Указ No 48/ 1982 Кол.
Наказ органів з охорони праці Чехію прокладає необхідні вимоги щодо забезпечення безпеки праці та технічного обладнання
Чинний
Чинний від 01.07.1982
Зміст
PRVNÍ ČÁST
První oddíl
§ 1
ČTVRTÁ ČÁST
První oddíl
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
Druhý oddíl
§ 63
§ 64
§ 65
§ 66
§ 67
§ 68
§ 69
§ 70
Třetí oddíl
§ 71
§ 72
§ 73
§ 74
§ 75
§ 76
§ 77
§ 78
§ 79
§ 80
§ 81
§ 82
§ 83
§ 84
§ 85
Čtvrtý oddíl
§ 86
§ 87
Pátý oddíl
§ 88
§ 89
§ 90
§ 91
Šestý oddíl
§ 92
§ 93
Sedmý oddíl
§ 94
Osmý oddíl
§ 95
§ 96
§ 97
§ 98
Devátý oddíl
§ 99
§ 100
§ 101
§ 102
§ 103
§ 104
§ 105
§ 106
Desátý oddíl
§ 107
§ 108
§ 109
Jedenáctý oddíl
§ 110
§ 111
§ 112
§ 113
§ 114
§ 115
§ 116
§ 117
Dvanáctý oddíl
§ 118
§ 119
§ 120
Třináctý oddíl
§ 121
§ 122
§ 123
§ 124
§ 125
§ 126
§ 127
§ 128
Čtrnáctý oddíl
§ 129
§ 130
§ 131
§ 132
§ 133
§ 134
Patnáctý oddíl
§ 135
Šestnáctý oddíl
§ 136
§ 137
Sedmnáctý oddíl
§ 138
§ 139
§ 140
§ 141
Osmnáctý oddíl
§ 142
OSMÁ ČÁST
§ 175
§ 176
§ 177
§ 178
DESÁTÁ ČÁST
§ 187
§ 188
§ 189
§ 190
§ 191
§ 192
§ 193
DVANÁCTÁ ČÁST
§ 200
§ 201
§ 202
§ 203
§ 204
§ 205
§ 206
ČTRNÁCTÁ ČÁST
§ 237
§ 238
§ 239
§ 240
PATNÁCTÁ ČÁST
§ 242
§ 243
Zobrazeno prvních 200 z celkem 818 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
48 кв.м
Замовити
Чехія Управління охорони праці
від 15 квітня 1982
забезпечення безпеки праці та технічного обладнання
Адміністрація Чеської служби охорони праці забезпечує дотримання § 5 (1) (d) Акту No 174 / 1968 Coll., з питань державного нагляду за безпекою, в угоді з Радою з питань торгівлі та відповідними центральними органами:
Загальні положення
Сфера
(1) Указ встановлює основні вимоги щодо забезпечення безпеки праці та технічного обладнання, які організації під наглядом національних органів з нагляду за безпекою та правових та фізичних осіб, які здійснюють підприємницьку діяльність за певним регламентом (6) (далі – «організація»).
(2) Указ не поширюється на товари, призначені для оцінки відповідності за певним законом (1) та Постановою Уряду (2), а також на діяльність, робочі місця та технічні установки, що підлягають особливому регламенту нагляду органів державної адміністрації (3), до технічного обладнання, що підлягають особливому регламенту нагляду органів влади на ділянці національної оборони, транспорту та зв’язку та обраних будівель міністрів.4)
Модифікація та обробка матеріалів
Машинні інструменти для робочого металу
Загальні положення
(1) Поворотні затискачі та інструменти, що використовуються в машинах обробки частинок, повинні бути такими, що їх самовипуск не відбувається під час гальмування або іншим чином.
(2) Пневматичні, гідравлічні або електромагнітні затискачі повинні бути оснащені захисним пристроєм, що дозволяє уникнути безпеки роботи або оперативної аварії, коли енергопостачання переривається.
(3) Контроль ручки - якщо вони не виготовлені з гладких, повних, ручних коліс без ручки - повинні бути забезпечені автоматичними пристроями відключення для запобігання їх примусового повороту на машині.
(4) Затискання та сканування препаратів, інструментів, інструментів та заготовок, які не дозволяють безпечної обробки та монтажу в машині для їх маси, форми або розмірів, забезпечується або за допомогою відповідного обладнання або іншої особи.
(5) пістолети, що використовуються для очищення машин і заготовок і світильників, повинні бути оснащені захисним пристроєм для запобігання травми працівника зливними агентами.
(6) Доступ до затискної поверхні таблиці, пластини або іншого небезпечного простору при механізації великих заготовок з метою вимірювання, перевірки або виконання інших подібних операцій дозволяється тільки якщо ці частини машини знаходяться в стані спокою.
(7) При перевірці якості поверхні заготовка і вимірювання закріплюються і знімаються, якщо ці дії не проводяться автоматично, шпинделя (поширити) повинна бути припинена і інструмент переміщається на безпечну відстань.
(8) Якщо апаратний інструмент не обладнаний захисним пристроєм проти шпильок, що залишають, або якщо його не можна використовувати, на роботі використовується персональне захисне обладнання.
(9) Для видалення стружок з верстатних інструментів в обслуговуванні та очищенні використовуються призначені заготовки; видалення кріплень з збору фургонів при експлуатації верстатних інструментів дозволяється тільки для машин, які адаптовані для цієї мети.
Лате
(1) Матеріал штанги, що виступає від шпиндель поза машиною, покривається по всій довжині з жорсткою захисною кришкою.
(2) Вертикальні верстати повинні бути таким чином закріплені:
(a) пристрій затиску заготовки має пристрій безпеки, що запобігає затисканню елементів з викидання;
(b) випускний пристрій для постійної роботи затискної пластини, яка вводиться в підлогу, може бути захищений від випадкового введення в експлуатацію.
Штани
На фрезерних верстатах передбачена легка в управлінні захисною кришкою для запобігання доступу до частини інструменту, що не впливає на заготовку або корпус, що запобігає доступу до небезпечних робочих місць машини.
дрилі
(1) Розсувні шпиндельні дрилі закріплюються проти спонтанного зміщення хребта до нижнього положення.
(2) Просвердлений елемент необхідно закріпити проти обертання.
Хоббі і шпиндельки
(1) Хоббі повинні бути забезпечені пристроєм безпеки, який, коли не вдалося повернути, захоплює торця або аналогічні пристрої, або принаймні, зупиняє таблицю, залишаючи ліжко.
(2) У разі, якщо стягуючий стіл проходить по краю ліжка під час роботи, два кінці ліжка будуть забезпечені пристроєм для запобігання доступу до столу.
(3) Увігація повинна бути настільки захищена, що вона може бути надійно припинена на приладах управління та гальмування в будь-якому положенні, і це положення не може змінюватися спонтанно.
(4) Горизонтальні інвертори надані пристроєм для запобігання доступу до рухомої задньої частини слайда.
Леза Saw
(1) Всі пилки забезпечуються легко регульованою підтримкою для підтримки довгого зрізу матеріалу.
(2) пилососи та пилки повинні бути закриті в машинному будівництві або оснащені захисними охоронцями.
Штани
(1) Призначення повороту шліфувального інструменту обов'язково позначається в відповідному місці шліфування.
(2) Шпиндель шліфування встановлюється за допомогою замкового пристрою, який запобігає включенню таких високих швидкостей, коли змінюється швидкість шліфування і перевищить максимальну допустиму швидкість шліфувального диска.
(3) Подрібнювачі, для яких пристрій блокування не можна використовувати і для яких зміна швидкості шліфування шпиндель здійснюється шляхом зміни шків, кидання ременів або аналогічних засобів, повинні бути позначені в чітко видимому місці, що вказує на те, що діаметр шків присвоюється шліфуванню дискового діаметру і його об'ємної швидкості.
(4) шліфувальні інструменти закріплюються проти спонтанного виходу при шліфуванні від спинного або затискного пристрою.
(5) Подрібнювачі з ріжучими інструментами штучних абразивних засобів з об'ємною швидкістю більше 10 м / с повинні бути надані, якщо шліфувальний інструмент не працює в машинній статті, з захисним покриттям, яке не порушується при шліфуванні інструменту, розірвав або звільняється.
шліфувальні інструменти штучних абразивів
(1) шліфувальні та ріжучі диски, шліфувальні сегменти, органи та інші шліфувальні інструменти повинні бути позначені базовими технічними даними (наприклад, допустима швидкість, діаметр диска).
(2) Збережені шліфувальні інструменти будуть захищені від механічних пошкоджень, вологи та заморозків та можливості пошкодження при транспорті.
(3) Перед затисканням інструмента заточування, придатність його використання перевіряється етикеткою і інструмент перевіряється на пошкодження.
(4) шліфувальні інструменти можуть бути затискані в відповідні затискачі фланців і можуть бути тільки приклеюються в порядку, зазначеному абразивним виробником.
(5) Після затискання шліфувального інструмента на подрібнювачі, кожен інструмент буде виконуватися в тестовій забігі; в тестовому забігу ніхто не повинен бути в небезпечній зоні подрібнювачів і шліфувальний інструмент буде вирівняно в кінці тестового забігу в призначеному порядку.
Швидкість шліфування
(1) Для шліфування дисків, призначені для шліфування швидкості, їх механічна міцність повинні бути протестовані.
(2) Захисна кришка шліфувальних інструментів повинна бути настільки побудована, що кут відкриття максимально невеликий, і що його будівництво дозволяє повне закриття шліфувального інструменту протягом тестового періоду.
(3) Функція та ефективність прототипу захисного покриття та його компоненти повинні бути перевірені деструктивними тестами.
(4) Максимальна робоча швидкість обов'язково вказується на захисному корпусі або на заточування шпиндель.
(5) Регулювання та фіксація частин захисних ковпачок для великих кінетичних шліфувальних інструментів, що забезпечуються деформаційними елементами, які поглинають енергію обертального шліфувального інструменту.
Виробництво деревини
Загальні положення
(1) Мобільна техніка та обладнання повинні бути захищені від небажаного руху під час їх роботи.
(2) У разі комбінованої техніки невикористані інструменти необхідно видалити або покрити.
(3) Матеріал не повинен кріпитися до інструмента перед інструментом досягається зазначеної швидкості обробки; матеріал машинного матеріалу не повинен бути відштовхований безпосередньо до інструменту за тілом.
(4) Порізка матеріалу і різання циліндричного матеріалу не відбувається без використання зазначених заготовок або препаратів.
(5) Стирси, чіпси та інші відходи повинні бути видалені тільки з машинного столу, коли інструмент працює з відповідним пристроєм.
(6) При обробці матеріалу довше, ніж довжина робочого столу, він не буде виконуватися без опорних стендів.
(7) Період токарних інструментів не вкорочений, коли машина вимкнена вручну, тиск деревини або будь-яким іншим невідповідним способом.
(8) До тих пір, поки інструмент перебуває в русі, працівник не повинен залишити машину.
(9) Стаціонарні машини постійно використовуються в закритих приміщеннях, оснащені витяжним або механічним обладнанням.
(10) Кожний ріжучий інструмент постійно позначається найвищою швидкістю.
(11) Затискачі для одного диска пилки мають однаковий діаметр і однакову поверхню сидіння.
(12) Машини з зміщенням матеріалу мають пристрій для запобігання небезпечних розсічень машинного матеріалу (прокат назад і т.д.).
(13) Керівництво лінійки необхідно затискати при різанні.
(14) Ріжучі інструменти, для яких матеріал переміщається вручну, будуть захищені додатково до активної частини захисним покриттям.
Каркасні пилки
(1) Пиломатеріали повинні бути оснащені каркасно-розвантажувального пристрою перед самозбереженням.
(2) Каркасний пильний гальмівний призначений для збереження каркасу в будь-якому положенні.
(3) Сервісне обладнання каркасної пилки полягає в тому, що можна зупинити послугу, тоді як пилка працює і переключати назад.
(4) Застібки обладнані пристроєм для запобігання роботів з ковзання ніг під колесами або платформою.
(5) Контроль всіх операцій, які виконуються напівавтоматичними безпілотними перевезеннями, регулюється за допомогою ручного пристрою.
(6) При зварюванні з петель, клини повинні бути надійно захоплені.
(7) Перед тим як змінити пилки, пилоподібний каркас необхідно закріпити проти ходу і припинити привід; Верхні циліндри закріплюються у верхній частині положення про падіння під час цієї операції.
Стрічкові пилки
(1) Стрічкові пилки повинні бути покриті; частина пилоподібної смуги під столом або кошиком і оборотна частина пилоподібної смуги, якщо не покрита машинною структурою, повинна бути надана захисною кришкою.
(2) Ріжучий відділ пилоподібної смуги покривається захисною кришкою над її лешкою, яка може бути вручну перетворена або відкрита автоматично.
(3) Універсальні стрічкові пилки будуть забезпечені регульованим напрямним правителем, який закріплюється від зміщення в регульованому положенні.
(4) Робоча зона пилоподібної смуги не включає в себе матеріал при підготовці і заготовки не знімаються вручну.
Циркулярні пилки
(1) Довжина таблиці перед пилкою не менше діаметра пилки використовується, але не більше 0,5 м у разі фіксованих пилок
(2) Стіл оснащений замінною вставкою відповідного матеріалу, що не пошкоджує леза і ширина якого відповідає ріжучому леза.
(3) Плеч ріжучої пилки, на якій повинні мати пилки, в крайньому положенні стопи для запобігання пилки з ходової доріжки і в базовому положенні, зупинки проти спонтанного руху. Ці пилки не використовуються для поздовжнього різання заготовок.
(4) Пилоподібна лопатка на пилоподібному балансі повинна мати захисну кришку, з якої тільки частина пилоподібного диска, необхідна для різання, коли баланс складений.
(5) Пилоподібна леза верхнього човна і пилоподібної пилки закріплюється подвійною захисною кришкою, верхня жорстка частина якої покривається всю верхню частину пилки і нижню частину вона перешкоджає доступу до передньої частини пильного леза; в задньому стартовому положенні леза буде закріплена з двох сторін стінами, закріплених до столу пилки.
(6) Пилоподібна лопатка вгорі ручки і пилка балансу не перехрещує передній край робочого столу і автоматично повернеться до початкового положення.
(7) Кругла пилка з підгодівлям люка повинна мати пилку, встановлену двома заготовками захисної кришки, частини якої будуть відкриватися і закривається знову, коли дерево піддається ріжучому диску і після зрізу і розкладання. Частина протрудування пилоподібного диска покривається додатковою кришкою при різанні.
(8) Сервісний свічник оснащений деревно-пристрою та пристроєм для обмеження варіації.
(9) Портативні ручні дискові пилки будуть забезпечені відкриттям клину для поздовжнього різання матеріалу.
(10) Кругові пилки з ручним зміщенням для поздовжнього різання матеріалу будуть забезпечені отворним клином.
Ручні пилки
(1) Після виходу ручного тиску газовий важіль бензопили необхідно повернути автоматично до нульової позиції і операції пилоподібного ланцюга необхідно припинити автоматично після зменшення швидкості.
(2) Поточний вимикач для електричних ланцюгових пилок повинен бути таким, щоб увімкнути струм, який буде вимкнено без необхідності переміщення рук.
Корреляція
Робоча частина валу стопи закріплюється механічним пристроєм зміщення або охороною; неробоча частина валу стопи буде захищена корпусом, який автоматично пересувається з направлячем.
Жири
(1) На передній передній передній частині буде пастка проти розкочування машинного матеріалу.
(2) Ножовий вал, розсувні та контактні циліндри будуть забезпечені фіксаторами.
(3) Заготовки не менше відстані між передніми та задніми циліндрами.
(4) Заборонено одночасне змазування декількох шматків матеріалу такої ж товщини.
Вертикальні дно фрезерні верстати
(1) При ручному видаленні до різання інструмент закріплюється захисною кришкою і машина буде обладнана пристроєм для запобігання матеріалу від западання назад.
(2) При фрезеруванні коротких шматків матеріалу і оздоблювальних робіт, якщо фрезерний верстат оснащений пристроєм з перемикання матеріалів, застосовуються препарати з ручками з перемиканням матеріалу.
(3) При використанні продуктів можна прикріпити тільки один шматок.
(4) Забороняється використовувати два різання фрезерних ножів на ручних машинах.
Друк і різання
Загальні положення
(1) Машини з двома або більш захисними системами або машинами, які можуть виконуватися вручну, а також стопою або без використання будь-якого з встановленого захисного обладнання, забезпечуються перемиканням індивідуальних видів захисного або керуючого обладнання проти втручання несанкціонованими особами.
(2) Пружини тиску повинні бути використані для відключення і відключення зчеплення, якщо його функція залежить від джерел; якщо це неможливе, необхідно використовувати два пружини, кожен з яких здатний виконувати необхідну функцію окремо.
(3) Кронштейн, крім гідравлічного пресового гальма, повинен бути таким чином спроектований і регульований, що, коли муфта вимкнена, він запобігає валу машини від самоповернення з масою рухомої частини машини і перетину верхньої позиції в обох напрямках.
(4) У випадку машин з електромагнітно, електропневматичним або іншим чином керованим зчепленням, крім гідравлічного преса, гальма буде працювати автоматично в кожній несправності в електромережі до системи управління.
(5) Антиліфтинговий пристрій, крім гідравлічного або тертя шпинделя, дозволяє тільки одному робочому ходу при одному або повторному управлінні актуатором під час роботи інсульту або при постійному контролі актуатора, наступний інсульт може бути слідувати тільки якщо актуатор виділяється, на останніх до закінчення основної швидкості валу, а тригерний контроль може бути відреагований тільки при досягненні його початкового положення.
(6) Пристрій антиліфтингу, крім гідравлічного або тертя, може бути деактивований тільки під час роботи, що може відбуватися в безперервній роботі з автоматичними або напівавтоматичними машинами або з безпечно модифікованими і регульованими інструментами.
(7) Пристрій перемикача буде зафіксовано з активної позиції на позицію перемикання або з іншого боку.
(8) Ніжний контроль стопи повинен бути захищений від двох сторін і з боків за корпусом машини або будівництвом.
Загальні положення для пресів
(1) Притискні інструменти та їх налаштування повинні виключити можливість вставки пальців в небезпечні місця.
(2) Прилади, які не забезпечують повну безпеку оператора, повинні бути позначені як небезпечний спосіб на фронті позначеним листом "N" і можуть використовуватися тільки на пресах з захисним пристроєм в робочій зоні преси або, де це застосовно, інструменти; Пригнічення внутрішніх двигунів згоряння (дизель або напівдизельні двигуни)
(3) При рухомому корпусі використовується для захисту робочої зони, положення житла прикріплюється до прес-регулятора, щоб прес може бути експлуатований, якщо кришка знаходиться в захисному положенні; кришка повинна залишатися в такому положенні, якщо є ризик травми руки; Якщо робоча зона відкрита під час інсульту, рух баранів припиняється до того, як рука може досягати небезпечної відстані прес-інструменту.
(4) Двосторонній тригер не звільняє ступеню преси. Що не застосовується до тертя пресів.
(5) Будь-який прес, на який ручиться вручну в небезпечному робочому просторі прес-інструменту необхідно регулювати тільки для індивідуальних ліфтів.
(6) Форми, призначені для роботи з кожним інсультом, якщо це гідравлічний або тертяний прес, повинні бути так розроблені, щоб усунути ризик травми у разі невдачі або самоактуації, коли машина перебуває в стані спокою.
Механічні преси
Механічні преси з ручним управлінням в робочій зоні будуть виконуватися тільки в перервній роботі преса; в разі повільного зварювання преси, безперервна операція виконується тільки в тому випадку, якщо вони оснащені захисним пристроєм.
Інтерфейси
(1) Забороняється працювати і залишатися на зворотному боці завантаження.
(2) При роботі на такі преси, машина повинна працювати не менше двох з них. Контроль здійснюється таким чином, що прес може виконуватися лише тоді, коли обидва працівники перебувають у контрольному режимі.
Шпиндельки
(1) Слабка повинна переходити тільки в межах дозволених положень; При зміщення петлі до допустимого положення, привід муфти відключається самостійно від контролю вивільнення і активується пристроєм для зупинки руху слайда.
(2) Преси повинні бути оснащені гальмами або, де це доречно, запірним пристроєм для зупинки руху слайда в верхній частині положення і запобігання його самохідності.
(3) Запис робочого фрикційного диска з флагком буде припинено в останні до завершення операції формування та прес буде встановлена відповідним пристроєм блокування проти флагману.
(4) Видача актуатора здійснюється таким чином, що його контроль повторюється для кожного інсульту. Для одностороннього виходу преси, випускний пристрій, який регулюється іншою безкоштовною рукою, може використовуватися по всьому небезпечному робочому ходу; двосторонній випускний пристрій може використовуватися для виходу двостороннього пристрою для прес-підбирачів стопи.
Гідропреси
(1) Преса буде встановлена датчиком тиску в кожному гідравлічному контурі, щоб забезпечити надійний контроль робочого тиску і гідравлічні схеми кожного приводного преса буде встановлена запобіжними клапанами для запобігання перевищенню тиску.
(2) У разі робочого інсульту уповноважене положення прес-плунжера не буде перевищено.
(3) Форми з вертикальним рухом прес-плунжера встановлюються пристроєм для запобігання його небажаного спонтанного руху через витік операційного тиску рідини з зони повернення.
(4) Форми з горизонтальним переміщенням прес-плунжера, де постійний тиск виводиться з центральної станції тиску в зворотній зоні, повинні здійснюватися таким чином, щоб уникнути спонтанного руху прес-плунжера.
(5) Преси, що приводяться з центральної станції тиску, повинні бути оснащені пристроєм для запобігання швидкому падіння тиску.
Етичні гідравлічні преси
(1) Дизайн преси повинен виключити раптове відкриття преси.
(2) Підходить кришка буде захищено при відкритті преса проти опіків або стяжки; Постачання нагрівального середовища покривається таким чином, що травма не виникає в разі невиконання або іншого пошкодження.
Упаковка гідравлічних пресів
(1) Прес-центр повинен бути оснащений пристроєм, який може бути припинений в будь-який час за допомогою операції та сигналу, що вказує на те, що прес працює.
(2) Капітальний прес з гідравлічним закриттям не закривається автоматично.
(3) Прес-контроль з гідравлічним закриттям кришки оснащений перемикачем для блокування контролю преса під час передачі матеріалу в зону пресування і закриття кришки.
(4) Під час роботи прес-пакету особи не проходять або надходять в бункер.
Гідравлічні преси для термообробки нетвердих матеріалів
(1) У разі пресів з вертикальними пристроями для лиття під тиском, простір перед тим як матеріал надходить в розплавну камеру необхідно покрити таким чином, щоб не травмувати може відбуватися, видаляючи від заплавлення камери.
(2) Наповнювачі повинні бути таким чином призначені для запобігання рук, розміщених в просторі пластикових черв'яків і вприскування поршня.
Преси для шин і кондиціонерів
(1) Конструкція преса виключає можливість відкриття камери вулканізації під час процесу вулканізації.
(2) Преси повинні бути оснащені пристроєм безпеки, щоб запобігти тиску та температурі вульканзованих середовищ від збільшення над встановленими значеннями та пристроями, які при відкритті, запобігати верхній частині камери вулканізації з нахилу автоматично.
(3) Камера вулканізації преса надана захисним пристроєм для запобігання травми паро- або водовідтік-оператора в разі затримки ущільнення між верхньою та нижньою половиною у вулканізації.
(4) Форми з гідравлічно або пневматично керованим обладнанням для відкриття та закриття камери вулканізації повинні бути оснащені пристроєм безпеки на максимальний допустимий надлишковий тиск в системі управління.
Зміст
PRVNÍ ČÁST
První oddíl
§ 1
ČTVRTÁ ČÁST
První oddíl
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
Druhý oddíl
§ 63
§ 64
§ 65
§ 66
§ 67
§ 68
§ 69
§ 70
Třetí oddíl
§ 71
§ 72
§ 73
§ 74
§ 75
§ 76
§ 77
§ 78
§ 79
§ 80
§ 81
§ 82
§ 83
§ 84
§ 85
Čtvrtý oddíl
§ 86
§ 87
Pátý oddíl
§ 88
§ 89
§ 90
§ 91
Šestý oddíl
§ 92
§ 93
Sedmý oddíl
§ 94
Osmý oddíl
§ 95
§ 96
§ 97
§ 98
Devátý oddíl
§ 99
§ 100
§ 101
§ 102
§ 103
§ 104
§ 105
§ 106
Desátý oddíl
§ 107
§ 108
§ 109
Jedenáctý oddíl
§ 110
§ 111
§ 112
§ 113
§ 114
§ 115
§ 116
§ 117
Dvanáctý oddíl
§ 118
§ 119
§ 120
Třináctý oddíl
§ 121
§ 122
§ 123
§ 124
§ 125
§ 126
§ 127
§ 128
Čtrnáctý oddíl
§ 129
§ 130
§ 131
§ 132
§ 133
§ 134
Patnáctý oddíl
§ 135
Šestnáctý oddíl
§ 136
§ 137
Sedmnáctý oddíl
§ 138
§ 139
§ 140
§ 141
Osmnáctý oddíl
§ 142
OSMÁ ČÁST
§ 175
§ 176
§ 177
§ 178
DESÁTÁ ČÁST
§ 187
§ 188
§ 189
§ 190
§ 191
§ 192
§ 193
DVANÁCTÁ ČÁST
§ 200
§ 201
§ 202
§ 203
§ 204
§ 205
§ 206
ČTRNÁCTÁ ČÁST
§ 237
§ 238
§ 239
§ 240
PATNÁCTÁ ČÁST
§ 242
§ 243
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ Чехії про безпеку праці No 48 / 1982 Coll., укладаючи необхідні вимоги до забезпечення безпеки праці та технічного обладнання |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 06.05.1982 |
|---|---|
| Чинний від | 01.07.1982 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0