Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 55 / 1994 Coll.
Зв'язок з Міністерством закордонних справ про переговори між Урядом Чехії та Урядом Республіки Естонія про господарське та господарське співробітництво
Чинний
Чинний від 05.01.1994
55 хв
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
Міністерство закордонних справ оголошує, що Угода між Урядом Чехії та Урядом Республіки Естонія про господарське та господарське співробітництво підписано у Таллінні 24 вересня 1993 року.
Угода вступила в силу відповідно до ст. 13 Договору про торговельно-економічні відносини та науково-технічне співробітництво 2 серпня 1991 р. між Чехією та Словацькою Федеративною Республікою та Урядом Республіки Естонія, опубліковано No 418 / 1992 Кол.
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
Зареєструватися
між
Урядом Чехії та Урядом Республіки Естонія про господарське та господарське співробітництво
Уряд Чеської Республіки та Уряд Республіки Естонія, далі, як Сторони,
для сприяння розвитку та поширення торговельно-економічних відносин, на основі рівності та взаємовигідної вигоди,
з метою дотримання загальноприйнятих міжнародних стандартів торгівлі та правил, в тому числі Генеральної угоди про тарифи та торгівлю (GATT),
Згода про наступне:
Метою цієї Угоди є сприяння розвитку торгівлі та інших форм економічного співробітництва між Чехією та Республікою Естонії на взаємовигідних та довгострокових засадах.
Експорт та імпорт товарів та послуг між Чехією та Республікою Естонії буде проходити таким чином, що юридичні та фізичні особи, далі як суб’єкти, укладуть договори відповідно до правових норм, що діють в обох країнах.
Сторони зобов’язані надати один одному найвизначнішому пункті в усіх сферах:
- митні обов’язки та обов’язки, що застосовуються щодо імпорту та експорту, включаючи домовленості щодо збору цих обов’язків та митних обов’язків,
- положення про митне оформлення, транзит, зберігання та перевантаження,
- податки та будь-які інші внутрішні витрати, що надходять безпосередньо або непрямо на імпортні товари,
- способи оплати і передачі таких платежів,
- правила та формальності, що стосуються імпорту та експорту товарів,
- правила продажу, придбання, перевезення, поширення та використання товарів на внутрішньому ринку.
Сторони не застосовуються дискримінаційних заходів, пов’язаних з кількісними обмеженнями та ліцензуванням товарів, виготовлених або експортуються на їх території іншою Стороною відповідно до умов ГОТТ.
Найбільш вигідний пункт не поширюється на:
- пільги та пільги, які надають одній Стороні або гранти на сусідні держави для спрощення торгівлі або міжрегіональної торгівлі з іншими державами,
- пільги та пільги, що виникли внаслідок участі Сторін у митному об’єднанні або вільній торговельній зоні.
Кошти та платежі будуть здійснені у вільно конвертованій валюті відповідно до принципів, застосованих у світовій торгівлі та фінансової практики протягом усього комплексу некомерційних, комерційних та економічних відносин.
Комерційні банки Сторін можуть погоджуватися на можливість здійснення платежів у національній валюті Чехії та Республіці Естонія відповідно до нормативно-правових норм, що застосовуються в обох країнах.
Сторони погоджуються, що, де необхідно, відповідні банки укладають договори про технічний спосіб поселення, про платежі за товари та послуги, а також на кредит.
Сторони накладають свій національний правовий порядок один до одного проти суб'єктів іншої партії за однаковими умовами і в тій же мірі, як і ті їх держави у випадках, коли вони діють як плаценти або супротивники в судах, арбітражі та інших органах.
Компетентні органи Партія буде надавати один одному з необхідних законодавчих актів російською або англійською мовою, які регулюють питання експорту та імпорту товарів і послуг.
Сторони поінформують один з законів та інших законодавчих норм, що стосуються господарської діяльності, інвестицій, оподаткування, банківської та страхової діяльності.
Сторони зобов’язані, відповідно до нормативно-правових норм, що діють у своїх країнах, створюють сприятливі умови для створення філістики, відділення, представництва організацій, фірм, фірм, банків, комерційних будинків, торговельних та грошових обмінів, кооперативів та підприємств у відповідних країнах для їх господарської, промислової та господарської діяльності з наданням суб’єктів іншої партії до відповідного закону.
Сторони створюють сприятливі умови для розвитку спільного бізнесу, в тому числі сприяння та захисту інвестицій, уникнення подвійного оподаткування та не застосовуються дискримінаційні заходи в взаємоекономічній співпраці.
Представники Сторін зустрінеться по черзі в Чехії та Республіці Естонії під президенцією партії «Хост» та, при необхідності, приймаємо відповідні рекомендації щодо:
- виконання цієї Угоди та постанови будь-яких невідповідностей,
- розробка співпраці у сферах, які не покриваються цією Угодою,
- видалення бар'єрів для торгівлі.
Ця Угода вступає в силу на дату другого повідомлення про дотримання правових процедур, необхідних для її в’їзду в силу.
Ця Угода повинна бути чинна до тих пір, поки вона була відмовлена однією з Сторін, яка інформувати іншу Сторону в письмовій формі за шість місяців заздалегідь.
Продовження цієї Угоди не впливає на умови договорів, укладені суб’єктами в момент його терміну дії та не доки він не закінчується.
Підписуйтесь на цю Угоду у відносинах між Чехією та Республікою Естонії, Угоду між Урядом Республіки Естонія та Урядом Чехії та Словацькою Федеративною Республікою з питань торговельно-економічних відносин та науково-технічного співробітництва 2 серпня 1991 року припиняється застосовувати.
Dane в Таллінн 24 вересня 1993 в двох оригінальних примірниках, кожен в Чехії, Естонська та російська мова, кожен текст однаково автентичний.
У разі будь-якої іншої інтерпретації положень цієї Угоди в якості основи буде служити текст російської мови.
Для уряду Чехії:
Йозеф Зієленєк в. р.
Для Уряду Республіки Естонія:
Травімі Велліст v. r.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 55 / 1994 Coll., про переговори між Урядом Чехії та Урядом Республіки Естонія про господарське та господарське співробітництво |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 29.03.1994 |
|---|---|
| Чинний від | 05.01.1994 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0