Указ No 5 / 2024 Coll.
Указ про внесення змін до Указу No 349/2015 Coll., про правила ринку газу, щодо внесення змін
Чинний
Чинний від 01.04.2024
5 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
від 28 грудня 2023
Поправки Указу No 349/2015 Кол., Правила ринку газу, як змінено
Згідно з розділом 98a (2) (i) Акту No 458 / 2000 Coll., з Умов та умов ведення бізнесу та на виконання Державної адміністрації в енергетичному секторі та про внесення змін до Закону No 158 / 2009 Coll., Акт No 211 / 2011 Coll., Акт No 90 / 2014 Coll., Акт No 131 / 2015 Coll., Акт No 362 / 2021 Coll. та No 176 / 2022 Coll.:
Указ No 349/2015 Coll., Правила ринку газу, як змінено Указом No 416 / 2016 Coll., Указ No 326 / 2018 Coll., Указ No 277 / 2021 Coll., Указ No 223 / 2022 Coll. та Указ No 405 / 2022 У зв'язку з тим, як це було зроблено:
1. У пункті 1, точка замінюється комою в кінці пункту 1 і додається наступний пункт (r):
"(r) правила та умови надання послуг транскордонного використання резервуара для зберігання газу.";
2. у статті 2 (1) (а), слова « прикордонна точка резервуара для зберігання газу» вставляються після слів « резервуар для зберігання газу»,
3. У статті 2, в кінці пункту 3, точка замінюється комою і додається наступна точка (d):
"(d) прикордонна точка резервуара для зберігання газу - прикордонна точка між резервуаром для зберігання газу та газосистемою сусідніх держав."
4. У статті 3 (2) слова «Передача точок між газосховищем і газосистемою сусідньої держави» вставляються після слів» газ і система передачі».
5. У статті 5, в кінці пункту 3, точка замінюється комою і додається наступна точка (f):
"(f) прикордонні пункти для резервуарів для зберігання газу у співпраці з оператором резервуара для зберігання газу, що надає послугу транскордонного використання резервуара для зберігання газу та оператора пошкодженої системи передачі прилеглої системи входу.";
6. У статті 30 (2) (d), слова « різницю між кількістю зарезервованої ємності суб’єктом господарювання або іноземним учасником в тій точці та у номінації «замінюється словом» у номінації, подана вище».
7. У статті 30а (5), слова "але не більше 50% транспортної здатності, зарезервованої для договору з обслуговування газу"
8. У пункті 50 додано наступний пункт 10:
"(10) У разі газосховища, що дозволяє надання послуг з зберігання транскордонних газів, передача газу відбувається тільки між державними субрахунками чеської системи вводу або між державними субрахунками системи ближнього введення. Публікація 9 застосовується тільки до державних підрахунках чеської системи в'їзду-виїзду. -
9. У Параграфі 52 (3), "боротьба м3 або кВт•год або кВт•год / день "замінюється" цільним м3, кВт•год, кВт•год / день, МВт•год або МВт•год / день".
10. У статті 59 додано наступний пункт 5:
"(5) Параграф 1 до 4 застосовується тільки до державних підрахунках чеської системи в'їзду-виїзду при продажу невизнаного газу з резервуара для зберігання газу, що надає послуги транскордонного використання резервуара для зберігання газу."
11. У розділі 60 слова "Обмеження або переривання зберігання газу" видаляються.
12. у ст. 60 (1) слова «відповідача до статті 60 (1) (ф) Енергетичного Акту» вставляються після слів «відведення газу».
13. У пункті 60 (2) перший вирок замінюється вироком «Оператор з зберігання газу повинен, відповідно до пункту 1, скорочуючи замкнену ємність зберігання з перервною потужністю відповідно до процедури, встановленого в порядку оператора, на підставі ціни на одиницю перервного введення або вилучення вихідного, для того, щоб з найнижчої ціни до найвищої, на підставі наказу відмітки часу отримання запиту на застереження ємності для замовлення з останнього прийнятного запиту після першого прийнятого, на підставі пропорційного зменшення або поєднання цих принципів».
14. У першому вирокі статті 60 (3) слова «відносяться в пункті 1 «пліч буде вставлятися після слів» як зазначено в пункті 1'; в третьому вирокі слова «заплановані», а слова» або обмеження будуть вставлені після слів «перехід»;
15. Параграф 60 (5) Читає:
"(5) У випадках, відмінних від абзацу 1, оператор газосховища знизить замкнену вантажопідйомність з перервною потужністю, встановленою для замовлення газосховища. ";
16. У пункті 61, в кінці пункту 3, слова "і, в разі зберігання газу танк надання послуг транскордонного використання резервуара для зберігання газу, вони будуть опубліковані в розрізі для кожної системи вводу".
17. Після пункту 61 вводиться наступне розділ 61а:
Правила та умови надання послуг прикордонного зберігання газу
(1) У разі надання послуг з зберігання транскордонних газів, фондовий рахунок поділений на запасні субрахунки для кожної системи вводу буде підтримуватися для кожного договору зберігання. Оператор резервуарів для зберігання газу реєструє обсяги газу, що вводять до кількості підтвердженого зберігання або ресторажу на підрахунок відповідної системи вводу.
(2) Оператор зберігання газу надає послугу транскордонного використання газового накопичувача до зареєстрованої кількості газу в прилеглій державній субрахунку вхідної системи вкладника, де обсяг видобувного газу в обсягах зберігання або повторного зберігання з фондового субрахунку відповідної системи вводу перевищує кількість газу, зареєстрованих в цьому субрахунку та в Державному субрахунку прилеглої системи в'їзду-виїзду одного заявника, щоб підтвердити подане зберігання або повторно-приватно-знижковий облік цього заявника.
(3) Оператор газосховища зафіксує обсяг видобувного газу в діапазоні валідованої номінації або повторної дії зберігання на підрахунок відповідної вхідної системи.
18. У статті 65 (1) слова «або оператор системи передавання прилеглої системи в’їзду-виїзду-виїзду» вставлять після того, як слово»
19. У розділі 65, в кінці абзацу 2, слова «або оператор системи передачі прилеглої системи входу-вихідної системи».
20. у пункті 66 (1), слова «розподіл і зберігання» видаляються;
21. У другому вирокі пункту 66 (3), після слів «Виписка зберігання за терміном» буде замінено «Параграф 68 (2).»
22. У пункті 69 (4) слово "газ" замінено" календаря "і слова "газ" і" газ" видаляються.
23. у ст. 71 (3), «п. 3» замінено на «п. 2», слово «газ» замінено на «календар» і слово «газ» вилучено;
24. у пункті 83 (3) (б), слова «крім виняткових обставин надзвичайної ситуації» вставляються після слова «учасник».
25. у пункті 83 (3) (c), слова «крім надзвичайних ситуацій» вставляються після того, як слово «порушення».
26. У пункті 85 (1) слова «збереження дерогатів у надзвичайній ситуації» вставляться після слів «порушення»,
27. Після § 96а вводиться наступна § 96б:
Передача і публікація даних оператором контейнера для газового контейнера, що надає послугу транскордонного використання контейнера газу
(1) Не пізніше 12: 00: 00 на календарний день оператор газосховища надає послугу транскордонного використання резервуара для зберігання газу передають оператору ринку попередній газовий день:
(а) значення виділеної кількості газу в точці входу та виходу віртуального резервуара для зберігання газу, збитого після кожного дня газу;
(b) кількість газу, що передається між державними субрахунками чеської системи вводу після кожного газового дня, збитого в сукупне значення позитивних передач і сукупного значення негативних передач,
(c) кількість газу, що передається між біржовими підрахунками суміжної системи в’їзду-виїзду після кожного дня газу, збитого в сукупне значення позитивних передач і сукупне значення негативних передач;
d) сукупне значення кількості газу, що передається з індивідуальних державних субрахунках системи вводу Чеської Республіки до державного субрахунків сусідньої вхідної системи в поломку через кожну годину газового дня,
е) сукупне значення кількості газу, що передається з окремих державних підрахунках системи вхідного вхідного вводу до державних підрахунках чеської вхідної системи в поломку через кожну годину газового дня,
f) сукупне значення кількості газу, зареєстрованих на державних субрахунках чеської початкової системи в поломку через кожну годину газового дня,
(г) сукупне значення кількості газу, зареєстрованих в біржових підрахунках прилеглої системи в’їзду-виїзду, збитих після кожного дня газу;
(h) значення виділеної кількості газу на в’їзді та вихідному пункті резервуара для зберігання газу, збитому після кожного години газового дня;
i) значення кількості газу, зареєстрованих на індивідуальних державних підрахунках чеської вхідної системи в кінці газового дня,
(j) значення кількості газу, зареєстрованих на індивідуальних фондових підрахунках прилеглої системи в’їзду-виїзду на кінець газового дня;
k) значення кількості газу, переданих з державного субрахунку чеської системи вводу до державного субрахунків сусідньої вхідної системи в кінці газового дня в розпаді окремих фондових рахунків,
(l) значення кількості газу, переданих з державного субрахунка системи вхідного вводу в державну субрахунку чеської вхідної системи в кінці газового дня в поломці окремих фондових рахунків,
(м) значення кількості газу, що вимірюється при вході в резервуар для зберігання газу сусіднього стану та при виході з резервуара для зберігання газу сусіднього стану в кінці газового дня;
n) значення кількості газу, що передається з індивідуальних державних субрахунках чеської системи вводу до державного субрахунків сусідньої вхідної системи в поломку через кожну годину газового дня,
o) значення кількості газу, що передається з індивідуальних державних підрахунках системи вхідного вхідного вводу до державного підрахунках системи Чеського вводу в поломку через кожну годину газового дня.
(2) До 12: 00: 00 за останній 10 календарний день газового місяця оператор газосховища надає послуги транскордонного використання резервуара для зберігання газу передує оператору ринку правильну вартість даних, що передається на попередній газовий місяць, зазначений в пункті 1 (i) і (j) для кожного газового дня; і
(а) значення кількості газу, виділених на в’їзді та точках виходу віртуального газосховища в кінці кожного газового дня, збитого на біржовому рахунку;
(b) значення кількості газу, що передається між запасними підрахунками чеської вхідної системи для кожного газового дня, збитого в позитивний і негативний перерахування на фондовий рахунок,
(c) значення кількості газу, що передається між запасними підрахунками системи сусіднього в’їзду-виїзду на кожен газовий день в поломці позитивних і негативних передач на фондовому рахунку;
(d) сукупне значення кількості газу, зареєстрованих на фондових підрахунках в кінці кожного газового дня, збитого в систему чеського в'їзду-виходу і сусіднього в'їзду-виїзду,
(e) значення кількості газу, виділених на в’їзді та вихідному пункті резервуара для зберігання газу в кінці кожного газового дня, збитого за рахунок запасу;
(f) значення кількості газів, що споживається для технологічного споживання та оперативних цілей газового контейнерного оператора в кінці кожного газового дня попереднього газового місяця.
(3) Оператор газосховища передає дані, що зазначені в пунктах 1 та 2, включаючи дані з запасних рахунків, що зберігаються для цілей обліку технологічного споживання та оперативних цілей оператора зберігання газу.
(4) До 12: 00: 00 на календарний день за останні роки оператор системи передачі передає оператору ринку і оператору газосховища, що надає послуги транскордонного використання пристрою для зберігання газу, кількість газу, що вимірюється при вході в резервуар для зберігання газу з системи передачі і при виході з резервуара для зберігання газу в систему передачі на попередній газовий день.
(5) Оператор пристрою для зберігання газу, що надає послуги з зберігання транскордонних газів, передає дані оператору системи передачі в межах пункту 1 (a), (b), (d) до (g), (i), (k) до (o), пункту 2 (a), (b), (d) та (f) та сукупного значення, зазначеного в пункті 1 (j).
(6) Де результат розрахунку щоденного балансу послуги зберігання транскордонного газу в кінці газового дня або в результаті щомісячного балансу послуги прикордонного зберігання газу в кінці газового місяця, зазначеного в додатку 21 до цього Указу, не дорівнює нулю, провайдера зберігання газу надає послуги прикордонного зберігання газу оператору ринку і оператор системи передачі передає правильні дані значень, що надходять відповідно до пункту 1 не пізніше 11.00: 00 на третій календарний день за датою, зазначеною в пункті 103a (2) і виправлені дані значень, що надходять відповідно до пункту 2 не пізніше ніж за 2 дні після закінчення терміну до статті (3).
28. У розділі 103a вставляється після розділу 103:
(1) Оператор ринку опублікувати значення, зазначене в статті 96b (1) (k) і (l) в сукупності для всіх запасних підрахунках для попереднього газового дня по 13.00: 00 на календарний день в останні роки.
(2) Оператор ринку представить оператору системи передавання та оператору обслуговування газового зберігання не пізніше 13.00: 00 на календарний день
(a) різниця між сумою значень, зазначених у статті 96b (1) (h) за попередній газовий день і кількістю газу, що зазначено у статті 96b (1) (m) за попередній газовий день;
(b) різниця між сумою значень, зазначених у статті 96b (1) (a) за попередній газовий день і кількістю газу, що зазначено у статті 96b (4) за попередній газовий день;
(c) щоденний баланс служби транскордонного використання газового накопичувача, зазначеного в пункті І Додаток No 21 до цього Указу.
(3) Оператор ринку представить оператору системи передачі і оператору обслуговування газового зберігання не пізніше 12: 00 на 11-й день газового місяця
(a) сукупна вартість відмінностей між сумою значень, зазначених у статті 96b (2) (e) і 96b (1) (m) за кожен газовий день попереднього газового місяця;
(b) сукупна вартість відмінностей між сумою значень, зазначених у статті 96b (2) (a) і 96b (4) на газовий день попереднього газового місяця;
(c) щомісячний баланс служби транскордонного використання пристрою зберігання газу, зазначеного в пункті II. Додаток No 21 до цієї Указу.
(4) Оператор ринку може бути доступний оператору системи передачі і оператору обслуговування газового зберігання, що надає послуги прикордонного зберігання не пізніше 13.00: 00 на 15-й день календарного року сукупне значення відмінностей, зазначених в пункті 3 (а) і сукупне значення відмінностей, зазначених в пункті 3 (b) для кожного газового місяця попереднього календарного року.
(5) Корекційні дані, що передаються до пункту 96b (6), публікуються оператором ринку відразу після обробки. "
29. в Параграфі 116 (2):
"(2) Якщо суб'єкт господарювання, зазначений в пункті 1, більше не має необхідного фінансового забезпечення для покриття витрат на пункти попиту клієнтів на наступний календарний день за 8.00: 00, оператор ринку призупиняє можливість німінування, передачі та притягнення відповідальності за дерогацію та участь у ринку газу в внутрішньому добу. Оператор ринку негайно публікує інформацію про призупинення здатності суб’єкта господарювання населеного пункту, передачі та припустимо відповідальність за дерогацію та брати участь у внутрішньому ринку газу у спосіб, що дозволяє віддалений доступ. Оператор ринку негайно забезпечить список кодів відбору проб, до яких факт відноситься до всіх зареєстрованих учасників ринку в інформаційній системі оператора ринку.
30. Параграф 118 (5) читати далі:
"(5) Постачальник газу, який втратив повноваження або можливість постачання газу або не має послуги з передачі або розподілу системи, що надаються в разі договору з постачання газу, призупиняє оператор ринку від іменування, передачі та притягнення відповідальності за дерогацію та участь у газовому ринку протягом дня. Оператор ринку негайно забезпечить список кодів відбору проб, до яких факт відноситься до всіх зареєстрованих учасників ринку газу в інформаційній системі оператора ринку. Оператор ринку негайно публікує інформацію про призупинення здатності суб’єкта господарювання населеного пункту, передачі та припустимо відповідальність за дерогацію та брати участь у внутрішньому ринку газу у спосіб, що дозволяє віддалений доступ. Для точок попиту клієнтів, постачальник газу не має дозволу або можливості постачання газу або не має послуги з передачі або розподілу, що надаються в разі постачання газу за договором на комбіновані послуги з постачання газу, порядок та строки, зазначені в секціях 116 (5), 117 і цей пункт застосовується мутатис слизової оболонки.
31. в статті 119 (3) (а), слово 'fifth' замінюється 'fourth';
32. додано наступний Додаток 21:
"Аннекс No 21
Порядок встановлення балансу послуг прикордонного зберігання газу
I. Щоденний баланс служби транскордонного використання пристрою зберігання газу в кінці газового дня CCSd розраховується наступним чином:
Ім'я IUPAC
де
| ∆QZ | je souhrnná změna množství plynu evidovaného na všech stavových podúčtech sousedního vstupně-výstupního systému v průběhu plynárenského dne, |
| ∆QCZ | je souhrnná změna množství plynu evidovaného na všech stavových podúčtech českého vstupně-výstupního systému v průběhu plynárenského dne, |
і де
Ім'я IUPAC:
де
| ∆QZh | je změna množství plynu evidovaného na všech stavových podúčtech sousedního vstupně-výstupního systému v průběhu jedné hodiny h plynárenského dne, |
| ALxZh | je souhrnné množství plynu alokované na výstupním hraničním bodě zásobníku plynu v hodině h plynárenského dne, |
| ALeZh | je souhrnné množství plynu alokované na vstupním hraničním bodě zásobníku plynu v hodině h plynárenského dne, |
| P-Zh | je souhrnné množství plynu převedené ze stavových podúčtů sousedního vstupně-výstupního systému v hodině h plynárenského dne, |
| P+Zh | je souhrnné množství plynu převedené na stavové podúčty sousedního vstupně-výstupního systému v hodině h plynárenského dne, |
| CBSCZZh | je souhrnné množství plynu předané ze stavových podúčtů českého vstupně-výstupního systému na stavové podúčty sousedního vstupně-výstupního systému v hodině h plynárenského dne, |
| CBSZCZh | je souhrnné množství plynu předané ze stavových podúčtů sousedního vstupně-výstupního systému na stavové podúčty českého vstupně-výstupního systému v hodině h plynárenského dne, |
і де
Ім'я IUPAC
де
| ∆QZh | je změna množství plynu evidovaného na všech stavových podúčtech českého vstupně-výstupního systému v průběhu jedné hodiny h plynárenského dne, |
| ALxCZh | je souhrnné množství plynu alokované na výstupním bodě virtuálního zásobníku plynu v hodině h plynárenského dne, |
| ALeCZh | je souhrnné množství plynu alokované na vstupním bodě virtuálního zásobníku plynu v hodině h plynárenského dne, |
| P-CZh | je souhrnné množství plynu převedené ze stavových podúčtů českého vstupně-výstupního systému v hodině h plynárenského dne, |
| P+CZh | je souhrnné množství plynu převedené na stavové podúčty českého vstupně-výstupního systému v hodině h plynárenského dne. |
ІІ. Щомісячний баланс сервісу транскордонного газосховища на кінець газового місяця останнього КБС розраховується наступним чином:
Ім'я IUPAC
де
| ∆QCZd | je změna množství plynu evidovaného na všech stavových podúčtech českého vstupně-výstupního systému na konci plynárenského dne d, |
| ∆QZd | je změna množství plynu evidovaného na všech stavových podúčtech sousedního vstupně-výstupního systému na konci plynárenského dne d, |
| TSd | je množství plynu spotřebované provozovatelem zásobníku plynu na technologickou spotřebu a provozní účely za plynárenský den d, |
і де
Ім'я IUPAC:
де
| QZdi | je množství plynu evidované na stavovém podúčtu sousedního vstupně-výstupního systému na konci plynárenského dne d pro stavový účet i, |
| CBSCZZdi | je množství plynu předané ze stavového podúčtu českého vstupně-výstupního systému na stavový podúčet sousedního vstupně-výstupního systému na konci plynárenského dne d pro stavový účet i, |
| CBSZCZdi | je množství plynu předané ze stavového podúčtu sousedního vstupně-výstupního systému na stavový podúčet českého vstupně-výstupního systému na konci plynárenského dne d pro stavový účet i, |
| ALxZdi | je množství plynu alokované na výstupním hraničním bodě zásobníku plynu na konci plynárenského dne d pro stavový účet i, |
| ALeZdi | je množství plynu alokované na vstupním hraničním bodě zásobníku plynu na konci plynárenského dne d pro stavový účet i, |
| P-Zdi | je množství plynu převedené ze stavového podúčtu sousedního vstupně-výstupního systému za plynárenský den d pro stavový účet i, |
| P+Zdi | je množství plynu převedené na stavový podúčet sousedního vstupně-výstupního systému za plynárenský den d pro stavový účet i, |
і де
Ім'я IUPAC:
де
| QCZdi | je množství plynu evidované na stavovém podúčtu českého vstupně-výstupního systému na konci plynárenského dne d pro stavový účet i, |
| ALxCZdi | je množství plynu alokované na výstupním bodě virtuálního zásobníku plynu na konci plynárenského dne d pro stavový účet i, |
| ALeCZdi | je množství plynu alokované na vstupním bodě virtuálního zásobníku plynu na konci plynárenského dne d pro stavový účet i, |
| P-CZdi | je množství plynu převedené ze stavového podúčtu českého vstupně-výstupního systému za plynárenský den d pro stavový účet i, |
| P+CZdi | je množství plynu převedené na stavový podúčet českého vstupně-výstupního systému za plynárenský den d pro stavový účet i.“. |
Еффіфікація
Цей Указ діє з 1 квітня 2024 р.
Президент Ради:
Завычек, к.т.н., с.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ No 5 / 2024 Coll., поправки Указу No 349 / 2015 Coll., Правила ринку газу, як змінено |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 16.01.2024 |
|---|---|
| Чинний від | 01.04.2024 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0