Акт No 39 / 2020 Coll.
Акт про посередництво нерухомості та поправку суміжних законів (ДВК про посередництво нерухомості)
Чинний
Законодавство
Чинний від 03.03.2020
39 хв
ПРАВА
від 19 грудня 2019
про посередництво нерухомості та внесення змін до законів, пов’язаних з нерухомістю
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
РЕАЛІЗОВАНІ СТРАТЕГІЇ
Тема питання
Цей закон регулює певні умови надання посередництва нерухомості та певних прав та зобов’язань, пов’язаних з ними.
Визначення певних умов
Для цілей цього Акту:
(а) за посередництвом нерухомості, діяльність, спрямована на полегшення укладання договору з нерухомістю;
(b) ріелтор, який надає посередництво нерухомості як підприємець;
(c) договір про посередництво нерухомості, який агент з нерухомості зобов'язується влаштувати для покупця, щоб укласти договір з нерухомістю;
(d) Договір нерухомості
1. власність нерухомого майна;
2. Права, які вона містить або пов'язані з авторизаціїм, щоб використовувати або насолоджуватися нерухомим майном, квартирою або нежитловим простором, якщо це є проживання.
(1) Брокерство нерухомості завжди передбачає пошук, який зацікавлений у укладенні договору з нерухомістю з кандидатом.
(2) Інтермедіація нерухомості в цілому включає:
(а) надання рекламних послуг;
(b) оцінка ситуації з нерухомістю та обробки вартості проекту;
(c) обробка маркетингу нерухомості;
(d) забезпечення перевірки нерухомості;
(e) надання технічної документації, пов’язаної з нерухомістю;
(f) посередництво надання юридичних послуг,
(г) надання зобов’язань щодо забезпечення виконання договору з нерухомістю.
(1) Агент з нерухомості не має права запропонувати в контексті посередництва
(а) забезпечення виконання договору з нерухомістю;
(b) брокерське надання такої допомоги іншим особам, ніж банк, іноземним банком, що працює в Чехії через відділення, нотаріус, юрист або у зв'язку з виконанням, судовим або іншим судам судового виконавця.
(2) На вимогу зацікавленої особи в письмовій формі на окремому інструменті агент з нерухомості може надати вклад коштів для забезпечення виконання договору про майно, за умови, що:
(а) у письмовій формі;
(b) рахунок з банком, іноземним банком, що працює в Чехії через відділення або економію та кредитний кооператив (далі - "банк"), на який депозитується кошти
1. налаштувати для кожного вихованця як окремого облікового запису,
2. зберігати в назві агента з нерухомості, зареєстрованого в публічному реєстрі,
(c) повідомити банку, відповідно до Закону Банку, що власник коштів, що зберігаються, є третьою особою;
(d) кожен з них повинен бути записаний в реєстрі, який включає:
1. ідентифікаційні реквізити пристосованої та присудженої особи, якщо у нього є фізична особа, всі імена та прізвища, номер народження та, якщо не призначено, дата народження, місце народження, секс, постійне або інше проживання та громадянство; якщо вони є обов'язковою природною особою, в тому числі її господарською фірмою, відрізняє добавку або інше позначення, місце бізнесу та ідентифікаційного номеру особи; де представлена мандат або особа, ідентифікаційний номер за кордоном;
2. дані про кількість коштів і грошовий блок;
3. дата отримання коштів на безпечне ведення;
4. показання тривалості зберігання і, де це можливо, умови, викладені агентом з нерухомості для видачі грошей від пристосування пристосувань або платника, і способу, в якому подібні умови демонструються агенту з нерухомості;
5. Ідентифікація облікового запису або рахунків, в яких кошти повинні бути видані з уподобань платника та ідентифікаційних реквізитів особи, яка володіє ним, якщо не платник,
6. дата видачі коштів на пристосування або одержувача.
(3) Приймання коштів на утримання та їх вивільнення від застави може здійснюватися тільки без готівки; інакше кошти не можуть передаватися.
(4) У той же час, як надання першого депозиту коштів з метою забезпечення виконання договору з нерухомістю, агент з нерухомості поінформує міський офіс відповідно.
(5) Ріелтор не має права використовувати кошти в пристойному рахунку будь-яким чином, крім того, що відповідно до цілей договору з нерухомістю.
(1) Ріелтор повинен бути ярмарок (1). У зв'язку з наданням посередництва нерухомості не вважається правдивим для цілей цього закону, якщо він не вважається засудженим.
(2) Де агент з нерухомості є юридичною особою, вигідним власником агента з нерухомості має бути юридична особа, згідно з законом, що регулює реєстрацію господарських власників (далі - "фізичний власник") і фізична особа, яка є членом її статутного органу, представником юридичної особи в такому тілі або в аналогічному положенні як члена статутного органу.
(3) Природна особа, зазначена в пункті 2, повинна бути обов'язково повідомляти засновників юридичної особи або органу, який має право на встановлення його або її відповідно до вимоги про цілісність перед його установою. Якщо вимога про доброчесність перестає виконуватися після її заснування, фізична особа не повинна затриматись, повідомляє ріелтора і, де відповідна особа, яка надала виконати обов’язки.
(4) Ріелтор повинен, без зайвих затримок, видалити природну людину, яка не виконує вимоги до цілісності з його посту як члена статутного органу або з його положення як члена статутного органу, як тільки він / вона стає відомо про це, якщо його функція або позиція припинила інакше.
(5) Правова особа, яка є членом статутного органу агента має право відкликати дозвіл без затримки фізичної особи, яка представляє його у виконанні своїх обов’язків, як тільки він стає відомо, що він перестав відповідати вимогам цілісності і зобов’язувати іншу природну людину, щоб представити його. Якщо юридична особа не несе відповідальності за це зобов'язання, агент з нерухомості виводити його з офісу без затримки після того, як він стає відомо про це факт.
(1) Ємність продемонстровано для громадян Чехії шляхом вилучення з Реєстру Пеналтів та осіб, які є громадянами іншої держави-члена Європейського Союзу, документів, надані у пункті 46 (1) (а) Кодексу торгівлі. Для осіб, які не є громадянами Чехії або іншої держави-члена Європейського Союзу, докази доброчесності передбачені пунктом 46 (1) (б) Кодексу про торгівлю та витяг з Реєстру штрафних санкцій, якщо особи, що допускаються на території Чехії: вони показують цілісність, а також громадян Чехії.
(2) Для цілей оцінки цілісності торговельний офіс має право запросити копію остаточного рішення суду. Де рішення не містить фактів, що відносяться до оцінки цілісності, торговий офіс має право консультувати з тими частинами кримінального файлу, які містять ті факти. Де суд надано судом іноземної держави, торговий відділ має право вимагати від особи, яка зазначена в пункті 1 подання другої копії остаточного рішення суду.
(3) З метою встановлення дотримання зобов’язань за § 5 (2) Міністерство юстиції дозволить отримати торговий офіс, таким чином, що дозволяє віддалений доступ від реєстрації господарських власників за законом, що регулює реєстрацію господарських власників (далі – «реєстрація корисних власників»), повного виписка достовірних даних та даних, які були вилучені без компенсації або з заміною нових даних за таким же законом. Управління нерухомістю, яка є іноземною юридичною особою, запрошується торговим офісом для подання витягу іноземної реєстрації господарів або, у разі відсутності такого запису, подати афідавіт, надавши ідентифікаційні реквізити всіх його корисних власників. Агент з нерухомості зобов'язаний надати особам, які зазначені в статті 5 (2) з доказом документів, що відносяться до статті 46 (1) (а) або (b) Кодексу торгівлі, за винятком витягу з Реєстру Пеналтів, а копія остаточного рішення суду іноземної держави, зазначеного в пункті 2.
Послуги страхування майна
(1) Агент з нерухомості повинен бути застрахований за всю тривалість його діяльності у разі зобов’язання компенсувати кандидатів на шкоду, спричинену виконанням брокерської діяльності з нерухомістю, з лімітом страхового виконання принаймні CZK 1 750 000 за страховий захід і принаймні CZK 3 500 000 у випадку декількох претензій в один рік.
(2) Страхування, зазначене в пункті 1, буде організовано Страхувальником, який має право на здійснення такого страхування в межах території Чеської Республіки за законом, що регулює страховий сектор і повинен бути організований таким чином, щоб участь, якщо узгоджено, не перевищує CZK 5 000 або 1% від суми страхових пільг.
(3) Страхувальник може припинити обов’язкове страхування за пунктом 1 тільки з причин, викладених в положеннях Цивільного кодексу, що регулюють договір страхування.
(4) Протягом 10 робочих днів дати укладення договору страхування агент з нерухомості подає копію або офіційно завірену копію цього договору Міністерству регіонального розвитку (далі – «Міністи»). Аналогічним чином агент з нерухомості продовжить будь-яку зміну договору страхування, яка впливає на зміну ліміту страхових премій або суми, що погоджено та інформувати Міністерство цього факту у разі припинення або виведення договору страхування.
(5) Обмеження на страхування, зазначені в пункті 1, повинні бути зменшені до 50% для агентів з нерухомості, які, відповідно до договору, укладеного в письмовій формі з іншої юридичної особи, яка є агентом з нерухомості, мають право надавати посередництво нерухомості тільки від імені такої юридичної особи або від їх імені з нездійсним використанням торгового імені або марки такої юридичної особи.
(1) Ріелтор подає зацікавленим особам, за запитом, страхова політика, що підтверджує укладання договору страхування відповідно до розділу 7.
(2) Ріелтор, зазначений у статті 7 (5), подає зацікавленій особі, за запитом, договір, укладений з ріелтором, ім'ям якого, або нездійсне використання його комерційного імені або бренду, він має право надавати посередництво нерухомості.
Договір купівлі нерухомості
(1) Агент з нерухомості надає посередництво нерухомості за договором агента з нерухомості.
(2) Договір нерухомості вимагає письмової форми. Тільки зацікавлені сторони можуть об’єктувати нагородження договору про відсутність форми.
(1) Угода про нерухомість також містить:
(а) показання об’єкта передачі, або об’єкта використання або затримання;
(b) сума вартості купівлі, оренди або іншої винагороди, або спосіб їх визначення, якщо договір про нерухоме майно сплачується;
(c) сума комісії або спосіб його визначення.
(2) Де будь-яка інформація, зазначена в пункті 1 (a) або (b) не відома при укладенні договору з нерухомістю, вона буде узгоджена принаймні в загальному порядку.
(3) Якщо угода з нерухомістю не містить даних, зазначених у пункті 1, він не буде недійсним. Зацікавлені сторони можуть об’єкт.
(1) Агент з нерухомості перейде на зацікавлену партію придбання майна право на нерухоме майно, або право, в якому він містить або з яким він має право використовувати або насолоджуватися нерухомим майном, квартирою або нежитловим простором, останнім часом на дату укладання договору з нерухомістю, витяг з публічного реєстру для предмету медіації нерухомості, за умови, що нерухоме майно якого є частиною. Де об'єкт передачі, або об'єкт використання або споживання не входить до складу на публічному списку, агент з нерухомості передає зацікавленій особі екстракт від публічного списку, в якому вводиться знімний елемент якого.
(2) Виписка з публічного списку, зазначеного в пункті 1, покаже статус, записаний в цьому списку не більше 3 робочих днів до дати укладення договору з нерухомістю. Цей екстракт також може бути отриманий дистанційним доступом і переданим до договору з брокерським обслуговуванням нерухомості простим друком.
(3) Якщо ріелтор не передає екстракт, зазначений в пункті 1 кандидату, кандидат має право відкликати від договору про нерухоме майно протягом 14 днів дати його укладання.
Інформаційне зобов’язання
(1) Агент з нерухомості зобов'язаний надати людині, яка займається придбанням майна, права власності в разі нерухомого майна, або права, яка містить або пов'язана з авторизаціїм використовувати або насолоджуватися нерухомим майном, квартирою або нежитловим простором, інформацією про конкретні дефекти і обмеження, що стосуються об'єкта передачі, або використання або споживання яких агент з нерухомості був впізнаваний або повинен знати про це через свою професійну ємність.
(2) Де угода з брокерським договором нерухомості містить розташування, зазначене у статті 10 (2), агент з нерухомості надасть зацікавлену особу з інформацією про конкретні дефекти та обмеження, що стосуються предмету передачі, або предмету використання або прийому, зазначеного в пункті 1, і надати йому витяг з публічного списку, зазначеного в статті 11 (1) не пізніше 14 днів з дати, на якій конкретний об'єкт передачі відомий кандидатом і агентом з нерухомості, або предметом використання або споживання.
(3) Ріелтор зобов'язаний надати зацікавлену особу з інформацією про суму комісії або спосіб, в якому він повинен бути визначений, де він був узгоджений з угодою про нерухоме майно, укладеним між Ріелтором і третьою особою на тій же предметі передачі або використання або споживання.
(4) Де агент з нерухомості не поставляє зацікавлену особу з інформацією, зазначеною в пунктах 1 і 3 за останні в момент укладання договору з нерухомістю або інформацію, зазначену в пункті 2 за останні 14 днів з дати, на якій конкретний об'єкт передачі відомий зацікавленою особою або посередництвом нерухомості, зацікавлена сторона може відкликати від договору з нерухомістю.
Якщо зацікавлена сторона заявила, що він був знайомий з документами, зазначеними в Договорі про нерухоме майно та є серйозні сумніви, чи дійсно це сталося, це повинно бути продемонстровано агентом з нерухомості.
У угоді з нерухомістю споживач не може накладати зобов’язання укласти договір з нерухомістю або договір на укладання договору з нерухомістю.
Договір про нерухоме майно не входить в той же інструмент, що і угода з нерухомістю. Зацікавлені сторони можуть об’єкт. Об’єктом недійсності є без президії на права та обов’язки Договірних Сторін за іншими контрактами, що містяться в інструменті, зазначених у першому вирокі.
Замітка або чек не може бути використана для задоволення або забезпечення виконання заборгованості, що виникають внаслідок брокерського договору з нерухомістю, укладеного між посередництвом нерухомості та споживачем, зацікавленою сторін.
Ексклюзивна посередниця нерухомості
(1) Ексклюзивне посередництво нерухомості означає влаштування агента з нерухомості та зацікавленої особи, яка була здійснена з урахуванням конкретного об'єкту передачі, або об'єкта використання або споживання, що складається з обмеження на право зацікавленої особи, щоб укласти договір про посередництво нерухомості на той же об'єкт передачі, або об'єкт використання або використання з іншим посередництвом нерухомості, а також право зацікавленої сторони укласти договір нерухомості без участі агента з нерухомості.
(2) Виключна нерухомість може приймати ефект на ранніх термінах укладання договору про нерухоме майно між тими самими сторонами і, по відношенню до того ж об'єкту передачі, або предмету використання або споживання.
(3) Параграф 9 (2) і (13) застосовуються мутати мутанди до ексклюзивного об'єкта нерухомості посередництво не покриті договором про посередництво нерухомості.
(4) Виключна медіація нерухомості може бути укладена тільки для фіксованого періоду, але не більше 6 місяців. Цей період може бути продовжений багаторазово. Подовження може бути не домовлене менше ніж за 30 днів до дати закінчення строку погоди.
Терапія
Якщо у визначений період було узгоджено з споживачем, термін повідомлення не може перевищувати 1 місяць.
Комісія
(1) Комісія сплачується в рано на дату укладання договору з нерухомістю, якщо інше не зазначено.
(2) Влаштування для погашення комісії, що необхідно провести до дати укладення договору про нерухоме майно або перед виконанням умов відкладення для ефективності договору з нерухомістю може бути здійснено лише якщо договір з нерухомістю містить вказівку про те, що зрілість комісії не пов’язана з укладенням договору про нерухоме майно або до виконання умов відкладення договору про нерухоме майно. У таких випадках погашення комісії може бути пов’язано з наданням можливості для зацікавленої сторони укласти договір про нерухоме майно.
(3) Якщо передоплата за комісію погоджено з споживачем, це не повинно бути більше двох третин домовленої комісії.
(4) Якщо договір, на який укладено договір, підлягає створенню права агента з нерухомістю, через невиконання дії, помилки або невиконання належних синергій між агентом з нерухомістю та припинення зобов'язань за договором нерухомості, агент з нерухомості не має права вимагати комісії від споживача.
Контроль
(1) Контроль дотримання зобов’язань, укладених в розділі 5, здійснюється комунальними органами. Представництво профспілок має право отримати виписку з реєстру штрафних санкцій за Кримінальний реєстр. Додаток для витягу з Реєстру Пеналтів та витягу з Реєстру Пеналтів буде відправлено в електронній формі, що дозволяє віддалений доступ.
(2) Контроль дотримання зобов’язань, укладених в розділі 4, здійснюється комунальними підприємствами.
(3) Міністерство зобов’язується контролювати дотримання зобов’язань за статтею 7 (1), (2) та (4).
(4) Управління торгівлі зобов'язується відкликати дозвіл на торгівлю агентом з нерухомості, який не гарантує, що його вигідний власник є особою, яка відповідає умовам доброчесності, зазначених у статті 5 (1), або не відкликати природну особу, яка суперечить ст. 5 (4) або юридичної особи за другим вироком статті 5 (5).
Трансфери
(1) Правова особа або суб’єктна фізична особа зобов’язується відступати як агент з нерухомості:
(а) невиконання будь-яких зобов’язань за пунктом 4;
(b) не застрахована за ст. 7 (1) або (2); або
(c) невиконання будь-яких зобов'язань за статтею 7 (4).
(2) При накладанні штрафу може бути накладений
(a) до 500 000 CZK, якщо правопорушення, зазначене в пункті 1 (a) зобов'язана,
(b) до 1 000 000 КЗК, якщо правопорушення, зазначене в пункті 1 (b) зобов'язана,
(c) до CZK 100,000, якщо це правопорушення, зазначене в пункті 1 (c).
Судова практика
Перекази, зазначені у статті 21 (1) (а), будуть обговорюватися міськими органами. У Міністерстві обговорюються перекази, передбачені ст. 21 (1) (б) та (c)
Перехідні положення
1. Правові обставини, що виникають до дати в'їзду в силу цього Акту, а також прав і зобов'язань, що виникають звідти, в тому числі права і зобов'язань, що виникають внаслідок порушення договорів, призначення яких є посередництвом нерухомості, укладеним до дати в'їзду в силу цього Акту, регулюється чинним законодавством.
2. Підприємець, який, до дати в'їзду в силу цього Акту, забезпечив брокерський облік нерухомості в процесі ведення бізнесу звітності безкоштовно "Продукція, торгівля та послуги, що не вказані в додатку 1 до 3 до Комерційного Акту", зазначеного в додатку 4 до Акту No 455 / 1991 Coll., на бізнес-бізнесі (Trade Act), як ефективний до дати в'їзду в силу цього Акту, повинен відповідати умові, викладеному в розділах 7 (1) і (2) цього Акту за останні 2 місяці після дати в'їзду в силу цього Акту.
3. підприємець, який є природною особою і хто, з дати в'їзду в силу Акту No 39 / 2020 Coll., з питань посередництва нерухомості і від зміни суміжних законів (Real Estate Intermediate Act), не мав права на здійснення посередництва нерухомості на підставі права на ведення господарської діяльності безкоштовно «Виробництво, торгівля та послуги не перераховані в Додаток 1 до 3 до Акту про нерухоме майно», має право здійснювати діяльність з посередництва нерухомості на підставі агента з нерухомості тільки від імені такої особи або від імені такого нематеріального суб'єкта підприємницької діяльності, але не продемонструвати належність виключно професійних умов
4. Підприємець, що надає посередництво нерухомості в пункті 3, не має права на забезпечення утримання коштів з метою забезпечення виконання договору з нерухомістю навіть в умовах, викладених в розділі 4 (2). Якщо підприємець надає депозит коштів відповідно до першого вироку, він зобов'язує право на те, що штраф може бути накладений до суми, зазначеного у пункті 21 (2) (а) вище.
Посилення торгового акту
Акт No 1 / 2006, Акт No 1 / 2006, Акт No 1 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 6 / 2006, Акт No 6 / 1999, Акт No 6 / 1999, Акт No 6 / 1999, Акт No 6 / 1999, Акт No 6 / 1999, Акт No6 / 1996 Coll.
1. У додатку No 2 "ЛІБІЛЬНОСТІ, ЛІАБІЛЬОВАНИХ 'в стовпці 1, вводиться наступний текст після торгівлі" Діяльність бухгалтерських консультантів, ведення рахунків, ведення податкових записів' в стовпці 2:
«(а) вища освіта в магістерській програмі в галузі освітнього права, господарських полів з фокусом на економіках, фінансах або маркетингу та торгівлі або в галузі освіти Будівництво з фокусом на будівництву, підготовку та реалізації будівель, або аналогічна вища освіта, отримана в університеті не в галузі освіти;
б) вища освіта в Бакалаврській програмі, 1 рік досвіду та завершення міжнародного курсу за § 60а Акту No 111 / 1998 Coll. з фокусом на об’єкті нерухомості, організованому державою акредитованим інститутом,
(c) університет, вища професійна або вторинна освіта з аспірантури та 3 роки досвіду в галузі; або
(d) професійна кваліфікація діяльності агента з нерухомості за Законом про визнання результатів подальшої освіти *)
і в стовпці 3, вводиться наступний текст "*) Акту No 179 / 2006 Coll., як змінений, вставляється."
2. У Додаток 4 "LIFE БЕЗКОШТОВНО", поле діяльності 58 читає наступним чином:
"58. Купівля, продаж, адміністрування та обслуговування нерухомості".
3. У додатку 5, "Список угод, які підприємець зобов'язаний забезпечити тільки фізичними особами, які мають компетентність і компетентність для здійснення такої діяльності", в стовпці 1," Торгівля тваринами", нова торгівля "Рейдж" додається для торгівлі тваринами тварин,
в стовпчику 2 вводиться наступний текст:
«(a) вища освіта, отримана в магістерській програмі в галузі освітнього права, в галузі освіти Економічні поля з фокусом на економіках, фінансах або маркетингу та торгівлі або в галузі освіти Будівництво з фокусом на будівництві, підготовці та реалізації будівель, або подібної вищої освіти, отриманої університетом, не в галузі освіти;
(b) вища професійна або вторинна освіта з аспірантури та 1 рік досвіду в галузі;
(c) професійна кваліфікація діяльності агента з нерухомості за Законом про визнання результатів подальшої освіти *),
(d) доказ трьох років досвіду роботи в галузі незалежної зайнятості (розділ 420 Цивільного кодексу) або в трудових відносинах; або
(e) доказ визнання професійних кваліфікацій за особливим законодавством *) '
і в стовпчику 3 вводиться наступний текст:
"*) Акт No 179 / 2006 Кол., як змінено
* *) Акт No 18 / 2004 Coll, як змінено. "
Перехідні положення
1. Підприємець, який був уповноважений надати брокеру нерухомості в процесі торгівлі "Продукція, торгівля та послуги, не перераховані в Додатоках 1 до 3 до Комерційного Акту 'до дати в'їзду в силу цього Акту і має намір продовжити надання брокера нерухомості, до закінчення строку на 12 місяців з дати в'їзду в силу цього Акту, задекларувати до торгово- Real Estate Brokerage Office the" Real Estate Brokerage' і забезпечити доказ виконання умов професійної компетентності для здійснення такого пов'язаного бізнесу, в іншому випадку доцільність цього періоду його авторизації забезпечити брокера нерухомості в рамках торгівлі. Реквізити, що здійснюються відповідно до першого вироку, не підлягають адміністративній винагороді.
2. Представництва нерухомості зобов'язаний забезпечити, що зобов'язання, укладені в § 7 (6) Акту No 455 / 1991 Кол., як змінено Актом No 356 / 1999 Кол., Акт No 167 / 2004 Кол., Акт No 130 / 2008 Кол. та Акт No 289 / 2017 Збірник, не пізніше 2 років після дати в'їзду в силу Акту.
Посилення банківського акту
У розділі 41e Акту No 21 / 1992 Coll., на банках, як змінено Акт No 16 / 1998 Coll., Акт No 165 / 1998 Coll., Акт No 319 / 2001 Coll., Акт No 126 / 2002 Coll., Акт No 433 / 2008 Coll., Акт No 156 / 2010 Coll. та Акт No 41 / 2011 Coll., в кінці тексту пункту 6, слово «або гроші, отримані посередництвом нерухомості в умовах захваті під Актом з питань нерухомості».
ЕФЕКТИВ
Цей Акт діє з 1 січня 2020 року.
Вондрацек в. р.
Земан в. р.
Бабіш v. r.
1) Директива (ЄС) 2015 / 849 Європейського Парламенту та Ради 20 травня 2015 року щодо запобігання використання фінансової системи з метою зняття грошей або терористичного фінансування, внесення змін до Регламенту (ЄС) No 648 / 2012 Європейського Парламенту та Ради та відбиття Директиви 2005 / 60 / EC Європейського Парламенту та Ради та Комісії Директив 2006 / 70 / EC.
2) Додаток No 2 до Акту No 455 / 1991 Coll., на Business Business Business (Trade Act), як змінено.
3) Додаток 4 до Акту No 455 / 1991 Coll., на бізнес-бізнесі (Торговий акт), як змінено.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 39 / 2020 Coll., про посередництво нерухомості та про внесення змін до законів про нерухоме майно |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Законодавство |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 17.02.2020 |
|---|---|
| Чинний від | 03.03.2020 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0