Указ No 41 / 1949 Кол.
Указ про Угоду про культурні відносини Республіки Чехословаччина та Королівства Бельгія
Чинний
Чинний від 06.03.1947
41.
Указ Міністра закордонних справ
від 29 грудня 1948
Угода про культурні відносини Республіки Чехословаччина та Королівства Бельгія.
Угода про культурні відносини з Фінальним протоколом обговорювалася між Чехословаччиною та Королівством Бельгія у Празі 6 березня 1947 р.
4 березня 1947 р. ратифіковано 31 травня 1947 р. Президентом Республіки.
Заміна інструментів ратифікації проводилась в Брюсселі 2 червня 1948 р.
Угода з Фінальним протоколом, введеним в силу з дати її підпису, відповідно до ст. 14, тобто 6 березня 1947 р.
Текст цієї Угоди та Фінальний протокол публікуються в додатку до Збірку законів. *)
Доктор Клементіс в. р.
Договір
про культурні контакти Республіки Чехословаччина та Королівство Бельгія
Від імені Чехословацької Республіки!
Від імені Чехословацької Республіки та Королівства Бельгія, ця угода була укладена з Фінальним протоколом
Уряд Чехословацької Республіки та Уряду Королівства Бельгія, під керівництвом спільних зусиль для консолідації та розвитку культурних та інтелектуальних контактів між двома країнами, вирішив укласти цю угоду та призначену для того, щоб їх представники: Уряд Чехословаччинської Республіки, пан Ян МАСАРІК, Міністр закордонних справ Чехословаччинської Республіки, Уряд Королівства Бельгійського пана ПАЛ-ГЕНРІ СПАКАКА, Міністр закордонних справ Королівства Бельгії, який був спрямований на хорошу і правильну форму, погодився на наступні положення:
Метою угоди є консолідація та розширення хороших відносин обох країн у сфері школи, наукового, художнього та загального культурного постійного контакту між двома Сторонами.
У зв’язку з виконанням цієї Угоди буде встановлена спільна комісія. У складі 12 членів та будуть представлені шістьма членами кожної Виконавчої партії. Склад і компетентність Комісії регулюються такими принципами:
1. Комісія відправляє своїх представників для Чехословаччини, Міністерство освіти і освіти в угоді з Міністерством інформації та Міністерством закордонних справ, Бельгія, Міністерством публічної освіти. Перелік представників кожної договірної партії буде переслано дипломатичними каналами до уряду іншої партії за за затвердження.
2. Спільна комісія буде відповідати на пленарних засідань, якщо це необхідно, але принаймні один раз на рік, по черзі в Чехословаччині та Бельгії. Ці зустрічі будуть проводитися на зустрічі, зокрема, Міністра країни, де проводиться зустріч.
3. Спільний комітет може налаштувати субкомітети з числа своїх членів або інших осіб, які звертаються до технічних питань, кожна країна представлена однаковою кількістю членів. Місце зустрічі та голова цих підкомітетів визначається відповідно до принципів абзацу 2 п., голова якого може бути проведена особою, визначеною Міністром країни, де проводиться зустріч.
Після того, як угода була затверджена урядами обох країн, запровадження директив, узгоджених з Постійною Комісією, буде офіційно заявленим і таким чином стане частиною угоди. На цій Угоді, а також будь-які зміни, внесені до неї, запропоновані Спільною комісією та затверджені Урядами Виконавчих Сторін.
Сторони сприятимуть регулярному обміні викладачів університету та членів наукових установ. Заохочувати кандидатів, які мають бути запропоновані університетами або відповідними науковими установами. Пропозиції подаються компетентним міністерством до Спільного комітету слухання. Обидва міністри Виконавчих держав визначаються модалями даного обміну, визначають кількість професорів, які будуть замінені, предмет яких вони навчають, тривалість їх мандат і кількість їх переваг.
У аналогічних умовах можливо обмін вчителями з загальноосвітніх, середніх або університетської освіти, мистецтв, індустріальних, господарських та садівських шкіл.
Кожна Договірна партія має право на встановлення культурних інститутів на території іншої Сторони за умови дотримання нормативно-правових положень, застосованих для створення подібних інститутів в кожному з тих країн.
І сторони стверджують, що вони хочуть підтримати нагороду стипендії для того, щоб студенти продовжити свої дослідження та дослідження в країнах з контрактами. Спільний комітет може надати пропозиції урядам, які стосуються кількості та детальних умов цих стипендій.
Два Сторони підтримують організацію святкових курсів для осіб, які надходять у статті 4 та 5, що належать іншій Стороні, а також організацію взаємомасових візитів до вчених, вчителів або студентів.
Договірні Сторони зобов’язані прийняти всі практичні заходи для усунення труднощів, які зараз перешкоджають регулярному обміну студентами.
Питання про еквівалентність довідки та академічних дипломів підлягають ретельному огляді Спільної комісії або підкомітету в цій ємності. Обидва Сторони мають можливість, в межах нормативно-правових положень власної країни, надати ефект до сертифікатів та ступенів, отриманих членами навчальних інститутів іншої партії.
Сторони сприятимуть співпраці між визнаними молодіжними організаціями своїх країн.
Спільний культурний та інтелектуальний обмін між двома країнами також поглиблюється через організацію концертів, драматичних виступів, лекцій, художніх та наукових виставок, розширення книг та журналів, а також кіно та радіо.
Договірні Сторони консультують з питань захисту та розвитку їх спільних культурних інтересів за кордоном.
Ця Угода буде застосована на дату підпису і буде ратифікована якнайшвидше. Інструменти ратифікації будуть обмінюватися в Брюсселі. Впродовж п’яти років, незважаючи на те, що за шість місяців до закінчення цього періоду буде продовжено до нового періоду п’яти років.
Ця угода була укладена в Празі 6 березня 1947 р.
Підписано два примірники на чеській та французькому мовах, як вони однаково дійсні.
Міністр закордонних справ Чехословацької Республіки:
Ян Масарк
Л.С.
Міністр закордонних справ Королівства Бельгія:
П. Х. Сак
Л.С.
Протокол
до Договору про культурні відносини Республіки Чехословаччина та Королівства Бельгія
При підписанні Угоди про культурні відносини між Урядом Чехословаччинської Республіки та Урядом Королівства Бельгія, два уряди погодилися їх уповноваженими представниками, від імені Уряду Чехословацької Республіки, пана МАРАК, Міністра закордонних справ та від імені Уряду Королівства Бельгія, пана ПАЛ-ГЕНРІ СПАКУ, Міністра закордонних справ, з наступним остаточним протоколом, допущеним до цієї Угоди:
І Сторони, які беруть участь у просуванні кожного контакту між журналістами та журналістами (фільмом, радіо та фотожурналістами) та полегшують виконання своїх професій будь-якими перевагами, як правило, приписаними вітчизняними журналістами та журналістами. Якщо будь-який небажаний журналіст, доповідач повинен бути вражений заявою, компетентний орган інформує дипломатичний представник держави-учасника.
Цей фінальний протокол є особливим та відокремленим додатком до Угоди про культурні взаємини Республіки Чехословаччина та Королівства Бельгія. У зв’язку з його дійсністю, вона регулюється положеннями статті зазначеного Договору. Також підлягають ратифікації положень, що містяться в Договорі.
Цей фінальний протокол був укладений у Празі 6 березня 1947 р.
Підписано два примірники на чеській та французькому мовах, як вони однаково дійсні.
Міністр закордонних справ Чехословацької Республіки:
Ян Масарк
Міністр закордонних справ Королівства Бельгія:
П. Х. Сак
Затверджуємо та підтверджуємо дану угоду з кінцевим протоколом.
Хім в свідомості Ми підписали цей Списк і На Його ущільнення Республіки Чехословак Опишіть Далі.
На Замку Праги 31 травня року Тисячого Різдва 47-го.
Президент Республіки Чехословаччина:
Доктор EDVARD BENESH v. r. o.
Міністр закордонних справ:
ЯН МАСАРАК v. r.
*) На сторінці 198.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ No 41 / 1949 Coll., за Договором про культурні відносини між Республікою Чехословаччина та Королівство Бельгія |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 03.03.1949 |
|---|---|
| Чинний від | 06.03.1947 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0