Сообщение Министерства иностранных дел No 45/1999 Сб.
Сообщение Министерства иностранных дел о доступе Чешской Республики к Конвенции об отмене требования проверки иностранных публичных документов
Действующий
Международный договор
Действует с 16.03.1999
Версии текста:
05.03.1999
45
Объединение
Министерство иностранных дел
5 октября 1961 года в Гааге была принята Конвенция об отмене требования о проверке иностранных публичных документов.
Парламент Чешской Республики дал свое согласие на Конвенцию.
23 июня 1998 года Хартия о доступе Чешской Республики к Конвенции об отмене требования о удостоверении иностранных аутентичных актов от 5 октября 1961 года была передана на хранение Министерству иностранных дел Королевства Нидерландов, депозитарию Конвенции.
Одновременно с депонированием документа о доступе депозитарий был уведомлен со ссылкой на положения статьи 6 Конвенции о том, что органом, ответственным за выдачу удостоверений (Апостиль), выданных судебными органами, включая документы, выданные или подтвержденные нотариусами, является Министерство юстиции Чешской Республики, международный департамент. В других случаях документов, выданных органами государственной администрации или другими органами, Министерство иностранных дел Чешской Республики, консульский отдел, является органом, ответственным за сертификацию (Апостиль).
Конвенция вступила в силу 24 января 1965 года в соответствии со статьей 11 Конвенции. Для Чешской Республики Конвенция вступает в силу в соответствии с текстом статьи 12 Конвенции от 16 марта 1999 года.
Одновременно объявляется перевод Конвенции на чешский язык.
КОНВЕНЦИЯ
Отмена требования о проверке иностранных аутентичных документов
Договаривающиеся государства настоящей Конвенции,
намерен отозвать требование дипломатической или консульской проверки иностранных аутентичных документов;
постановляет заключить Конвенцию с этой целью и согласовать следующие положения:
Конвенция применяется к подлинным документам, выпущенным на территории одного из Договаривающихся государств и которые должны быть представлены на территории другого Договаривающегося государства.
Для целей Конвенции:
a документы, выданные судебным органом государства, включая документы, выданные прокурором, старшим судебным должностным лицом или судебным исполнителем;
b документы, выданные административными органами;
с нотариусы;
d официальное свидетельство с документами, подписанными частным лицом, например официальное свидетельство о регистрации документа или свидетельство о том, что была выдана конкретная дата, и официальное и нотариальное свидетельство о подлинности подписи.
Конвенция не применяется к:
a документы, выданные дипломатическими или консульскими представителями;
b административные документы, касающиеся непосредственно торговых или таможенных операций.
Каждое Договаривающееся государство освобождается от легализации документов, к которым применяется Конвенция и которые должны быть представлены на его территории. Для целей настоящей Конвенции проверка означает только формальное действие, посредством которого дипломатические или консульские представители страны, в которой должен быть представлен документ, подтверждают подлинность подписи, право лица подписать документ и, при необходимости, подлинность печати или штампа, на котором он должен быть проставлен.
Единственным формальным актом, который может потребоваться для подтверждения подлинности подписи, права лица подписать документ и, при необходимости, подлинности печати или штампа, к которому он прикреплен, является приложение клаузулы, упомянутой в статье 4 Конвенции, которая должна быть выдана компетентным органом государства выдачи.
Однако формальный акт, упомянутый в предыдущем пункте, не может требоваться, если либо законы, правила или практика, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо соглашение между двумя или более Договаривающимися государствами отменило или упростило или освободило этот акт от обязанности проверки.
Документ, упомянутый в первом пункте статьи 3, должен содержать сам документ или быть включен в приложение; он должен соответствовать образцу, прилагаемому к Конвенции.
Однако документ может быть составлен на официальном языке Ведомства, выдавшего его. Стандартные термины, содержащиеся в нем, также могут быть на другом языке. Название «Апостиль» (Конвенция Ла-Хайе дю 5 октября 1961) должно быть на французском языке.
Одобрение выдается по просьбе подписавшего или любого владельца документа.
В надлежащим образом заполненном пункте проверяется подлинность подписи, право лица подписать документ и, при необходимости, подлинность печати или штампа на документе, на котором он проставлен.
Подпись, печать и печать на официальном утверждении освобождаются от дальнейшей проверки.
Каждое Договаривающееся государство назначает компетентные органы, уполномоченные издавать положения, упомянутые в первом пункте статьи 3.
Договаривающееся государство обязано информировать об этом Министерство иностранных дел Нидерландов во время сдачи на хранение ратификационных грамот или документов о присоединении или декларации о продлении. Он также сообщит о любых изменениях, касающихся этого офиса.
Каждое ведомство, назначенное в соответствии со статьей 6, ведет реестр или досье, содержащие следующие сведения об одобрении:
1. номер и дата одобрения,
2. имя лица, подписавшего подлинный документ, его функции или, в случае неподписанных документов, наименование учреждения, предоставившего документ печати или штампа.
По просьбе любой заинтересованной стороны Ведомство, выпустившее данный пункт, проверяет, соответствуют ли данные, указанные в этом пункте, указанным в реестре или досье.
Если соглашение, конвенция или договор между двумя или более Договаривающимися государствами содержат положения о формальностях проверки подписи, печати или печати, Конвенция применяется только в том случае, если эти формальности являются более строгими, чем те, которые установлены в статьях 3 и 4 Конвенции.
Каждое государство принимает необходимые меры для предотвращения проверки документов своими дипломатическими и консульскими представителями, если Конвенция предусматривает освобождение от обязанности проверки.
Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, представленными на 9-й сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Исландией, Ирландией, Лихтенштейном и Турцией.
Конвенция будет ратифицирована, а ратификационные грамоты сданы на хранение Министерству иностранных дел Нидерландов.
Настоящая Конвенция вступает в силу на 60-й день после сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты, упомянутой во втором пункте статьи 10.
Конвенция вступает в силу на 60-й день после сдачи на хранение ратификационной грамоты для каждого государства, которое подписало и ратифицировало Конвенцию.
Любое государство, не упомянутое в статье 10, может присоединиться к настоящей Конвенции после ее вступления в силу в соответствии с первым пунктом статьи 11. Акт о доступе будет передан на хранение Министерству иностранных дел Нидерландов.
Присоединение имеет силу только для отношений между присоединившимся государством и теми Договаривающимися государствами, которые не возражают против присоединения в течение 6 месяцев после получения уведомления, упомянутого в пункте (d) статьи 15. Каждое возражение будет направлено в Министерство иностранных дел Нидерландов.
Конвенция вступает в силу между присоединившимся государством и не возражающими государствами на 60-й день после истечения шестимесячного периода, указанного в предыдущем пункте.
Любое государство может заявить во время подписания, ратификации или присоединения, что оно распространяет территориальную силу настоящей Конвенции на все территории или на одну или несколько из них, за международные отношения которых оно несет ответственность. Настоящая Декларация вступает в силу, как только Конвенция вступает в силу для соответствующего государства.
В любое время после этого о продлении территориальной действительности настоящей Конвенции соответствующее государство уведомляет Министерство иностранных дел Нидерландов.
Если заявление о продлении срока действия Конвенции сделано государством, которое подписало и ратифицировало Конвенцию, Конвенция вступает в силу для соответствующих территорий в соответствии со статьей 11. Если государство, присоединившееся к Конвенции, делает заявление о продлении, Конвенция вступает в силу для соответствующих территорий в соответствии со статьей 12.
Настоящая Конвенция остается в силе в течение 5 лет со дня ее вступления в силу в соответствии с первым пунктом статьи 11, а также для государств, которые ратифицировали Конвенцию или присоединились к ней впоследствии.
Если Конвенция не будет прекращена, она будет молчаливо продлеваться каждые 5 лет.
Каждое заявление должно быть сообщено Министерству иностранных дел Нидерландов по крайней мере за 6 месяцев до окончания пятилетнего периода.
Денонсация может быть ограничена определенными территориями, к которым применяется Конвенция. Денонсация будет иметь силу только для государства, которое ее уведомило. Конвенция остается в силе для всех других Договаривающихся государств.
Министерство иностранных дел Нидерланды информируют государства, упомянутые в статье 10, и государства, присоединившиеся к Конвенции в соответствии со статьей 12:
a уведомления, упомянутые во втором пункте статьи 6;
b подписей и ратификаций, упомянутых в статье 10;
c дату вступления настоящей Конвенции в силу в соответствии с первым пунктом статьи 11;
d о подходах и возражениях, упомянутых в статье 12, и о дате вступления этих подходов в силу;
(e) о продлениях, упомянутых в статье 13, и дате их вступления в силу;
f заявления, упомянутые в третьем пункте статьи 14.
Для того чтобы доказать нижеследующую подпись, должным образом уполномоченную, они подписали настоящую Конвенцию.
В Гааге 5 октября 1961 года на французском и английском языках французский текст имеет решающее значение в случае расхождений между двумя текстами, в одном экземпляре, который будет депонирован в архивах правительства Нидерландов и чья заверенная копия будет отправлена по дипломатическим каналам любому государству, представленному на 9-й сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Исландии, Ираку, Лихтенштейну и Турции.
Приложение
Модель пункта проверки апостиля
Проверка должна быть квадратного размера со сторонами длиной не менее 9 см.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Сообщение Министерства иностранных дел No 45/1999 Сб. о доступе Чешской Республики к Конвенции об отмене требования о проверке иностранных публичных документов |
|---|---|
| Тип акта | Международный договор |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 05.03.1999 |
|---|---|
| Действует с | 16.03.1999 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0