Акт No 57 / 2005 Coll.

Акт про внесення змін до Акту No 325 / 1999 Coll., про надання допомоги та доповнень до Акту No 283 / 1991 Coll., про поліцію Чехії, як змінено, (Дія про притулок), як змінено, та Акт No 359 / 1999 Coll., з питань соціального та правового захисту дітей, як змінено

Чинний Чинний від 01.02.2005
57 км
ПРАВА
від 27 січня 2005
Поправки Акту No 325 / 1999 Coll., про притулок та доповнень до Акту No 283 / 1991 Coll., про поліцію Чехії, як змінено, (Дія про притулок), як змінено, та Акт No 359 / 1999 Coll., з питань соціального та правового захисту дітей, як змінено
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:

ČÁST PRVNÍ

Амендмент Закону про притулок
Čl. I
Акт No 325 / 1999 Coll., про притулок та доповнень до Акту No 283 / 1991 Coll., про поліцію Чеської Республіки, як змінено, (Дія про притулок), як змінено, Акт No 2 / 2002 Coll., Акт No 217 / 2002 Coll., Акт No 320 / 2002 Coll., Акт No 519 / 2002 Coll., Акт No 222 / 2003 Coll. та Акт No 501 / 2004 Coll., змінено наступним чином:
1. У першому вирокі пункту 2 (3), слова «або незнайомець, який надав за притулок в іншій державі-членів Європейського Союзу, якщо Чехія несе відповідальність за її оцінку, вставляється після того, як слова» захист притулку.
2. У розділі 2 додано наступний пункт 9:
"(9) Несупроводжений неповнолітній особі нижче 18 років віку, які прибувають на територію несупроводженого дорослого, відповідального за нього під правовим замовленням, що застосовується на території держави, громадянство якого особи віком 18 років, або якщо він громадянин, на території держави останнього проживання, до тих пір, поки він не фактично перебуває у догляді за такою особою; непристойні неповнолітні особи віком 18 років, які залишалися без супроводу після приїзду на територію 1б.
(1б) Рада Директив 2003 / 9 / ЕК 27 січня 2003 року покладання мінімальних стандартів для прийому шукачів притулку.
3. Параграф 8, в тому числі примітка 1c, читання:
„§ 8
Міністерство є компетентним
(а) порядок надання та виведення притулку;
(b) для позначення Держави Європейського Союзу, відповідального за вивчення програми випускників (1c), якщо Чехія не є компетентною.
Постанова Ради (ЄС) No 343/2003 від 18 лютого 2003 року прокладання критеріїв та процедур визначення Держава, відповідальних за вивчення асилюмної заявки, що підпорядковується третіми особами у державі членів. Регламент Комісії (ЄС) No 1560 / 2003 від 2 вересня 2003 року прокладаючи детальні правила застосування Положення Ради (ЄС) No 343 / 2003 прокладання критеріїв та процедур визначення Держава, відповідальних за вивчення застосування притулку сторонніх осіб в одній з країн-членів.
4. У пункті 10, вирок «По дворічному періоді не поширюються на кінці пункту 3, де порядок притулку, ініційований додатком для притулку незнайомцем, був припинений відповідно до пункту 25 (а) або (г) і Чехія відповідає за вивчення його нової заявки на притулок. 1c)»;
5. У пункті 10, в кінці пункту 5 буде додано наступний вирок: "У запрошенні Міністерство інформувати відчуження в письмовій формі в рідній мові або на мові, в якій він здатний зрозуміти, права та обов'язки шукача притулку і права в будь-який час звернутися до допомоги з фізичної або юридичної особи, яка стосується надання правової допомоги або захисту інтересів біженців і Офісу Вищого Уповноваженого Організації Об'єднаних Націй для біженців (Управління Вищого Уповноваженого). Міністерство повідомляє про те, що шукач притулку у письмовій формі протягом розумного часу, але не пізніше 15 днів декларації притулку, якщо не можна вказати урок у дзвінку.
6. Введені наступні розділи 10a до 10c після розділу 10, включаючи заголовки та примітки 5k і 5l:
„§ 10a
Недопустимість застосування притулку
Заява про притулок неприпустимо,
(а) якщо вона була подана громадянином Європейського Союзу5k, який не виконує умови, викладені законом Європейського Союзу5л; або
(b) якщо інший держав-члена Європейського Союзу1c несе відповідальність за вивчення програми випускника.
§ 10b
Перевезення асинхронних заявників до країн-членів Європейського Союзу, відповідальних за проведення екзаменуючих програм
Якщо процедура притулку була припинена через неприпустимість застосування притулку відповідно до пункту 10a (b), Міністерство зобов'язує забезпечити транспортування притулку до Державної організації Європейського Союзу, відповідального за вивчення програми притулку (1c).
§ 10c
Транспорт асилюмів, де Чеська Республіка несе відповідальність за проведення екзаменуючих програм
У разі, якщо Чехія несе відповідальність за проведення екзаменаційної заявки (1c), Міністерство зобов’язує забезпечити перевезення асимута з прикордонного перетину до отримання або служіння зазначеного центру проживання.
5k) стаття 17 Угоди про створення європейських громад.
5л) Протокол про надання притулку до національних держав Європейського Союзу.
7. в пункті 13 (2) (b), слово "або "видалиться; в кінці точки (c), точка замінюється словом" або" і наступною точкою (d) додається:
"(d) дорослий, відповідальний за несупроводжений неповнолітній, зазначений у статті 2 (9)."
8. У статті 13 додано наступний пункт 4:
"(4) У разі виникнення полігамного шлюбу, якщо шукач притулку вже має чоловіка, що живе з ним в Чехії, притулок не може бути надана з метою злиття сім'ї іншій особі, яка під законом іншої держави, є чоловіком притулку."
9. У статті 16 (3) слова «Якщо заявник не має права на правову дію (ст. 92) і не супроводжується юридичним представником «замінюється словами» Неприєднання неповнолітніх».
10. У статті 21 додано наступний пункт 3:
"(3) Сторона до розгляду має право звернутися до юридичної або фізичної особи, що надає правову допомогу."
11. у статті 25, пункт (г) видалено;
Точка (г) повинна бути нумерована як точка (г).
12. У пункті 25, в кінці точки (г), точка замінюється "або "і наступний пункт (г) додається:
"(h) заява про притулок неприпустимо.";
13. Заголовок Назва VI ознайомиться «ХАЙТЕ КОМІСІЇ».
14. У статті 36 слова "організація біженця Організації Об'єднаних Націй" ( Офіс Вищого Уповноваженого)" видаляються.
15. У пункті 38 слів «і з юридичними особами, які мають право на захист своїх інтересів» та з іншими організаціями, що стосуються захисту прав біженців.
16. Параграф 43 (8) видалено.
17.00 р.
„§ 44
Абітурієнта для притулку має право, в об'єкті притулку, в якому він зареєстрований, для проживання з дружиною, родичом в прямій або іншій особі, близьким до сім'ї, якщо він або вона є заявником для притулку і погоджується з цим. Особи, які мають право володіти особистими відносинами один з одним, повинні розглядатися як близькі особи.
18. У пункті 45 додано наступний пункт 4:
«(4) За час проведення процедури притулку, поліція виведе справу, знайдену під час особистого пошуку або експертизи випадків, зазначених в пункті 1, що може служити доказами в порядку притулку або в позначеннях Державного комітету Європейського Союзу, відповідального за вивчення програми притулку (1c) і передачі його до Міністерства.
19. У пункті 46 вводяться наступні пункти 3 і 4 після пункту 2:
"(3) Щодня процедура притулку, яка була припинена через неприпустимість його застосування для притулку відповідно до пункту 10a (b) не залишає рецепції або резиденції до тих пір, поки він був привезений до складу Держави Європейського Союзу, відповідального за вивчення заявки на притулок, за винятком відмов для того, щоб залишити територію.
(4) Виїзд з асфальтобетону, зазначеного в пункті 2 або 3, не розглядатиметься як вихід з метою участі заявника для притулку або незнайомця в замовленому слуху перед державним органом, надання невідкладної медичної допомоги або проведення медичного обстеження для визначення того, чи є заявником для притулку або незнайомця, яка страждає від захворювання, що впливає на його життя або здоров'я або життя або здоров'я інших осіб, якщо вони не можуть бути проведені в приймальному центрі. У випадках, коли в першу чергу, у супроводі заявника для притулку або іноземця, буде надана запит Міністерства поліції.
Публіки 3 і 4 стануть абзаци 5 і 6.
20. У пункті 47 поточний текст стає пункт 1 і наступний пункт 2 додано:
"(2) шукач притулку зобов'язаний пройти перевірку здоров'я, якщо необхідно для охорони здоров'я населення9б.
9б) Акт No 258 / 2000 Coll., про захист громадського здоров’я та про внесення змін до деяких законів, що стосуються. -
21. в статті 57 (1) і (2):
"(1) Міністерство видає свідоцтво про притулок, що посвідчує особу, не пізніше ніж за 3 дні після проголошення притулку.
(2) Міністерство видає медичну довідку про притулок, що шукача притулку не пізніше ніж за 3 дні після прибуття шукача притулку в притулку, якщо заява про притулок була виконана в момент затримки, виконання тюрмового вироку або в притулку шукачів (3).
22. У пункті 57 (4) слова «здійснення виданої візи (§ 72) та її діти віком до 15 років, де вони також є заявниками для притулку» замінені на «і видану візу (§ 72 та 85б).»
23. в статті 71 (1), в кінці точки (f), точка замінюється комою і додається наступний пункт (g):
"(g) реєстрація іноземців, процедура яких була припинена через неприпустимість застосування для притулку."
24. в пункті 71 (4), слова «і (г)» вставляються після слів «(а) до (г).
25. у першому вирокі статті 72 (2), слова «за 60 днів» замінять слова «до 90 днів» і слова «до 60» будуть замінені словами «до 90 днів».
26. У пункті 79 додано наступний пункт 1:
«(1) Асилюм призначені для колективного розміщення шукачів притулку та шукачів притулку в умовах забезпечення збереження людської гідності».
Публікації 1 до 3 повинні бути нумеровані пункти 2 до 4.
27. У пункті 80 вирок "Придатки для притулку повинні мати доступ до базових, вторинних та вищих професійно-технічних тренінгів при однакових умовах, як і громадяни Чехії (12c) вставляються на початку пункту 4."
Footnote 12c Читає:
"12c) Акт No 561 / 200; 4 Кол., на Дошкільний, базовий, середній, вищий професійно-технічний та інші навчальні заклади. '.
28. У пункті 81 цей текст стає пунктом 1 і наступним пунктом 2 додано:
"(2) Оператор рецепції або резиденції враховує конкретні потреби шукачів притулку, коли він несупроводжений неповнолітній, людина під 18, вагітна жінка, людина з обмеженими фізичними можливостями, людина, яка була катування, ріпаку або підпорядкована іншим серйозним формам психологічного, фізичного або сексуального насильства, і, у разі особливого розгляду, іншої людини. несупроводжений неповнолітній кладуть, по завершенню операцій, зазначених у ст. 46 (1), у шкільному закладі для виконання конституційної освіти або у догляді за особою, визначеною у судовому порядку, на підставі рішення суду.
29. У розділі 85b вставляється після розділ 85a:
„§ 85b
(1) Термін дії візи, що надається цим законом, може обмежуватися частиною території для захисту безпеки держави, забезпечення громадського порядку, охорони здоров'я або дотримання міжнародного договору.
(2) При обмеженні терміну дії візи, зазначеної в пункті 1, пропорційності між причинами та її наслідками, будуть підтримуватися. При оцінці адекватності міліції вони враховують особливості впливу цього обмеження на приватне і сімейне життя незнайомця. територіальне обмеження строку дії візи може бути надане на максимальний строк від 3 місяців від початку процедури притулку.
30. в пункті 87, додано наступний пункт 6:
"(6) На вимогу Міністерства, вони розпоряджаються діям під § 10б і 10к поліції. -
31. Наступна стаття 88b вставляється після статті 88a:
„§ 88b
У пошуках членів сім’ї дитини, яка подала пропозицію ініціювати процедуру притулку та хто знаходиться на території Чехії, неприйняту особою протягом 18 років віку, яка несе відповідальність за дитину за верховенство права, що діє на території країни, на якій дитина є громадянином або, якщо дитина є громадянином без громадянства, в Держава останнього проживання, необхідно приступати таким чином, щоб не завадити життя і свободу дитини і його сім’ї, зокрема, в державі націоналності яких у них є дитина або, у разі, якщо вони не громадянства, в штаті держави.
32. У пункті 89 (1), в тому числі примітки 13 і 13а:
"(1) Де несупроводжений неповнолітній є заявником для притулку, охоронець повинен призначатися судом для захисту своїх прав і прав захищених інтересів, пов'язаних з перебуванням на території під особливою спадщиною13). З огляду на захист несупроводженого неповнолітніх, суд зобов'язаний, за ініціативою Міністерства, визначати без затримки охоронця за умов надання. Спеціальне законодавство 13a не застосовується до розгляду справи про надання охоронця.
13) Акт No 94 / 1963 Кол., про сім'ю, як змінено.
13a) Акт No 97 / 1963 Кол., про приватне міжнародне право та процесуальне право, як змінено. -
33. У першому вирокі п. 89 (2) слова «заслужений «шал буде вставлятися після слів» непристойних неповнолітніх; слова «неприєднання неповнолітніх» будуть замінені словами» непристосованих неповнолітніх; слова «збережених неповнолітніх».
34. У додатку 1, пункт 11 (а), слова «і місце вставиться після слова» і слово «збір» буде вставлено і слова» національність, національність «пахнуть».
35. У додатку 1, пункт 11 (б), слова «і місця будуть вставлятися після слів».
36. в додатку 1 вводяться наступні пункти 21 і 22 після точки 20:
"21. Ви залишитесь після виходу вашої країни в іншій державі-члена Європейського Союзу? Якщо так, будь ласка, вкажіть, в якому зареєстровані особи Європейського Союзу (Державна, комунальна, вулиця), тривалість та призначення перебування, дозвіл на підставі якого Ви залишалися (тип, тривалість).
22. Ви залишили територію держав-членів Європейського Союзу? Якщо так, будь ласка, вкажіть, коли ви залишили територію країн-членів Європейського Союзу, де ви подорожуєте і коли ви повернулися на територію країн-членів Європейського Союзу. Опишіть курс подорожі. "
Точки 21 до 32 стануть пунктами 23 до 34.
37. У додатку 1 вводиться наступний пункт 26 після точки 25:
"26. Коли, де і як ви входите на територію країн-членів Європейського Союзу?"
Кількість точок 26 до 34 буде нумеровано 27 до 35.

ČÁST DRUHÁ

Посилення Акту з соціального захисту дітей
Čl. II
У статті 35 Акту No 359 / 1999 Coll., про соціальний захист для дітей, точка замінюється комою в кінці абзацу 2 і додається наступна точка (j), в тому числі примітка 34a:
"(j) допомагає шукати членів сім'ї дитини, які подали пропозицію ініціювати процедури притулку відповідно до спеціального законодавства і неприєднання особи, яка несе відповідальність за дитину під правовим замовленням на території країни, на якій дитина є громадянином або, якщо дитина є особою без громадянства, в державі останнього проживання 34а).
(34а) Стаття 19 (3) Ради Директив 2003 / 9 / ЕКЗ 27 січня 2003 року покладання мінімальних стандартів для прийому шукачів притулку. "
примітка 34a буде перенаправлена примітка 34b, в тому числі посилання на нього.

ČÁST TŘETÍ

ЕФЕКТИВ
Čl. III
У цьому законі в силу 1 лютого 2005 року.
Заорек в. р.
Клаус v. r.
Валюта v. r.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 57 / 2005 Coll., поправки Акту No 325 / 1999 Coll., про притулок та доповнень до Акту No 283 / 1991 Кол., про поліцію Чехії, як змінено, (Дія про притулок), як змінено, і Акт No 359 / 1999 Кол., про соціальний захист дітей, як змінено
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення04.02.2005
Чинний від01.02.2005
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду