Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 45 / 1999 Coll.
Зв'язок з Міністерством закордонних справ щодо доступу до Чеської Республіки до Конвенції про скасування вимог перевірки іноземних публічних документів
Чинний
Міжнародний договір
Чинний від 16.03.1999
Версії тексту:
05.03.1999
45 кв.м.
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
Міністерство закордонних справ оголошує, що 5 жовтня 1961 року в м. Гаазі прийнято Конвенцію про скасування вимог до перевірки іноземних державних документів.
Верховна Рада Чеської Республіки придбала свою позицію до Конвенції.
Статут на доступ Чеської Республіки до Конвенції про скасування вимог до засвідчення іноземних автентичних актів 5 жовтня 1961 року був віднесений Міністерством закордонних справ Королівства Нідерландів, депозитарію Конвенції, 23 червня 1998 року.
У той же час, як заставу приладу доступу, депозитар був повідомлений за додержанням положень статті 6 Конвенції про те, що повноваження, відповідальний за видачу сертифікатів (Апостиль), виданих судовими органами, включаючи документи, видані або ввірені нотаріусами, є Міністерством юстиції Чехії, міжнародним відділом. В інших випадках документів, виданих органами державної адміністрації або іншими органами, Міністерство закордонних справ Чехії, консульського відділу, є органом, відповідальним за сертифікацію (Апостиль).
Конференція вступила в силу 24 січня 1965 року відповідно до статті 11. Для Чехії Конференція вступає в силу відповідно до тексту статті 12 від 16 березня 1999 року.
Чеський переклад Конвенції оголошується одночасно.
КОНВЕНЦІЇ
відреагувати вимоги до перевірки іноземних автентичних інструментів
Договірні держави до цієї Конвенції,
має намір відкликати вимогу дипломатичної або консульської перевірки іноземних автентичних інструментів,
Вирішити укласти Конвенцію до цього кінця та погоджуватися з наступними положеннями:
Конвенція направляється на автентичні інструменти, видані на території одного з Виконавчих держав і які повинні бути подані на території іншої Виконавчої держави.
Для цілей Конвенції:
(а) документи, що видаються судовим органом держави, включаючи документи, видані прокурором, старшим судовим офіцером або судовим виконавцем;
(б) документи, видані органами державної влади;
(c) нотаріусів;
(d) офіційні документи, що підтверджуються особою, такі як офіційна довідка про реєстрацію приладу або атестацію, яку було видано конкретну дату та офіційне та нотаріальне свідоцтво про автентичність підпису.
Конвенція не поширюється на:
(а) документи, видані дипломатичними або консульськими представниками;
(b) адміністративні документи, що стосуються безпосередньо угод про торгівлю або митні операції.
Кожна Договірна держава звільняється від легалізації інструментів, до яких застосовується конвенція, і які повинні бути подані на її території. Для цілей цієї Конвенції верифікації є лише формальним актом, в якому дипломатичні або консульські представники країни, в якій інструмент повинен бути представлений, що підтверджує автентичність підпису, право особи на реєстрацію документа і, при необхідності, автентичність печатки або штампу, за яким вона повинна бути встановлена.
Єдиний формальний акт, який може бути обов'язковим для підтвердження автентичності підпису, права особи на реєстрацію документа і, де необхідно, автентичність печатки або штампу, до якого вона фіксується, повинна бути вкладення пункту, зазначеного у статті 4 Конвенції, бути видана компетентним органом держави.
Однак формальний акт, зазначений у попередньому пункті, не може бути обов’язковим, якщо або законами, положеннями або практикою, що діють в державі, де подається інструмент або угода між двома або більш Договірними державами, має право або спрощений або звільняється, що дія від зобов’язання перевірки.
Документ, зазначений в першому пункті статті 3, несе сам інструмент або буде перерахований в додатку; він повинен відповідати моделі, що закріплюється до Конвенції.
Однак документ може бути складений на офіційній мові Представництва. Стандартні умови, що містяться в ньому, також можуть бути в іншій мові. Назва "Апостиль (Конвенція de la Haye du 5 octobre 1961) "пліч буде французькою.
На вимогу підписки або будь-якого власника приладу видається закінчення.
Визначений пункт перевіряє автентичність підпису, право особи на реєстрацію документа і, якщо це необхідно, автентичність печатки або штампу на інструменті, за допомогою якого вона передається.
Припис, печатка та штамп про закінчення, звільняється від подальшої перевірки.
Кожен Виконавець Держави зобов’язується видати в першому пункті статті 3.
Договірний стан зобов'язаний повідомити Міністерство закордонних справ про це Нідерланди в момент закладення інструментів ратифікації або приєднання або декларування розширення. Повідомляємо про будь-які зміни, пов’язані з цим офісом.
Кожен офіс, зазначений у відповідності до статті 6, зберігає реєстр або файл, що містить такі специфіки документів, що видаються:
1. кількість і дата закінчення,
2. ім'я особи, яка підписала автентичний інструмент, його функцію або, у разі невизначених документів, ім'я офісу, що надавали інструмент печатки або штампу.
На вимогу будь-якої зацікавленої особи, Представництво, яка видала пункт, перевірить, що конкретні відомості про пункт відповідають тим, хто в реєстрі або файлі.
Де угода, конвенції або контракт між двома або більш Договірними державами містить положення про формальності для перевірки підпису, печатки або штампу, Конвенція застосовується тільки в тому випадку, якщо ці формальності більш жорсткі, ніж зазначені у статті 3 та 4 Конвенції.
Кожна Держава зобов’язується вжити необхідних заходів для запобігання перевірці документів її дипломатичними та консульськими представниками, де Конвенції передбачено звільнення від зобов’язань з перевірки.
Ця конвенція буде відкрита для підпису державами, що представлені на 9-й сесії Hague Conference з приватного міжнародного права та для Ісландії, Ірландії, Ліхтенштейна та Туреччини.
Конвенція буде ратифікована і інструменти ратифікації, заставлені Міністерством закордонних справ Нідерландів.
Дана конвенція вступає в силу на 60-й день за вкладом третього інструменту ратифікації, зазначеного у другому пункті статті 10.
Угоду вступати в силу на 60-й день за вкладом його інструменту ратифікації за кожну державу, яка підписана та ратифікована Конвенцією.
Будь-яка держава не зазначена у статті 10 може нараховувати цю конвенцію після її в'їзду в силу, відповідно до першого пункту статті 11. Акт доступу буде відкладено Міністерством закордонних справ Нідерландів.
Доступ діє тільки для зв’язків між державою, а також тими державами, які не мають відношення до вступу протягом 6 місяців отримання повідомлення, зазначеного в пункті (d) статті 15. Кожен об’єкт буде повідомлено Міністерству закордонних справ Нідерландів.
Конвенція вступає в силу між нарахунками держави і необ'єктними державами на 60-й день, після закінчення шестимісячного періоду, зазначеного в попередньому пункті.
Будь-яка держава може задекларувати під час підпису, ратифікації або виходу, що вона поширюється на територіальну дійсність цієї Конвенції на всі території або один або інший з них для міжнародних відносин, які несе відповідальність. У зв’язку з тим, що ця Декларація діє найближчим часом, оскільки Конвенція вступає в силу держави.
Будь-який час після розширення територіальної дії цієї Конвенції буде повідомлено відповідною державою до Міністерства закордонних справ Нідерландів.
Де декларація розширення здійснюється державою, яка підписана та ратифікована конвенцією, Конвенція вступає в силу для відповідних територій відповідно до статті 11. Де декларація розширення здійснюється державою, яка нараховується до Конвенції, Конвенція вступає в силу для відповідних територій відповідно до статті 12.
Ця конвенція залишатися в силі протягом 5 років з дати її в'їзду в силу відповідно до першого пункту статті 11, а також для держав, які ратифіковані або нараховані до Конвенції.
Якщо Конвенція не припиняється, вона буде поновлена кожні 5 років.
Кожна заява буде повідомлена Міністерству закордонних справ Нідерландів не менше 6 місяців до кінця п'ятирічного періоду.
Зняття може обмежуватися певними територіями, до яких застосовується Конвенції. Для держави, які його означають. Конвенція залишається в силі для всіх інших Договірних держав.
Міністерство закордонних справ Нидерланди поінформують США, які нараховані Конвенції, відповідно до статті 12:
(а) повідомлення, що зазначені в другому пункті статті 6;
(b) підписи та ратифікації, які зазначені у статті 10;
(c) дата, на якій ця конвенція вступає в силу згідно з першим пунктом статті 11;
(d) підходи та заперечення, зазначені у статті 12 та дата, на якій введені підходи;
(e) розширення, зазначені у статті 13 та дата, на якій вони діяли;
(f) заяви, зазначені в третій пункті статті 14.
Для того, щоб довести підпис нижче, належним чином авторизації, вони підписали цю Конвенцію.
У Газі 5 жовтня 1961 року у французькому та англійському французькому тексті є вирішальним у разі розбіжностей між двома текстами, в одній копії, яка буде вкладено в архіви голландського уряду та засвідчену копію якого буде відправлено дипломатичними каналами до будь-якої держави, представленої на 9-му засіданні Hague Conference про приватне міжнародне право, а також Ісландія, Ірак, Ліхтенштейн та Туреччина.
Додаток
Модель апостиля Перевірки Клауса
Перевірка повинна бути квадратного виміру з боками не менше 9 см
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 45 / 1999 Coll., про доступ до Чеської Республіки до Конвенції про скасування вимог для перевірки іноземних публічних документів |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Міжнародний договір |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 05.03.1999 |
|---|---|
| Чинний від | 16.03.1999 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0