12. Ceratitis capitata Wied.
13. Dacus cucurbitae Coq.
14. Dacus dorsalis Hendel
15. Diarthromycin chrysanthemi Ajlbg.
16. Epilachna varivestis Mulsant
17. Gracilaria azaleella Brants
18. Heterodera glycines Ischinohe
19. Heterodera rostochiensis Woll.
20. Lampetia clavipes Fabr.
21. Lampetia (Merodon) equestris F.
22. Lyctus brunneus Steph.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Minister for Foreign Affairs No. 6 / 1966 Coll., on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia on Cooperation in the Protection Sector |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 31.01.1966 |
|---|---|
| Effective from | 02.12.1965 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0