Акт No 32 / 2025 Coll.
Законопроект про внесення змін до деяких законів у зв’язку з виконанням положень Європейського Союзу у сфері фінансової дигітизації та фінансування сталого розвитку
Чинний
Чинний від 15.02.2025
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
ČÁST DRUHÁ
Čl. II
ČÁST TŘETÍ
Čl. III
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. IV
ČÁST PÁTÁ
Čl. V
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VI
ČÁST SEDMÁ
Čl. VII
„§ 40b
„§ 42
„§ 42a
ČÁST OSMÁ
Čl. VIII
„§ 6ab
„§ 101
„§ 136b
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. IX
ČÁST DESÁTÁ
Čl. X
ČÁST JEDNÁCTÁ
Čl. XI
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XII
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XIII
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XIV
ČÁST PATNÁCTÁ
Čl. XV
„§ 540
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Čl. XVI
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Čl. XVII
„§ 111a
§ 111b
§ 111c
„§ 235a
„§ 255
ČÁST OSMNÁCTÁ
Čl. XVIII
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Čl. XIX
ČÁST DVACÁTÁ
Čl. XX
„HLAVA VI
§ 29ba
§ 29bb
§ 29bc
§ 29bd
§ 29be
§ 29bf
§ 29bg
§ 29bh
§ 29bi
§ 29bj
„§ 49b
Čl. XXI
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Čl. XXII
Zobrazeno prvních 200 z celkem 733 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
32 кв.м.
ПРАВА
від 22 січня 2025
внесення змін до деяких законів у зв’язку з виконанням положень Європейського Союзу щодо дигітизації фінансового ринку та фінансування стійкості
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Посилення торгового акту
Акт No 1 / 2006, Акт No 1 / 2006, Акт No 1 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 6 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 6 / 1999, Акт No 6 / 1999, Акт No 6 / 1999, Акт No 6 / 1999, Акт No 6 / 1999, Акт No 6 / 1996 Кол., Акт No 6 / 1996 Кол.
1. у статті 3 (3) (а), слова «активність видавців Activa73», вставляються після слів «точності»,
Ноти 73 Читає наступним чином:
"(73) Регламент (ЄС) 2023 / 1114 Європейського Парламенту та Ради 31 травня 2023 р. на ринках криптоасоціації та внесення змін до Регламенту (ЄС) No 1093 / 2010 та (ЄС) No 1095 / 2010 та Директиви 2013 / 36 / ЄС та (ЄС) 2019 / 1937, як змінено. -
2. у статті 3 (3) (а), слова «дія постачальників послуг, пов’язаних з криптоактивністю73), діяльність осіб, що надають послуги, пов’язані з віртуальним активом, буде вставлятися після слів» токено73), «
3. у статті 3 (3) (а), слова «Форум постачальників послуг групового фінансування 74) будуть вставлятися після слів» Акт 13б та їх пов'язаними представниками 13б;
Футнот 74 читати далі:
"(74) Регулювання (ЄС) 2020 / 1503 Європейського Парламенту та Ради 7 жовтня 2020 року про постачальників послуг Європейської групи з фінансів для підприємств та внесення змін до Регламенту (ЄС) 2017 / 1129 та Директиви (ЄС) 2019 / 1937, як змінено. -;
4. у пункті 45а (1), пункт (d) буде видалено;
Точки (e) і (f) повинні бути нумеровані як точки (d) і (e).
5. Параграф 45a (2) видалено.
Публики 3 до 6 стануть абзацами 2 до 5.
6. У розділі 45a (3), слова ", Управління праці Чехії - відповідне обласне відділення та на території столиці міста Праги, дані, що надходять в пункт 1 (d) і пункт 2" будуть видалені, текст "(e)" буде замінено "(d)" і текст "f)" буде замінено "(e).
7. У пункті 45а (3), після другого вироку, вирок «Офіс бізнесу передає до податкового органу дані, отримані за пунктом 1 (а). «;
8. У пункті 45а (4), "парографії 1 і 2 "замінюються" пункт 1' і "3" замінено на" 2'.
9. У статті 45б (1) слова «Подача, що містить особливості, необхідні в заявці про реєстрацію податку на доходи або дорожнього податку та «видалити».
10. в пункті 45b, пункт 2 видалено;
Публики 3 до 6 стануть абзацами 2 до 5.
11. в § 45б (2), вступна частина надання читає:
"(2) Допуск, що містить дані, зазначені в пункті 1, може бути зроблено тільки ".
12. у ст. 45б (3), «парографії 1 та 2» замінюють «паграф 1»;
13. в статті 45b (4) і (5), слова "або 2" будуть видалені;
14. У пункті 60 (10), в кінці другого вироку, слова «це виходи повинні супроводжуватися гарантованим електронним ущільненням на підставі кваліфікованого сертифікату для електронного ущільнення «полягають вставлені».
15. У додатку 4 пункт 81 видалено.
16. У Додаток 6, пункт 1:
"1. Харчування безкоштовно від діяльності - надання послуг для юридичних осіб та довірчих коштів."
Посилення банківського акту
Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / Акт No 100
1. в примітці 1, п'ятий вирок, слова "і (ЄС) 2019 / 2034 "замінюються словами", (ЄС) 2019 / 2034 і (ЄС) 2022 / 2556 і Регламент (ЄС) 2023 / 1114";
2. у пункті 1 (4) (б), "а" буде видалено;
3. У статті 1, в кінці пункту 4, точка замінюється комою і додаються наступні пункти (d) і (e):
"(d) активність емітента, пов'язаних з активами, в умовах, викладених безпосередньо чинним регулюванням Європейського Союзу, що регулюють ринки криптоапарата 47),
(e) діяльність емітента електронних грошей в умовах, викладених в безпосередньому порядку регулювання Європейського Союзу, що регулює ринки для криптоапарата 47), за умови, що банк уповноважений випустити електронні гроші на ліцензіях.
47) Регулювання (ЄС) 2023 / 1114 Європейського Парламенту та Ради 31 травня 2023 на ринках криптоасоціації та зміни Регламенту (ЄС) No 1093 / 2010 та (ЄС) No 1095 / 2010 та Директиви 2013 / 36 / ЄС та (ЄС) 2019 / 1937, як змінено. -
4. У пункті 1, в кінці пункту 4, точка замінюється комою і додається наступний пункт (f):
"(f) діяльність постачальника послуг, пов'язаних з криптоапаратами в умовах, викладених безпосередньо чинним регулюванням Європейського Союзу, що регулюють ринки криптоапарату 47".
5. Наприкінці § 5d додається точка заміщення коми та наступний пункт (к):
"(q) питання електронних грошових токенів та пов'язаних з активами токени.";
6. У кінці § 5d додається точка заміщена комою і додається наступна точка (р):
"(r) надання послуг, пов'язаних з криптоапаратами."
7. у статті 8б (1) слово «а» замінюється комою в кінці точки (e).
8. в статті 8б вводиться наступний пункт (f) після точки (e), в тому числі примітка 48:
"(f) впровадження та управління мережами та інформаційних систем відповідно до безпосередньо діючого регулювання Європейського Союзу, що регулює цифрову оперативну належність фінансового сектору48),
48) Положення (ЄС) 2022 / 2554 Європейського Парламенту та Ради 14 грудня 2022 року про цифрову оперативну належність фінансового сектору та внесення змін до Регламенту (ЄС) No 1060 / 2009, (ЄС) No 648 / 2012, (ЄС) No 600 / 2014, (ЄС) No 909 / 2014 та (ЄС) 2016 / 1011.
Точка (f) повинна бути нумерована як точка (г).
9. У пункті 8б, в кінці пункту 1, точка замінюється комою і додається наступний пункт (в):
«(h) принципи та плани безперервності діяльності ІКТ та Плани відновлення технологій, що використовуються для комунікації інформації; Ці плани реагування та відновлення будуть встановлені, керовані та протестовані відповідно до статті 11 Регламенту (ЄС) 2022 / 2554 Європейського Парламенту та Ради.
10. у пункті 11б (2) (б), слова «потоки (а) до (ф)» видаляються;
11. у статті 25 (6) слова «у тому числі сторонніх постачальників інформації та технологій зв'язку» додаються в кінці тексту пункту (f) розділу V Регламенту (ЄС) 2022 / 2554 Європейського Парламенту та Ради. »
12. У статті 25c (1), другий вирок замінюється наступним чином: "Чехський національний банк завжди оцінює ризики, на які Банк або може бути підданий, ризики, визначені стресовими тестами та ризиками, визначеними тестуванням цифрової оперативної стійкості відповідно до розділу IV Регламенту (ЄС) 2022 / 2554 Європейського Парламенту та Ради."
13. в пункті 26 (2) (а) (8), текст "(f)" замінено "(г)."
14. У статті 36d (2) Інтродукційна частина надання, слова, «провайдер послуг, пов'язаних з криптоасоціацією, зазначених у статті 59 (1) (а) Регламенту (ЄС) 2023 / 1114 Європейського Парламенту та Ради, в якому зареєстровано кошти клієнтів, які були прийняті у зв'язку з криптоасоційованими послугами, провайдер групових фінансових послуг, в яких зафіксовано кошти клієнтів, які були прийняті у зв'язку з груповими фінансовими послугами, адміністратор невиконаного кредиту на рахунку, кошти, які отримують як боргу з кредитним трейдером»,
15. У статті 41f (8), слова «Пекроасе, пов'язані з сервісом, зазначеними у статті 59 (1) (а) Регламенту (ЄС) 2023 / 1114 Європейського Парламенту та Ради, в якому зареєстровані кошти клієнтів, що надходять у зв'язку з реєстрацією послуг Cryptoasset, будуть вставлятися після слів «Груповий фінансовий сервіс провайдер, чиї рахунки-клієнти надходять у зв'язку з груповими фінансовими послугами, адміністратор невиконаного кредитного рахунку якого кошти, отримані як борг до кредитного трейдера»,
Посилення Акту з економії та кредитних кооперативів
No 238 / 1992 Кол., як змінено Акт No 100 / 2000 Coll., Акт No 406 / 2001 Coll., Акт No 212 / 2002 Coll., Акт No 257 / 2004 Coll., Акт No 280 / 2004 Coll., Акт No 280 / 2004 Coll., Акт No 285 / 2009., Акт No 156 / 2010 Coll., Акт No 406 / 2001 Coll., Акт No 126 / Акт 20 / Акт 20 / 2002 Coll. Колекція No 254 / 2008 Кол., No 70 / 2006 Кол., Акт No 120 / 2007., Акт No 296 / 2007.
1. в примітці 1, третій вирок, слова "і (ЄС) 2019 / 2034 "замінюються словами", (ЄС) 2019 / 2034 і Директива (ЄС) 2022 / 2556 і Регламент (ЄС) 2023 / 1114";
2. У статті 3 додано наступний пункт 6:
"(6) Коопераційний резерв може працювати для членів
(a) емітента активованого токену в умовах, викладених безпосередньо чинним регулюванням Європейського Союзу, що регулюють ринки криптоапарату 51),
(b) емітент електронних грошових токени в умовах, викладених в безпосередньому порядку регулювання Європейського Союзу, що регулює ринки для криптоапарату 51), за умови, що кооператив має дозвіл на отримання електронних грошей.
51) Регламент (ЄС) 2023 / 1114 Європейського Парламенту та Ради 31 травня 2023 року щодо ринків криптоапаратів та змін Регламенту (ЄС) No 1093 / 2010 та (ЄС) No 1095 / 2010 та Директиви 2013 / 36 / ЄС та (ЄС) 2019 / 1937, як змінено.
3. У статті 3, в кінці абзацу 6, точка замінюється комою і додається наступний пункт (c):
"(c) постачальників послуг, пов'язаних з криптоасоціацією, що стосуються безпосередньо регулювання Європейського Союзу, що регулюють ринки криптоапарату 51".
4. У пункті 7а (1) слово "здійснити" в кінці пункту (e).
5. в статті 7а (1), вводиться наступний пункт (f) після точки (наприклад, примітка 52:
"(f) впровадження та управління мережами та інформаційними системами відповідно до безпосередньо діючого регулювання Європейського Союзу, що регулює цифрову оперативну належність фінансового сектору52),
52) Регулювання (ЄС) 2022 / 2554 Європейського Парламенту та Ради 14 грудня 2022 на цифрову оперативну стійкість фінансового сектору та внесення змін до Регламенту (ЄС) No 1060 / 2009, (ЄС) No 648 / 2012, (ЄС) No 600 / 2014, (ЄС) No 909 / 2014 та (ЄС) 2016 / 1011.
Точка (f) повинна бути нумерована як точка (г).
6. У пункті 7а, в кінці пункту 1, точка замінюється комою і додається наступний пункт (h):
"(h) принципи та плани безперервності діяльності ІКТ та Плани відновлення технологій, які використовуються для комунікації інформації; такі плани реагування та відновлення повинні бути встановлені, керовані та протестовані відповідно до статті 11 Регламенту (ЄС) 2022 / 255452 Європейського Парламенту та Ради.";
7. У статті 21 (8) слова «у тому числі сторонніх постачальників інформаційно-комунікаційних технологій та зв’язку, як зазначено в Розділі V Положення (ЄС) 2022 / 2554 Європейського Парламенту та Ради «пошукатимуться наприкінці тексту в точці (c).
8. У розділі 21a (1), другий вирок замінюється наступним чином: "Чехський національний банк завжди оцінює ризики, до яких кооперативний резерв або може бути піддається впливу, ризики, визначені стресовими тестами та ризиками, визначеними шляхом тестування цифрової оперативної стійкості під головуванням IV Регламенту (ЄС) 2022 / 2554 Європейського Парламенту та Ради. -
9. в пункті 28 (2) (а) (8), "(f)" замінено "(г)."
Надання допомоги органам ринку капіталу
Акт No 15 / 1998 Coll., на нагляді в галузі ринку капіталу і поправки і доповнення інших законів, як змінено Актом No 30 / 2000 Coll., Акт No 370 / 2000 Coll., Акт No 308 / 2002 Coll., Акт No 139 / 2011 Coll., Акт No 188 / 2004 Coll., Акт No 626 / 2004 Coll., Акт No 381 / 2005 Coll., Акт No 56 / 2009 Coll., No 281 / 2009 Coll., Акт No 70 / 2006. Кол., Акт No 250 / 2008 Coll., Акт No 224 / 2002.
1. У статті 4 (1) слова «і статті 68 (3) Регламенту безпосередньо застосовуються «замінюються словами» або безпосередньо застосовуються».
2. Параграф 4 (2), в тому числі примітка 44, читання:
"(2) Людина, що надає державну мережу зв'язку або надає послуги з публічно доступним електронним зв'язком, надає оперативні та локалізаційні дані ESMA за її запитом після попереднього письмового дозволу Головою Верховного Суду Сенатом у Празі. Надання таких даних можливе тільки якщо умови, викладені у статті 23c (6) Регламенту (ЄС) No 1060 / 2009 Європейського Парламенту та Ради, Стаття 62 (6) Регламенту (ЄС) No 648 / 2012 Європейського Парламенту та Ради, Стаття 38c (6) Регламенту (ЄС) No 600 / 2014 Європейського Парламенту та Ради, Стаття 48c (6) Регламенту (ЄС) 2016 / 1011 Європейського Парламенту та Ради та статті 55 (6) Положення (ЄС) 2023 / 263144 Європейського Парламенту та Ради.
44) Регулювання (ЄС) 2023 / 2631 Європейського Парламенту та Ради від 22 листопада 2023 року про європейські зелені зв’язки та про необов’язкове публікацію інформації про облігації, що пропонуються як екологічно стійке, так і інформацію про стійкий зв’язок, як змінено.
Порядок виконання
У статті 33 (4) Акту No 120 / 2001 Coll., на судових засобах та підсиленнях діяльності (замовлення виконання) та внесення змін до інших законів, як змінено Актом No 285 / 2009 Coll., Акт No 428 / 2011 Coll., Акт No 375 / 2015 Coll. та Акт No 286 / 2021 Coll., слова «відповідачі послуг, пов’язаних з криптоассетами,» та слова «криптоактиви, засоби доступу до криптоасетів» вставляються після слова «пачки».
Звернення до Закону про фінансове арбітра
Акт No 229 / 2002 Coll., на Фінансовий арбітр, як змінено Акт No 558 / 2004 Coll., Акт No 57 / 2006 Coll., Акт No 264 / 2006 Coll., Акт No 281 / 2009 Coll., Акт No 285 / 2009 Coll., Акт No 180 / 2011 Coll., Акт No 241 / 2013 Coll., Акт No 278 / 2013 Coll., Акт No 336 / 2014 Coll., No 378 / 2014 Coll., No 378 / 2015 Coll., Акт No 452 / 2016 Coll., Акт No 171 / 2018 Coll., Акт No 261 / 2022.
1. У статті 1, точка замінюється комою в кінці пункту 1 і додається наступна точка (р):
"(p) особа, яка надає послуги, пов'язані з криптоапаратами в рамках регулювання Європейського Союзу, що регулюють ринки криптоапаратів на надання послуг, пов'язаних з цими криптоапаратами.";
2. У статті 3, точка замінюється комою в кінці пункту 1 і додається наступна точка (р):
"(p) особа, яка надає послуги, пов'язані з криптоапаратами в рамках регулювання Європейського Союзу, що регулюють ринки криптоапаратів на надання послуг, пов'язаних з цими криптоапаратами.";
Посилення зв’язку
Акт No 190 / 2004 Coll., по облігаціях, як змінено Актом No 378 / 2005 Coll., Акт No 56 / 2006 Coll., Акт No 57 / 2006 Coll., Акт No 296 / 2007 Coll., Акт No 230 / 2008 Coll., Акт No 227 / 2009 Coll., Акт No 172 / 2012 Coll., Акт No 227 / 2013 Coll., Акт No 303 / 2013 Coll., Акт No 137 / 2014 Coll., Акт No 183 / 2017 Coll., Акт No 183 / 2017 Coll., Акт No 307 / 2018 Coll., No 277 / 2019. Кол.
1. У статті 1 поточного тексту стає пунктом 1 і наступним пунктом 2 додається, в тому числі примітка 14:
"(2) Цей закон додатково регулює повноваження та повноваження Чеського Національного банку та правопорушень відповідно до чинного законодавства Європейського Союзу щодо європейських зелених облігацій (14).
(14) Регламент (ЄС) 2023 / 2631 Європейського Парламенту та Ради від 22 листопада 2023 року про європейські зелені зв’язки та на необов’язковому виданні інформації про облігації, які пропонуються як екологічно стійке та інформаційне забезпечення стійкості зв’язків, як змінено.
2. У статті 27 (6) слова "і ст. 9а" вставляється після слів" (б)' і слова "не застосовно 'замінити слів" не застосовно".
3. Параграф 32х (2) до (4) читати далі:
"(2) Чеський національний банк зобов'язується дотримуватися засобів або інших заходів, зазначених в пункті 1 через поступове положення виконавчих штрафів.
(3) Сума індивідуального коерктивного штрафу не може перевищувати CZK 5,000. Сума штрафів не може перевищувати CZK 20 000 000 000.
(4) Примусові штрафи зібрані і застосовуються митним відомством. Доходи з коерційних штрафів – доходи державного бюджету.
4. Заголовок частини четвертого читання:
«ТРАНСФЕРЕНТИ В ЗАСТОСУВАННІ ЧАСТИНО-ВИЗНАЧИХ ДИТЯЧИХ, ДЕТАЛЬНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ СУБЛІМІНАРАРНИХ ПУБЛІЧНИХ ОРЕНДАРІВ ТА ЄВРОПЕЙСЬКих ВЕГЕТАБЕЛЬ».
5. Наступний розділ 40b вставляється після розділ 40a:
(1) Природна, юридична або юридична особа, яка не несе відповідальності за невиконання одного з зобов’язань щодо прозорості або зовнішньої оцінки за главою 2 Закону про регулювання (ЄС) 2023 / 2631 Європейського Парламенту та Ради.
(2) Природна, юридична або ділова фізична особа зобов’язується невиконання будь-яких зобов’язань, пов’язаних із засвідченням облігацій, зазначених у ст. 18, 19 або 21 Регламенту (ЄС) 2023 / 2631 Європейського Парламенту та Ради.
(3) Природна, юридична або бізнес фізична особа зобов’язується не надавати Чеський національний банк з обов’язковою кооперацією в процесі здійснення нагляду за статтею 45 (1) Регламенту (ЄС) 2023 / 2631 Європейського Парламенту та Ради.
(4) За правопорушення юридичної особи, зазначеної в пунктах 1 до 3, штраф може бути накладено до:
(а) 12 270 000 КЗК,
(б) 0,5% від загальної річної оборотності відбійника відповідно до останньої консолідованої фінансової звітності підрозділу консолідації, в якій він входить або звукова фінансова звітність, якщо така консолідована фінансова звітність не перевищує суму, зазначену в (а); або
(c) двічі сума неналежної вигоди, отриманої шляхом вчинення такого правопорушення, або якщо сума неналежної вигоди може бути закріплена і перевищена відповідно до пунктів (a) і (b).
(5) У зв’язку з порушенням фізичної або юридичної особи, зазначеної в пунктах 1 до 3, можуть бути застосовані штрафи:
(а) 1 227 000 КЗК, або
(b) двічі сума неналежної вигоди, отриманої шляхом вчинення такого правопорушення, або де сума неналежної вигоди може бути збережена і перевищує суму, що зазначено в (a).
(6) Видання неправомірного рішення може бути накладено за правопорушення, зазначене в пунктах 1 до 3. ";
6. У пункті 41 слова "і 40а" замінені словами" до 40б'.
7. Навігація
(1) Чеський національний банк є компетентним органом відповідно до безпосередньо діючого регулювання Європейського Союзу на європейських зелених зв’язках (14).
(2) Чеський національний банк має право здійснювати повноваження, зазначені у статті 45 (1) або пункту (c) статті 49 (4) Регламенту (ЄС) 2023 / 2631 Європейського Парламенту та Ради у здійсненні її нагляду за дотриманням зобов’язань, укладених цим Актом або безпосередньо діючим Європейським Союзом, що надаються Європейським Союзом на європейські зелені зв’язки (14) і вимагати особи, від якої влада була здійснена для інформування її, без зайвих затримок, процедури засобу.
8. Після пункту 42 вводиться наступне розділ 42а:
Виконання штрафу
(1) Чеський національний банк зобов’язується дотримуватися зобов’язань, передбачених пунктом 42 (2) шляхом поступового накладення коеркційних штрафів.
(2) Сума індивідуального виконання штрафу не може перевищувати КЗК 1 000 000 000. Сума штрафів не може перевищувати 5 000 крон.
(3) Дотримання штрафів здійснюється і здійснюється митною службою. Доходи з коерційних штрафів – доходи державного бюджету.
Надання чинності Законом про управління капіталом
Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / Акт No 20 / Акт 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011
1. У примітці 1 до сьомого вироку слова "і 2019 / 2115 "замінюються словами", 2019 / 2115 і 2022 / 858" і слова "і 2021 / 338 "замінюються словами", 2021 / 338 і 2022 / 2556".
2. в пункті 6а вводиться наступний пункт 3 після пункту 2:
«(3) Інші види діяльності дилера цінних паперів, які не є банком і мають право надавати основну інвестиційну послугу щодо інвестиційного інструменту під § 3 (1) (г) до (к), де клієнт цього бізнесу є професійним клієнтом § 2а, також може складатися з:
(а) торгівля товарним або іншим активом, що може бути основним активом інвестиційного інструменту під § 3 (1) (г) до (к);
(b) торгівля опціонами, ф'ючерсами, ковтками, форвардами та іншими інструментами, значення яких відноситься до товарів і які не є інвестиційними інструментами;
(c) надання послуг, пов’язаних з інвестиційними послугами, згідно з статтями 4 (2) (a) до (e), (h) та (i) та 4 (3) щодо активів, зазначених у (a) та інструментів, зазначених у (b); та
(d) надання інших послуг щодо інвестиційних інструментів та активів, зазначених в пункті (a) або інструментів, що зазначені в пункті (b) для членів групи, яка є членом дилера цінних паперів.
4 до 7.
3. У пункті 6а (7), перші та другі вироки, номер "3" замінено" 4'.
4. Наступний розділ 6ab вставляється після розділу 6aa, який включає назву та примітку 110:
Забезпечення послуг, пов’язаних з криптоасоціацією цінних паперів
Продаж цінних паперів може надавати послуги криптоапаратів, пов'язані з умовами, викладеними у статті 60 Регламенту (ЄС) 2023 / 1114110 Європейського Парламенту та Ради.
110) Регламент (ЄС) 2023 / 1114 Європейського Парламенту та Ради 31 травня 2023 р. на ринках криптоапарату та внесення змін до Регламенту (ЄС) No 1093 / 2010 та (ЄС) No 1095 / 2010 та Директиви 2013 / 36 / ЄС та (ЄС) 2019 / 1937, як змінено. -
5. У статті 12а встановлено вирок «Інформаційно-комунікаційні системи дилера» відповідно до ст. 7 Регламенту (ЄС) 2022 / 2554111 Європейського Парламенту та Ради, які додаються наприкінці п. 4.
Футнот 111 Читає:
"(111) Регламент (ЄС) 2022 / 2554 Європейського Парламенту та Ради 14 грудня 2022 року про цифрову оперативну стійкість фінансового сектору та внесення змін до Регламенту (ЄС) No 1060 / 2009, (ЄС) No 648 / 2012, (ЄС) No 600 / 2014, (ЄС) No 909 / 2014 та (ЄС) 2016 / 1011.";
6. в пункті 12а вводиться наступний пункт 6 після пункту 5:
"(6) Дилер цінних паперів гарантує, що механізм безпеки, зазначений в пункті 5, відповідає вимогам, викладеним у безпосередньо діючому Європейському Союзі, що регулюють цифрову операційну стійкість фінансового сектору111.";
Публікація 6 стане пунктом 7.
7. У статті 17c (1), слова «у відповідності вимогам глави II Регламенту (ЄС) 2022 / 2554111 Європейського Парламенту та Ради «пошукатимуться наприкінці тексту в точці (а).
8. у статті 17c (1) (e), "і в пункті 2" буде замінено на "в пункті 2 і глав ІІ та IV Регламенту (ЄС) 2022 / 2554111 Європейського Парламенту та Ради";
9. У статті 17c (2) слова «у тому числі політики та плани підтримки функціонування інформаційно-комунікаційних технологій та реабілітаційних планів у сфері інформаційних та комунікаційних технологій, встановлених відповідно до статті 11 Регламенту (ЄС) 2022 / 2554111 Європейського Парламенту та Ради «розташуватимуться після введення слів»;
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
ČÁST DRUHÁ
Čl. II
ČÁST TŘETÍ
Čl. III
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. IV
ČÁST PÁTÁ
Čl. V
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VI
ČÁST SEDMÁ
Čl. VII
„§ 40b
„§ 42
„§ 42a
ČÁST OSMÁ
Čl. VIII
„§ 6ab
„§ 101
„§ 136b
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. IX
ČÁST DESÁTÁ
Čl. X
ČÁST JEDNÁCTÁ
Čl. XI
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XII
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XIII
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XIV
ČÁST PATNÁCTÁ
Čl. XV
„§ 540
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Čl. XVI
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Čl. XVII
„§ 111a
§ 111b
§ 111c
„§ 235a
„§ 255
ČÁST OSMNÁCTÁ
Čl. XVIII
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Čl. XIX
ČÁST DVACÁTÁ
Čl. XX
„HLAVA VI
§ 29ba
§ 29bb
§ 29bc
§ 29bd
§ 29be
§ 29bf
§ 29bg
§ 29bh
§ 29bi
§ 29bj
„§ 49b
Čl. XXI
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Čl. XXII
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 32 / 2025 Coll., внесення змін до деяких законів у зв’язку з виконанням положень Європейського Союзу щодо фінансування фінансового ринку та сталого розвитку |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 14.02.2025 |
|---|---|
| Чинний від | 15.02.2025 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Парламентський документ:
Документ № 694
Публічні договори 2
ÚV Švařec - kontinuální měření pro sila vápenného hydrátu
Vírský oblastní vodovod, sdružení měst, obcí a sva...
BOZPO servis, s.r.o.
108 900 крон
18.06.2025
čp. 116, suterén - úprava rozvaděče R9 dle cenové nabídky
Město Vodňany
Leoš Sladký
61 952 крон
03.02.2025
Джерело:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0