Комунікація від Міністерства закордонних справ No 31/ 1998 Coll.

Комунікація з Міністерства закордонних справ про договір між Урядом Республіки Чехія та Урядом Республіки Білорусь щодо уникнення подвійного оподаткування та запобігання ухилення від сплати податків у сфері податку на доходи та майнові податки

Чинний Чинний від 15.01.1998
31 мар
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
Міністерство закордонних справ стверджує, що 14 жовтня 1996 року було підписано Договір у Празі між Урядом Чехії та Урядом Республіки Білорусь, щоб уникнути подвійного оподаткування та запобігання ухилення від сплати податків у сфері доходів та майнових податків.
Верховна Рада Чеської Республіки віддала свою згоду на домовленість та її Президентові Республіки. У Мінську на 15 січня 1998 р. були обмінні інструменти ратифікації.
Договір вступив в силу 15 січня 1998 року відповідно до ст. 28 (2) У відповідності з пунктом 3 з цієї статті слід припинити застосовувати на 1 січня 1999 року у відносинах між Чехією та Республікою Білорусь:
Договір про запобігання подвійного оподаткування доходів і майнових осіб, підписаних у м. Місковці 27 травня 1977 року, опублікований No 30 / 1979 Кол.,
і
Договір про запобігання подвійного оподаткування корпоративного доходу та майна, підписаного на Уланбатарі 19 травня 1978 року, опублікований No 49 / 1979 Coll.
Чеська версія Договору розміщена одночасно. Англійська версія Договору, яка є актуальною для її тлумачення, може бути проконсультована Міністерством закордонних справ та Міністерством фінансів.
П'ЯТІ
між Урядом Чехії та Урядом Республіки Білорусь
про уникнення подвійного оподаткування та уникнення ухилення від сплати податків у сфері податку на доходи та майнові податки
Уряд Чехії та Уряд Республіки Білорусь,
Висновок укладення договору про уникнення подвійного оподаткування та запобігання ухилення від сплати податків у сфері податку на доходи та майнових податків,
Згода:
Особи, яким застосовується Договір
Даний договір поширюється на осіб, які проживають в одному або обох країнах, що здійснюють договори (резидентів).
Податки, на які діє Угода
1. Дана угода поширюється на доходи та майнові податки, що накладаються від імені кожного з Виконавчих держав або її місцевих органів, незалежно від способу збору.
2. Всі податки, що надходять на загальний дохід, на сумарних активах або на частинах доходу або на активах, включаючи податки про приходи від утилізації активів, податки про загальну заробітну плату або заробітну плату, сплачені зобов'язаннями, а також податки на збільшення активів, розглядаються як доходи та майнові податки.
3. Поточні податки, на які поширюється Угода, зокрема:
(a) в Чехії:
(i) податку на прибуток фізичних осіб;
(ii) оподаткування корпорації;
(iii) податок на нерухомість;
(далі – «Чеховий податок»;
(б) в Республіці Білорусь:
(i) корпоративний дохід та податок на прибуток;
(ii) податку на прибуток фізичних осіб;
(iii) податок на нерухомість;
(iv) земельний податок;
(далі – «Білоруський податок»).
4. Договір також буде застосовано до будь-якого податку того ж або іншого подібного роду, який буде накладено на підпис Договору, крім або замість поточних податків. Уповноваженим органам Виконавця є повідомлення один одному з будь-яких суттєвих змін, які будуть внесені до відповідного податкового законодавства.
Загальні визначення
1. Для цілей цього Договору, якщо посилання вимагає іншої інтерпретації:
(а) термін «Чехія», коли використовується в географічному розумінні, вказує на територію Чехії, в якій, під чеським законом і відповідно до міжнародного права, можуть здійснюватися суверенні права Чехії;
(b) термін «Білорусь» відноситься до Республіки Білорусь та, де використовується в географічному значенні, вказує на територію, в якій Республіка Білорусь здійснює навчання, відповідно до міжнародного права, суверенних прав та юрисдикції;
(c) умов «одного Виконавця» та «решта Виконавця» вказується, як відповідне, Чехія або Республіка Білорусь;
(d) термін «особа» включає в себе натуральну людину, компанію та будь-яке інше об’єднання осіб;
(e) термін «компанії» відноситься до будь-якої юридичної особи або правовласника, яка вважається юридичною особою для цілей оподаткування;
(f) умов «підряд однієї Виконавчої держави» та «підряд іншого Виконавця» вказують на те, що згідно з контекстом, зобов’язаний володіти мешканцем одного Виконавця та зобов’язанням, що здійснюється резидентом іншої Виконавчої держави;
(г) термін «національний» означає:
(i) будь-яка фізична особа, яка є громадянином Виконавця;
(ii) будь-яка юридична особа, персональна компанія або об'єднання, встановлена під законодавством, що діє в Договорній державі;
(h) термін «міжнародного транспорту» – будь-який транспортний засіб суден, човнів, літаків, доріг або залізничних транспортних засобів, що працюють суб’єктом господарювання в одній договорній державі, крім випадків, коли судно, судно, літак, дорога або залізничний транспорт здійснюється тільки між пунктами в іншому Договорному державі;
(i) термін «конкурентний орган»:
(i) у справі Чехії, Міністра фінансів або його уповноваженого представника;
(ii) у справі Республіки Білорусь, Головний державний податковий офіс у Кабінеті Міністрів Республіки Білорусь або його уповноважений представник.
2. У зв’язку з заявою Угодою, будь-яке висловлення не визначено, має значення, яке воно має під законом цієї держави, яка регулює податки, на які діє Договір, якщо посилання вимагає іншого тлумачення.
Резиденція
1. Для цілей даного Договору, термін «резидент однієї Виконавчої держави» – будь-яка особа, яка, згідно з законодавством цієї держави, підлягає оподатковуванню в тому, що Держава з урахуванням його проживання, постійного проживання, місця заснування, місця адміністрування або будь-якого іншого аналогічного критерію. Тим не менш, цей термін не включає в себе будь-яку особу, яка підлягає оподатковуванню в тому, що держава виключно через дохід від ресурсів в цій державі або майна, розміщених на ньому.
2. Де, відповідно до пункту 1, фізична особа є мешканцем в обох Договірних державах, її статус визначається наступним чином:
(а) особа, яка повинна бути мешканцем в державі, в якій він має постійне місце проживання; якщо має постійне місце проживання в обох країнах, передбачається бути мешканцем в державі, до якого він має більш тісні особисті та економічні відносини (центр життєвих інтересів);
(b) якщо він не може бути визначений, в якому Держава має центр своїх інтересів, або якщо він не має постійного проживання в будь-якій державі, він повинен бути резидентом, в якому він зазвичай проживає;
(c) де особа, як правило, проживає в обох державах або в жодному з них, він повинен бути резидентом в державі якого він є національним;
(d) якщо позиція особи не може бути визначена у відповідності з положеннями прецедентних точок, компетентні органи Виконавчих держав поправлять питання взаємозгодою.
3. Де особа, відмінна від фізичної особи, яка перебуває в обох Виконавчих державах, відповідно до положень пункту 1, компетентні органи Виконавчих держав, поправлять питання взаємодоговором.
Постійне створення
1. Для цілей даного Договору термін «перманентний заклад» – постійне місце ведення бізнесу, через яке бізнес-процесу, який повністю або частково здійснюється.
2. термін «перманентний заклад» включає в себе:
(а) місце управління;
(б) рослина;
(c) офіс;
(d) завод;
(e) майстерня;
(f) шахта, нафтогазовий майданчик, каррі або будь-яке інше місце, де видобуто природні ресурси.
3. Термін "перманентний заклад" включає в себе будівельний майданчик або будівництво, монтаж або монтажний проект або нагляд, пов'язаний з ним, але тільки якщо така конструкція, проект або нагляд триває більше 12 місяців.
4. Визначте попередні положення цієї статті, термін «перманентний заклад» не включає:
(а) створення, яке використовується тільки з метою зберігання, видачі або доставки товарів, що належать до зобов’язань;
(b) постачання товарів, що належать до зобов'язань, що підтримується тільки для зберігання, відображення або доставки;
(c) запас товарів, що належать суб’єктам господарювання, що підтримується тільки з метою обробки іншим суб’єктом господарювання;
(d) постійне місце ведення бізнесу, яке підтримується тільки з метою придбання товарів або збору інформації для суб’єкта господарювання;
(e) постійне місце бізнесу, яке підтримується виключно для цілей реклами, надання інформації, наукових досліджень або аналогічних заходів, які є підготовчим або допоміжним характером для ведення справи;
(f) постійне місце бізнесу, яке буде підтримуватися тільки для здійснення будь-якого поєднання діяльності, зазначених в пунктах (a) до (e), де загальна активність постійного місця бізнесу, що призводить до того, що концентрація є підготовчою або допоміжною природою.
5. Де, незважаючи на положення абзаців 1 і 2, особа - інший, ніж незалежний представник, до якого абзац 6 діє - діє від імені зобов'язання в договорній державі і має і зазвичай використовує дозвіл на укладення договорів від імені суб'єкта господарювання, який зобов'язаний бути визнаний постійним закладом в тому випадку, що держава по відношенню до всіх заходів, які здійснюють особа за зобов'язання, за умови, що діяльність цієї особи не обмежується діяльністю, зазначеними в пункті 4, що, якщо вони проводилися через постійне місце бізнесу, не буде прийматися з того, що постійне представництво відповідно до положень цього пункту.
6. Подання не вважається постійним закладом у Виконавчій державі тільки тому, що вона здійснює свою діяльність в такому штаті через брокера, загальний агент або будь-який інший незалежний агент, де такі особи діють в процесі їх належної діяльності.
7. Справа в тому, що компанія, яка є резидентом одного Виконавця або контролюється компанією, яка є резидентом іншої Виконавчої держави або яка здійснює свою діяльність в іншій державі (незалежно від постійного закладу або іншим) не є постійним закладом будь-якої іншої компанії.
Повернення з нерухомого майна
1. Повернення, отримане резидентом одного Виконавця з нерухомого майна (в тому числі сільськогосподарського або лісового доходу), розташованого в іншому Договорі, може бути податкований в іншій державі.
2. Термін «знімного майна» має таке значення, як це може мати під законом Виконавця, в якому знаходиться таке майно. Вантажні судна, човни та літаки не будуть вважатися нерухомим майном.
3. Параграф 1 застосовується для надходжень, отриманих від прямого використання, прокату або іншого використання нерухомого майна.
(4) пункту 1 та 3 також застосовуються до доходів від нерухомого майна компанії та доходи від нерухомого майна, що використовуються для здійснення незалежної професії.
Товари підприємств
1. Видатки суб’єкта господарювання зобов’язані оплатити тільки в тому випадку, якщо суб’єкт господарювання не здійснює свою діяльність в іншій Виконавчій державі через постійне місце, розташоване в ньому. У випадку, якщо суб'єкт здійснює свою діяльність таким чином, прибуток суб'єкта може бути податком в іншій державі, але тільки в обсязі, що їх можна віднести до цього постійного закладу.
2. Де суб’єкт господарювання здійснює свою діяльність в іншій Виконавській державі через постійне представництво, воно буде приписано, відповідно до положень пункту 3, в кожному Виконавчому стані, до прибутку, які могли б досягнути, якщо він займався однаковою або схожою діяльністю, як окрема підпорядкована за однаковими або аналогічними умовами, і був хто повністю незалежним у зв’язку з тим, що це постійне місце.
3. При розрахунку прибутку постійного закладу, допускається відключення витрат, передбачених постійним закладом, включаючи витрати на управління та загальні адміністративні витрати, таким чином, невиліковні, чи виникають вони в державі, де знаходиться постійний заклад або в іншому місці.
4. Де, в Договорній державі, прийнято визначення прибутку, що додаються до постійного закладу на підставі розподілу загального прибутку компанії за її різними частинами, нічого в пункті 2, крім того, що Виконуючий стан від визначення прибутку, які повинні бути податкові цим нормальним поділом; Однак метод поділу використовується таким чином, що результат відповідає принципам, викладеним в цій статті.
5. Постійне встановлення не дає прибутку на підставі того, що він придбав тільки товари для зобов'язання.
(6) Для цілей прецедентних абзаців, прибуток, що додається до постійного закладу, буде визначено таким же чином, що щороку, якщо є достатні підстави для інших.
7. Де прибуток включає в себе частини доходу, які мають справу окремо в інших статтях цього Договору, положення цих статей не повинні бути без президії до положень цієї статті.
Міжнародний транспорт
1. Прибуток суб’єкта господарювання з експлуатації суден, човнів, літаків, доріг або залізничних транспортних засобів в міжнародному транспортному транспорті підлягають оподатковуванню тільки в цій державі.
2. Параграф 1 також застосовується для отримання прибутку, отриманих від участі в басейні, спільній роботі або міжнародній операційній організації.
Асоційовані зобов’язання
Якщо
(а) зобов’язання однієї Виконавчої держави брати участь, безпосередньо або непрямо, в управлінні, контрольному або капітальному управлінні іншої Виконавчої держави; або
(b) тих же осіб, які беруть участь, прямо або непрямо, в управлінні, контрольному або капітальному режимі суб’єкта однієї договірної держави та суб’єкта іншої договірної держави;
і якщо, в таких випадках, як зобов'язання, пов'язані з їх комерційними або фінансовими відносинами, за умови, які були укладені або накладаються на них, і які відрізнялися від тих, які будуть обговорюватися між незалежними зобов'язаннями, будь-які прибутку, які, якщо не для цих умов, будуть досягнуті одними з зобов'язань, але не досягнути, можуть бути включені до прибутку, що зобов'язується і в подальшому оподаткування.
Дивіденди
1. Податки, сплачені резидентом компанії в одному Виконавця, можуть бути податкові в іншій державі.
2. Однак такі дивіденди також можуть бути оподаткововані в Договорній державі, в якій компанія, яка сплачує їх, є мешканцем за законом цієї держави, але де вигідним власником дивідендів є резидент в іншому Договорному стані, податок, таким чином, накладений, не перевищує 10% валової кількості дивідендів.
Узгоджуються компетентні органи Виконавчих держав, за взаємною угодою, адаптують метод застосування цього обмеження.
Цей пункт не впливає на оподаткування прибутку компанії, на які оплачується дивіденди.
3. Строк «відендів» використовується в цій статті відноситься до доходів від акцій або інших прав, за винятком грошових коштів, з частки в прибутку, а також доходів від інших прав, які підлягають однаковому податковому режиму, як дохід від акцій під податковим законодавством держави, в якому компанія, яка розділяє прибуток, є резидентом.
4. Положення абзаців 1 і 2 не поширюються, де вигідний власник резидента дивідендів в одній договорній державі займається промисловою або комерційною діяльністю в іншій договорній державі, в якій дивіденд компанія є мешканцем через постійне місце, розташоване там або в іншій державі незалежної професії від постійної бази, розташованої там, і де участь, для яких дивіденди оплачені фактично пов'язані з тим постійним закладом або постійною базою. У цьому випадку положення статті 7 або статті 14 застосовуються в залежності від справи.
5. Де компанія, яка є резидентом в одній договорній державі, досягає прибутку або доходів від іншої договорної держави, яка інша держава може не сплачувати дивіденди, сплачені компанією, якщо такі дивіденди сплачуються резиденту тієї іншої держави або що участь, за яку дивіденди сплачуються фактично відноситься до постійного закладу або постійної бази, розташованої в іншій державі, або суб'єктом нерозподілених доходів компанії до податку на нерозподілений прибуток компанії, навіть якщо дивіденди, сплачені або заробітку, розподілені, якілі або частково отримані від прибутку або доходів, що мають джерело в іншій державі.
Проценти
1. Проценти, що мають джерело в одному Виконавчому штаті та оплачуються резиденту іншої Виконавчої держави, можуть бути подані в іншій державі.
2. Однак, такий інтерес також може бути податком в Договорній державі, в якій вони мають джерело, за законом цієї держави, але де вигідний власник інтересу є мешканцем в іншій договорній державі, податок, що накладається, не повинна перевищувати 5% валової суми відсотків.
3. Визначте положення пункту 2, відсотки, що мають джерело в одній договорній державі, яка придбана і фактично належить Уряду іншої договорної держави або Центрального банку, що держава звільняється від оподаткування у колишньому державі.
Узгоджуються компетентні органи Виконавчих держав, за взаємною угодою, укладають домовленості щодо застосування таких обмежень.
4. Строк «міжна, що використовується в цій статті, відноситься до доходів від претензій будь-якого виду, чи закріплюється або не, за рахунок застави на нерухоме майно або не маючи права брати участь у прибутковості боржника, а зокрема доходи від державних цінних паперів та доходів від облігацій або облігацій, включаючи виплати та виграші, що стосуються таких цінних паперів, облігацій або облігацій.
5. Положення абзаців 1 і 2 не поширюються на те, де вигідний власник резидента-учасника договору про державу займається промисловою або комерційною діяльністю в другому Договірному штаті, в якому відсотки отримують через постійне місце, розташоване там або в іншій державі в незалежну професію з постійної бази, розташованої там, і де претензії про які відсотки платять фактично відносяться до того, що постійне місце або постійне підстави. У цьому випадку положення статті 7 або статті 14 застосовуються в залежності від справи.
6. Процент передбачається мати джерело у Виконавчій державі, якщо платник є те, що держава сама, місцевий офіс або резидент цієї держави. Однак, якщо відсотковий платник, чи не він є мешканцем у Виконавчій державі, має постійне представництво або постійне підставу у Виконавчій державі, у зв'язку з чим заборгованість, за якою заборгованість, за якою заборгованість, заборгованість, заборгованість, нарахована таким постійним закладом або постійною базою, такі відсотки зобов'язані мати джерело в державі, в якому знаходиться постійне місце або постійне місце.
7. Якщо сума відсотків, пов'язана з позовом, на яку вона оплачена перевищує, через спеціальні зв'язки між платником і господарем або між ними і будь-якою іншою особою, сума, яка платником буде погоджена з вигідним власником, якщо вона не була для такого зв'язку, положення цієї статті застосовуються тільки до цієї останньої суми. У цьому випадку розмір платежів, що перевищує його, буде податковано відповідно до законодавства кожного Виконавця, з урахуванням інших положень цього Договору.
Тарифи
1. Ліцензійні збори, що мають джерело в одній договорній державі та сплачуються резиденту іншої Виконавчої держави, можуть бути подані в іншій державі.
2. Однак такі роялті також можуть бути оподаткововані в Договорній державі, в якій вони мають джерело в законодавстві цієї держави, але де вигідний власник роялті є мешканцем в іншій Договорній державі, податок, що накладений, не повинна перевищувати 10% валової кількості роялтів.
Узгоджуються компетентні органи Виконавчих держав, за взаємною угодою, адаптують метод застосування цього обмеження.
3. Термін «ліцензії, що використовуються в цій статті, відноситься до виплат будь-якого роду, отриманого як компенсація за використання або як право використовувати будь-яке авторське право на роботу літературного, художнього або наукового, включаючи кінематографічні фільми та фільми або записи для радіо або телевізійного мовлення, будь-який патент, торгова марка, дизайн або модель, план, секретна формула або виробничий процес, або будь-який промисловий, комерційний або науковий заклад або будь-які засоби транспорту, або для інформації, що стосуються досвіду, придбаного в галузі промислової, комерційної або наукової.
4. Положення абзаців 1 і 2 не поширюються на те, де вигідний власник резидента дільничної винагороди в Контрактовій державі займається джерелом, промисловою або комерційною діяльністю через постійне місце, розташоване в іншій державі, і де право або майно, що дає роялті, фактично пов'язано з тим, що постійне місце або постійне місце. У цьому випадку положення статті 7 або статті 14 застосовуються в залежності від справи.
5. Ліцензійні збори приймаються до джерела в Договорній державі, якщо платник є державою, місцевою владою або ж мешканцем цієї держави. Однак, де платник податків, чи нерезидент у Виконавчій державі, має постійний заклад або постійне підставу у Виконавчій державі, у зв’язку з яким було сплачено ліцензійну винагороду, а такі роялті заряджаються таким постійним закладом або постійною базою, такі збори зобов’язані мати джерело у Виконавчій державі, в якому знаходиться постійне місце або постійне місце.
6. Де розмір роялті, що стосуються використання, права або інформації, на яку вони платять перевищує, в результаті особливих відносин між платником і вигідним власником або між ними і будь-якою особою, сума, яку платник погодився з вигідним власником, якщо це не було для таких відносин, положення цієї статті застосовуються тільки до того, що остання сума. У цьому випадку розмір платежів, що перевищує його, буде податковано відповідно до законодавства кожного Виконавця, з урахуванням інших положень цього Договору.
Прибуток від утилізації
(1) Прибуток, отриманий резидентом однієї Виконавчої держави з утилізації нерухомого майна, зазначеного у ст. 6 і знаходиться в іншій Виконавці, може бути податкована в іншій державі.
(2) Прибуток від утилізації активів, відмінних від нерухомого майна, що входить до складу діючої власності постійного закладу, що проводиться підпорядковуванням однієї Виконавчої держави в іншій Виконавчій державі, або майно, крім нерухомого майна, що належить до постійної бази, що проводиться резидентом однієї Виконавчої держави з метою проведення незалежної окупації, в тому числі прибутку від розпорядження такого постійного закладу (на власній або спільно з усіма зобов'язами) або такої постійної бази, може бути податкована в іншій державі.
3. Прибуток від утилізації суден, катерів, літаків, доріг або залізничних транспортних засобів, що працюють у міжнародному транспортному транспорті шляхом підпорядковування Виконавця або від утилізації активів, інших, ніж нерухоме майно, яке слугує для експлуатації таких суден, човнів, літаків, доріг або залізничних транспортних засобів, підлягають оподаткування тільки в цій державі.
(4) Прибуток від утилізації будь-яких активів, відмінних від тих, які зазначені в пунктах 1, 2 і 3, підлягають оподатковуванню тільки в Виконавчій державі проживання якого нерезидент.
Приватні професії
1. Виручення, отримане резидентом Виконавця, від професійної або іншої незалежної діяльності, підлягає оподатковуванню тільки в цій державі, крім випадків, коли такий дохід також може бути податкований в іншій Виконавці:
(а) де вона має постійне підставу при її регулярному утилізації у другому Виконавчому стані з метою здійснення своєї діяльності; в тому випадку, лише частина доходу, що припустимо до цієї постійної бази може бути податкована в іншій державі; або
(b) якщо його перебування в іншій державі триває протягом одного або декількох періодів, що перевищили 183 днів в цілому в будь-який 12-місячний період; в цьому випадку лише частина доходів, що призводить до його діяльності, в іншій державі може бути податкована в іншій державі.
2. Стаття 15 (3) застосовується при розрахунку строків, зазначених в пункті 1 (б).
3. Термін «безкоштовної професії» включає в себе конкретну незалежну діяльність наукових, літературних, художніх, освітніх або виховних та самостійних заходів лікарів, юристів, інженерів, архітекторів, стоматологів та бухгалтерів.
4. Для цілей даного Договору термін «перманентна база» – постійне місце, через яке діяльність незалежної особи, яка частково або частково здійснюється.
Працевлаштування
1. Заробітки, заробітні плати та інші аналогічні винагороди, отримані резидентом Виконавця від зайнятості, підлягають положенням статті 16, 18 та 19, до оподаткування в цьому штаті, тільки якщо зайнятість не здійснюється в іншому Виконавчому стані. Якщо є зайнятість, отримана винагорода може бути податкована в іншій державі.
2. Оцінювання, отримане резидентом Виконавця, від зайнятості в іншому Виконавчому стані, незважаючи на положення пункту 1, оподаткування в першому державі, тільки якщо всі наступні умови будуть відповідати:
(а) Консультант повинен залишатися в іншій державі протягом одного або декількох періодів, не перевищивши 183 днів в цілому в будь-який період 12 місяців; і
(b) винагорода оплачується роботодавцем або роботодавцем, який не є резидентом іншої держави; і
(c) винагорода не несе постійного представництва або постійної бази, що проводиться роботодавцем в іншій державі.
3. У розрахунок строку, зазначеного в пункті 2 (а):
(а) всі дні фізичної присутності, включаючи дні прибуття та відправлення;
(b) днів, що проводяться за межами держави, таких як субота та неділя, національні свята, свята та ділові поїздки безпосередньо пов'язані з зайнятістю бенефіціара в цій державі, після чого діяльність в цій державі продовжується.
4. Термін «заробітник» зазначений в пункті 2 (б) повинен звернутися до особи, яка має право працювати, і хто несе відповідальність і ризик, пов'язаний з проведенням роботи.
5. Незважаючи на попередні положення цієї статті, винагорода, отримана від зайнятості, що здійснюється на борту судна, човна, літака та залізничного транспорту, що здійснюється в міжнародному транспортному транспорті, може бути податкована за договором Виконавця в цій державі.
Сантьяго-де-Компостела
Тантоми та інші аналогічні платежі, отримані резидентом Виконавця, як члена Правління або іншого подібного органу резидента компанії в іншій Виконавці, можуть бути податкові в іншій державі.
Художники та спортсмени
1. Досягнення отримав резидентом Виконавчої держави як громадський виконавець, такий як театр, фільм, радіо або телехудожник або музикант або як спортсмен з такої особисто здійсненої діяльності в іншій Виконавчій державі може бути податкований в іншій державі, незалежно від положень статті 14 та 15.
2. Де дохід від діяльності особисто здійснюється художником або спортсменом, який не випускається з художників або спортсменів, але з інших осіб, які дохід може бути податком, незалежно від положень статті 7, 14 і 15, в Виконавчий стан, в якому здійснюється діяльність художника або спортсмена.
Підвіска
1. Пенсія та інші аналогічні заробітні плати, сплачені резиденту Виконавця з урахуванням колишньої зайнятості, підлягають оподатковуванню в такому державі, за умови положень статті 19 (2).
2. Визначте положення абзацу 1, платежі, отримані резидентом фізичної особи в одній договорній державі, підлягають оподатковуванню тільки в іншій державі від статутного соціального страхування іншого Виконавця.
Громадські функції
1. (а) Відновлює інші, ніж пенсії, сплачені однією Виконавчою державою або місцевою владою цієї держави на послуги, що надаються цим державою або офісом, підлягають оподатковуванню тільки в цій державі.
(b) Така винагорода повинна, однак, підлягають оподатковуванню тільки в другому Договорі, де послуги продемонстровані в цій державі і резиденту природної особи в цій державі:
(i) є громадянином держави, або
(ii) він не став резидентом цієї держави виключно через надання таких послуг.
2. (а) Будь-яка пенсія, оплачується однією Виконавчою державою або місцевою владою цієї держави або оплачується з фондів, які вони встановлюються, підлягають оподатковуванню тільки в тому, що Держава на послуги, що надаються державі або офісі.
(b) Однак такі пенсійні пенсії підлягають оподатковуванню тільки у другому Договорі, якщо фізична особа є резидентом і громадянином цієї держави.
(3) Положення статті 15, 16 та 18 застосовуються до винагороди та пенсій послуг, що продемонстровані у зв’язку з промисловою або комерційною діяльністю, здійсненою Договірною державою або місцевою владою цієї держави.
Студенти
Платежі, отримані студентом або застрахувальником, або безпосередньо перед його прибуттям в Виконавчий стан, був резидентом в другому Виконавчому стані і який є мешканцем в колишньому державі тільки з метою його або її освіти або навчання, не підлягають оподаткування в тому, що держава для компенсації витрат його або її харчування, освіти або навчання, за умови, що такі платежі в результаті джерел, що зовні цієї держави.
Інші надходження
1. частини доходу мешканця Виконавця, де джерела не покриваються попередніми статтями цього Договору, підлягають оподатковуванню тільки в такому стані.
2. Положення абзацу 1 не поширюються на доходи, крім доходів від нерухомого майна, визначених у статті 6 (2), де одержувача такого резидента доходів у Виконавчій державі здійснює промислову або комерційну діяльність в іншій Виконавчій державі через постійне місце, розташованому там або здійснює незалежну професію в іншій державі з постійної бази, розташованої там, і де право або майно, за яким дохід фактично пов'язаний з тим постійним закладом або постійною базою. У цьому випадку положення статті 7 або статті 14 застосовуються в залежності від справи.
Проживання
1. Об'єкт нерухомості, представлений нерухомим майном, зазначеним у статті 6, який належить резиденту однієї Виконавчої держави і який знаходиться в іншій Виконавці, може бути податкований в іншій державі.
2. Обласна майно, відмінна від нерухомого майна, яка є частиною діючої власності постійного закладу, що має зобов'язання однієї договірної держави в іншій договірній державі або майно, відмінній від нерухомого майна, що належить до постійної бази, яка належить резиденту однієї Виконавчої держави з метою здійснення незалежної окупації може бути податкована в іншій державі.
3. Нерухомість представлена судами, катерами, авіакомпанією, автодорігами або залізничними транспортними засобами, що працюють у міжнародному транспортному транспорті, підпорядковуючи одну Договірну державу та майно, крім нерухомого майна, який служить для роботи таких суден, катерів, літаків, доріг або залізничних транспортних засобів, підлягають оподатковуванню тільки в такому Договорі.
4. Усі інші активи резидента Виконавця повинні піддаватися оподатковуванню тільки в цій державі.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняКомунікація від Міністерства закордонних справ No 31/ 1998 Coll., про Договір між Урядом Чехії та Урядом Республіки Білорусь щодо уникнення подвійного оподаткування та запобігання ухилення від сплати податків у сфері доходів та майнових податків
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення10.03.1998
Чинний від15.01.1998
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду