Сообщение Министерства иностранных дел No 31/1998 Сб.

Сообщение Министерства иностранных дел о Договоре между Правительством Чешской Республики и Правительством Республики Беларусь об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в сфере подоходного и имущественного налогов

Действующий Действует с 15.01.1998
31
Объединение
Министерство иностранных дел
14 октября 1996 года в Праге был подписан Договор между Правительством Чешской Республики и Правительством Республики Беларусь об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в сфере подоходного и имущественного налогов.
Парламент Чешской Республики дал свое согласие на Договор, и Президент Республики ратифицировал его. 15 января 1998 года в Минске состоялся обмен ратификационными грамотами.
Договор вступил в силу 15 января 1998 года в соответствии со статьей 28 (2). В соответствии с пунктом 3 указанной статьи с 1 января 1999 года в отношениях между Чешской Республикой и Республикой Беларусь прекращается действие следующего:
Договор о предотвращении двойного налогообложения доходов и имущества физических лиц, подписанный в Мисковчи 27 мая 1977 года, опубликован под No 30/1979 Сб.,
и
Договор о предотвращении двойного налогообложения корпоративных доходов и имущества, подписанный в Улан-Баторе 19 мая 1978 года, опубликован под No 49/1979 Сб.
Чешская версия Договора публикуется одновременно. С английской версией Договора, имеющей отношение к его толкованию, могут ознакомиться Министерство иностранных дел и Министерство финансов.
Договор
между Правительством Чешской Республики и Правительством Республики Беларусь
об избежании двойного налогообложения и уклонения от уплаты налогов в сфере подоходного и имущественного налогов
Правительство Чешской Республики и Правительство Республики Беларусь,
желая заключить договор об избежании двойного налогообложения и недопущения уклонения от уплаты налогов в сфере налогов на доходы и имущество,
согласовать следующим образом:
Лица, к которым применяется Договор
Настоящий договор распространяется на лиц, проживающих в одном или обоих Договаривающихся государствах (резидентов).
Налоги, к которым применяется Договор
1 Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы и имущество, взимаемым от имени каждого из Договаривающихся Государств или его местных органов власти, независимо от способа сбора.
2.Все налоги, взимаемые с совокупного дохода, с общих активов или с части дохода или с активов, включая налоги на доходы от отчуждения активов, налоги на общую заработную плату или заработную плату, выплачиваемую предприятиями, а также налоги на увеличение активов, рассматриваются как налоги на доходы и имущество.
3.Нынешние налоги, к которым применяется Договор, в частности:
а) в Чешской Республике:
i подоходный налог с физических лиц;
(ii) корпоративный налог;
iii) налог на недвижимость;
(далее – «чешский налог»)
b в Республике Беларусь:
(i) налог на прибыль и корпоративный доход;
ii подоходный налог с физических лиц;
iii) налог на недвижимость;
iv) земельный налог;
(далее – «Белорусский налог»).
4.Договор будет также применяться к любому налогу того же или по существу аналогичного рода, который будет взиматься при подписании Договора в дополнение к действующим налогам или вместо них. Компетентные органы Договаривающихся Государств сообщают друг другу о любых существенных изменениях, которые должны быть внесены в их соответствующее налоговое законодательство.
Общие определения
1. Для целей настоящего Договора, если ссылка не требует иного толкования:
a термин "Чешская Республика", если он используется в географическом смысле, означает территорию Чешской Республики, на которой согласно чешскому законодательству и в соответствии с международным правом могут осуществляться суверенные права Чешской Республики;
b термин "Беларусь" относится к Республике Беларусь и, если он используется в географическом значении, указывает территорию, на которой Республика Беларусь осуществляет в соответствии с законодательством Беларуси и в соответствии с международным правом суверенные права и юрисдикцию;
c термины "одно Договаривающееся государство" и "другое Договаривающееся государство" обозначают, в соответствующих случаях, Чешскую Республику или Республику Беларусь;
d термин "лицо" включает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;
(e) термин «компания» относится к любому юридическому лицу или правообладателю, считающемуся юридическим лицом для целей налогообложения;
f термины "принятие одного Договаривающегося Государства" и "принятие другого Договаривающегося Государства" указывают, в соответствии с контекстом, на предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося Государства, и на предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства;
g) термин "национальный" означает:
i любое физическое лицо, являющееся гражданином Договаривающегося государства;
(ii) любое юридическое лицо, персональная компания или ассоциация, созданные в соответствии с законодательством, действующим в Договаривающемся государстве;
h термин "международная перевозка" означает любую перевозку судов, катеров, воздушных судов, автомобильных или железнодорожных транспортных средств, эксплуатируемых предприятием, являющимся резидентом одного Договаривающегося государства, за исключением случаев, когда судно, судно, летательный аппарат, автомобильное или железнодорожное транспортное средство эксплуатируется только между пунктами другого Договаривающегося государства;
i термин "компетентный орган" означает:
(i) в случае Чешской Республики - министр финансов или его уполномоченный представитель;
(ii) в случае Республики Беларусь - основная государственная налоговая инспекция в Кабинете Министров Республики Беларусь или ее уполномоченный представитель.
2 В отношении применения Договора Договаривающимся государством любое выражение, не определенное в нем, имеет значение, которое оно имеет в соответствии с законодательством этого государства, которое регулирует налоги, к которым применяется Договор, если только ссылка не требует иного толкования.
житель
1 Для целей настоящего Договора термин "резидент одного Договаривающегося Государства" означает любое лицо, которое в соответствии с законодательством этого Государства подлежит налогообложению в этом Государстве в связи с его местом жительства, постоянным местом жительства, местом учреждения, местом управления или любым другим аналогичным критерием. Однако этот термин не включает любое лицо, которое подлежит налогообложению в этом государстве исключительно из-за доходов от ресурсов в этом государстве или активов, размещенных там.
2 Если в соответствии с пунктом 1 физическое лицо проживает в обоих Договаривающихся государствах, его статус определяется следующим образом:
a предполагается, что это лицо проживает в государстве, в котором оно имеет постоянное место жительства; если оно имеет постоянное место жительства в обоих государствах, то предполагается, что оно проживает в государстве, с которым оно имеет более тесные личные и экономические отношения центр жизненных интересов;
b если не может быть определено, в каком государстве лицо имеет центр своих жизненных интересов или если оно не имеет постоянного места жительства в каком-либо государстве, предполагается, что оно проживает в государстве, в котором оно обычно проживает;
c если это лицо обычно проживает в обоих государствах или ни в одном из них, предполагается, что оно проживает в государстве, гражданином которого оно является;
(d) если положение этого лица не может быть определено в соответствии с положениями предыдущих пунктов, компетентные органы Договаривающихся государств по взаимному согласию вносят поправки в этот вопрос.
3 Если лицо, не являющееся физическим лицом, проживает в обоих Договаривающихся государствах в соответствии с положениями пункта 1, компетентные органы Договаривающихся государств вносят поправки в этот вопрос по взаимному согласию.
Постоянное представительство
1 Для целей настоящего Договора термин "постоянное учреждение" означает постоянное место деятельности, через которое полностью или частично осуществляется деятельность предприятия.
2. термин "постоянное учреждение" включает, в частности:
а место управления;
b) растение;
c) офис;
d) завод;
e) рабочее совещание; и
f шахты, нефтяные или газовые месторождения, карьера или любого другого места, где добываются природные ресурсы.
3. Термин "постоянное учреждение" также включает связанную с ним строительную площадку или строительный, монтажный или монтажный проект или надзор, но только в том случае, если такое строительство, проект или надзор длится более 12 месяцев.
4.Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, термин "постоянное учреждение" не включает:
(a) предприятие, которое используется только для хранения, выдачи или доставки товаров, принадлежащих предприятию;
(b) поставка товаров, принадлежащих предприятию, которая поддерживается только для хранения, демонстрации или доставки;
(c) запас товаров, принадлежащих предприятию, который поддерживается только в целях переработки другим предприятием;
(d) постоянное место деятельности, которое поддерживается только с целью приобретения товаров или сбора информации для предприятия;
e постоянное место деятельности, которое поддерживается исключительно в целях рекламы, предоставления информации, научных исследований или аналогичных видов деятельности, которые носят подготовительный или вспомогательный характер;
(f) постоянное место деятельности, которое должно поддерживаться только для осуществления любой комбинации видов деятельности, упомянутых в пунктах (а) - (е), если общая деятельность постоянного места деятельности, являющаяся результатом такой концентрации, носит подготовительный или вспомогательный характер.
5 Если, несмотря на положения пунктов 1 и 2, лицо, кроме независимого представителя, к которому применяется пункт 6, действует от имени предприятия в Договаривающемся государстве и имеет и обычно использует разрешение на заключение договоров от имени предприятия, то это предприятие считается имеющим постоянное представительство в этом государстве в отношении всей деятельности, осуществляемой этим лицом для предприятия, при условии, что деятельность этого лица не ограничивается деятельностью, упомянутой в пункте 4, которая, если бы она осуществлялась через постоянное коммерческое предприятие, не была бы взята у этого постоянного представительства в соответствии с положениями настоящего пункта.
6.Предприятие не считается имеющим постоянное представительство в Договаривающемся государстве только потому, что оно осуществляет свою деятельность в этом государстве через брокера, генерального агента или любого другого независимого агента, если такие лица действуют в ходе своей надлежащей деятельности.
7.Тот факт, что компания, которая является резидентом одного Договаривающегося государства, контролируется или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося государства или которая осуществляет свою деятельность в этом другом государстве (будь то через постоянное представительство или иным образом), сам по себе не является постоянным представительством какой-либо другой компании.
Доходы от недвижимого имущества
1.Доход, полученный резидентом одного Договаривающегося Государства от недвижимого имущества (включая сельскохозяйственные или лесные доходы), расположенного в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
2 Термин "недвижимое имущество" имеет такое значение, какое он может иметь в соответствии с законодательством Договаривающегося государства, в котором находится такое имущество. Суда, лодки и летательные аппараты не считаются недвижимым имуществом.
3. Пункт 1 применяется к доходам, полученным от прямого использования, аренды или любого другого использования недвижимого имущества.
(4) Пункты 1 и 3 применяются также к доходам от недвижимого имущества общества и к доходам от недвижимого имущества, используемого для занятия самостоятельной профессией.
Прибыль предприятий
1.Прибыль предприятия одного Договаривающегося государства подлежит налогообложению только в этом государстве, если предприятие не осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там. Если предприятие осуществляет свою деятельность таким образом, прибыль предприятия может облагаться налогом в другом государстве, но только в той мере, в какой они могут быть отнесены к этому постоянному учреждению.
2 Если предприятие Договаривающегося государства осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там, то с учетом положений пункта 3 в каждом Договаривающемся государстве этого постоянного представительства ему приписываются прибыли, которые могли бы быть получены, если бы оно осуществляло ту же или аналогичную деятельность в качестве отдельного предприятия на тех же или аналогичных условиях и было полностью независимым в контакте с предприятием, постоянным представительством которого оно является.
3. При расчете прибыли постоянного представительства разрешается вычитать расходы, понесенные для целей, преследуемых постоянным представительством, включая расходы на управление и общие административные расходы, понесенные таким образом, независимо от того, возникают ли они в государстве, где находится постоянное представительство, или в другом месте.
4 Если в Договаривающемся государстве принято определять прибыль, которая должна быть добавлена к постоянному учреждению на основе распределения общей прибыли компании по ее различным частям, ничто в пункте 2 не препятствует этому Договаривающемуся государству определять прибыль, подлежащую налогообложению этим нормальным подразделением; Однако используемый метод деления должен быть таким, чтобы результат соответствовал принципам, изложенным в настоящей статье.
5 Постоянное представительство не должно получать прибыли на том основании, что оно приобретало только товары для предприятия.
(6) Для целей предыдущих пунктов прибыль, которая должна быть добавлена в постоянное представительство, определяется таким же образом каждый год, если нет достаточных оснований для иного.
7 Если прибыль включает части дохода, которые рассматриваются отдельно в других статьях настоящего Договора, положения этих статей не наносят ущерба положениям настоящей статьи.
Международный транспорт
1.Прибыль предприятия Договаривающегося государства от эксплуатации судов, катеров, воздушных судов, автомобильных или железнодорожных транспортных средств на международных перевозках подлежит налогообложению только в этом государстве.
2. Пункт 1 применяется также к прибыли, полученной от участия в пуле, совместной операции или международной операционной организации.
Ассоциированные предприятия
Если
a предприятие одного Договаривающегося государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося государства; или
b одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося государства и предприятия другого Договаривающегося государства;
и если в таких случаях оба предприятия связаны в своих коммерческих или финансовых отношениях условиями, которые были согласованы или наложены на них и которые отличаются от условий, которые были бы согласованы между независимыми предприятиями, любая прибыль, которая, если бы не эти условия, была бы достигнута одним из предприятий, но не была достигнута, может быть включена в прибыль этого предприятия и впоследствии облагается налогом.
Дивиденды
1 Дивиденды, выплачиваемые компанией-резидентом в одном Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2.Однако такие дивиденды могут также облагаться налогом в Договаривающемся государстве, резидентом которого является выплачивающая их компания в соответствии с законодательством этого государства, но если бенефициарный владелец дивидендов является резидентом в другом Договаривающемся государстве, наложенный таким образом налог не должен превышать 10% от валовой суммы дивидендов.
Компетентные органы Договаривающихся государств по взаимному согласию адаптируют метод применения этого ограничения.
Данный пункт не влияет на налогообложение прибыли компании, на которую выплачиваются дивиденды.
3. Термин "дивиденды", используемый в настоящей статье, относится к доходу от акций или других прав, за исключением дебиторской задолженности, с долей в прибыли, а также к доходу от других прав, на которые распространяется тот же налоговый режим, что и доход от акций в соответствии с налоговым законодательством государства, резидентом которого является делящая прибыль компания.
4 Положения пунктов 1 и 2 не применяются в тех случаях, когда бенефициарный держатель дивидендов, проживающий в одном Договаривающемся государстве, осуществляет промышленную или коммерческую деятельность в другом Договаривающемся государстве, резидентом которого является дивидендная компания, через постоянное представительство, расположенное там, или в этом другом государстве независимой профессии, находящейся там, и когда участие, за которое выплачиваются дивиденды, фактически связано с этим постоянным представительством или постоянной базой. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 применяются в зависимости от случая.
5 Если компания, являющаяся резидентом одного Договаривающегося государства, получает прибыль или доход от другого Договаривающегося государства, то это другое государство не может облагать налогом дивиденды, выплачиваемые компанией, если только такие дивиденды не выплачиваются резиденту этого другого государства или если участие, за которое выплачиваются дивиденды, фактически относится к постоянному учреждению или постоянной базе, расположенной в этом другом государстве, или облагать нераспределенную прибыль компании налогом на нераспределенную прибыль компании, даже если выплачиваемые дивиденды или распределенная прибыль полностью или частично получены из прибыли или дохода, имеющего источник в этом другом государстве.
интерес
1 Проценты, имеющие источник в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2.Однако такие проценты могут также облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором они имеют источник, в соответствии с законодательством этого государства, но если бенефициарный владелец процента является резидентом другого Договаривающегося государства, наложенный таким образом налог не должен превышать 5% от валовой суммы процентов.
3.Несмотря на положения пункта 2, проценты, имеющие источник в одном Договаривающемся государстве, которые приобретены и фактически принадлежат Правительству другого Договаривающегося государства или Центральному банку этого государства, освобождаются от налогообложения в первом государстве.
Компетентные органы Договаривающихся Государств по взаимному согласию устанавливают порядок применения таких ограничений.
4. Термин "проценты", используемый в настоящей статье, относится к доходам от требований любого рода, обеспеченных или не обеспеченных залогом на недвижимое имущество или имеющих или не имеющих права участвовать в прибыли должника, и в частности к доходам от государственных ценных бумаг и доходам от облигаций или облигаций, включая премии и выигрыши, относящиеся к таким ценным бумагам, облигациям или облигациям.
5 Положения пунктов 1 и 2 не применяются в тех случаях, когда бенефициарный владелец процентов, проживающий в Договаривающемся государстве, занимается промышленной или коммерческой деятельностью во втором Договаривающемся государстве, в котором проценты получены через постоянное представительство, расположенное там, или в этом другом государстве, занимающемся независимой профессией, из постоянной базы, расположенной там, и когда требование о выплате процентов фактически относится к этому постоянному представительству или постоянной базе. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 применяются в зависимости от случая.
6. Предполагается, что проценты имеют источник в Договаривающемся государстве, если плательщиком является само это государство, местное отделение или резидент этого государства. Однако, если плательщик процентов, независимо от того, проживает ли он в Договаривающемся государстве, имеет постоянное представительство или постоянную базу в Договаривающемся государстве, в связи с чем возникла задолженность, по которой выплачиваются проценты, и такие проценты начисляются на такое постоянное представительство или постоянную базу, такие проценты считаются имеющими источник в государстве, в котором находится постоянное представительство или постоянная база.
7.Если сумма процентов, относящаяся к иску, по которому она уплачена, превышает из-за особых отношений между плательщиком и бенефициарным владельцем или между ними обоими и любым другим лицом сумму, которую плательщик согласился бы с бенефициарным владельцем, если бы не было таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме. В этом случае сумма платежей, превышающая ее, облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства с учетом других положений настоящего Договора.
Лицензионные сборы
1 Лицензионные сборы, имеющие источник в одном Договаривающемся Государстве и уплаченные резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2.Однако такие роялти могут также облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором они имеют источник в соответствии с законодательством этого государства, но если бенефициарный владелец роялти является резидентом другого Договаривающегося государства, наложенный таким образом налог не должен превышать 10% от валовой суммы роялти.
Компетентные органы Договаривающихся государств по взаимному согласию адаптируют метод применения этого ограничения.
3. Термин "лицензионные сборы", используемый в настоящей статье, относится к платежам любого рода, полученным в качестве компенсации за использование или в качестве права на использование любого авторского права на произведение литературного, художественного или научного характера, включая кинематографические фильмы и фильмы или записи для радио или телевизионного вещания, любой патент, товарный знак, дизайн или модель, план, секретную формулу или производственный процесс, или любое промышленное, коммерческое или научное учреждение или любое транспортное средство, или на информацию, касающуюся опыта, приобретенного в области промышленного, коммерческого или научного.
4 Положения пунктов 1 и 2 не применяются в тех случаях, когда бенефициарный владелец лицензионного сбора, проживающий в Договаривающемся государстве, занимается источником, промышленной или коммерческой деятельностью через постоянное представительство, расположенное там, или в постоянном представительстве, расположенном там, в этом другом государстве, и когда право или имущество, порождающие роялти, фактически связаны с этим постоянным представительством или постоянным представительством. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 применяются в зависимости от случая.
5. Предполагается, что у лицензионных сборов есть источник в Договаривающемся государстве, если плательщиком является само государство, местный орган власти или резидент этого государства. Однако, если плательщик лицензионного сбора, независимо от того, проживает ли он в Договаривающемся государстве или нет, имеет постоянное представительство или постоянную базу в Договаривающемся государстве, в связи с чем лицензионный сбор был уплачен, и такие лицензионные платежи взимаются с такого постоянного представительства или постоянной базы, такие лицензионные сборы считаются имеющими источник в Договаривающемся государстве, в котором находится постоянное представительство или постоянная база.
6 Если сумма роялти, относящаяся к использованию, праву или информации, за которые они выплачиваются, превышает в результате особых отношений между плательщиком и бенефициарным владельцем или между ними обоими и любым другим лицом сумму, которую плательщик согласился бы с бенефициарным владельцем, если бы не было таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме. В этом случае сумма платежей, превышающая ее, облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства с учетом других положений настоящего Договора.
Прибыль от утилизации
(1) Прибыль, полученная резидентом одного Договаривающегося государства от отчуждения недвижимого имущества, указанного в статье 6, и находящаяся в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве.
(2) Прибыль от отчуждения активов, отличных от недвижимого имущества, которое является частью действующего имущества постоянного учреждения, принадлежащего предприятию одного Договаривающегося государства в другом Договаривающемся государстве, или имущества, отличного от недвижимого имущества, принадлежащего постоянному основанию, принадлежащему резиденту одного Договаривающегося государства в другом Договаривающемся государстве, в целях осуществления независимого занятия, включая прибыль от отчуждения такого постоянного учреждения (самого по себе или вместе со всем предприятием) или такой постоянной базы, может облагаться налогом в этом другом государстве.
3.Прибыль от утилизации судов, катеров, летательных аппаратов, автомобильных или железнодорожных транспортных средств, эксплуатируемых на международных перевозках предприятием Договаривающегося государства, или от отчуждения активов, отличных от недвижимого имущества, которые служат для эксплуатации таких судов, катеров, воздушных судов, автомобильных или железнодорожных транспортных средств, подлежит налогообложению только в этом государстве.
(4) Прибыль от отчуждения любых активов, кроме тех, которые упомянуты в пунктах 1, 2 и 3, подлежит налогообложению только в Договаривающемся государстве проживания, резидентом которого является иностранец.
Независимые профессии
1.Доход, полученный резидентом Договаривающегося государства от профессиональной или иной независимой деятельности, подлежит налогообложению только в этом государстве, за исключением следующих случаев, когда такой доход может также облагаться налогом в другом Договаривающемся государстве:
a если оно имеет постоянную базу, имеющуюся в его регулярном распоряжении во втором Договаривающемся государстве, для осуществления своей деятельности; в этом случае только часть дохода, относящегося к этой постоянной базе, может облагаться налогом в этом другом государстве; или
(b) если его пребывание в другом государстве длится один или более периодов, превышающих 183 дня в общей сложности в любом 12-месячном периоде; в этом случае только та часть дохода, полученная в результате его деятельности в этом другом государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве.
2. Статья 15 (3) применяется при расчете сроков, указанных в пункте 1 (b).
3. Термин "свободная профессия" включает в себя особую самостоятельную деятельность научных, литературных, художественных, образовательных или преподавательских и самостоятельную деятельность врачей, юристов, инженеров, архитекторов, стоматологов и бухгалтеров.
4 Для целей настоящего Договора термин "постоянная база" означает постоянное место, через которое полностью или частично осуществляется деятельность независимого лица.
Трудоустройство
1 Заработная плата, заработная плата и другие аналогичные вознаграждения, получаемые резидентом Договаривающегося государства от работы по найму, подлежат налогообложению в этом государстве с учетом положений статей 16, 18 и 19 только в том случае, если работа по найму не осуществляется в другом Договаривающемся государстве. Если там есть работа, полученное вознаграждение может облагаться налогом в этом другом государстве.
2 Вознаграждение, полученное резидентом Договаривающегося государства от работы в другом Договаривающемся государстве, подлежит налогообложению в первом государстве, несмотря на положения пункта 1, только при соблюдении всех следующих условий:
a грузополучатель пребывает в другом государстве в течение одного или более периодов, не превышающих 183 дней, в общей сложности в течение любого 12-месячного периода; и
b вознаграждение выплачивается работодателем или работодателем, не являющимся резидентом другого государства; и
(c) вознаграждение не выплачивается постоянным представительством или постоянной базой работодателя в другом государстве.
3 Следующие дни включаются в расчет периода, указанного в пункте 2 а):
а все дни физического присутствия, включая дни прибытия и отъезда; и
b дни, проведенные за пределами государства, такие как суббота и воскресенье, национальные праздники, праздники и командировки, непосредственно связанные с работой бенефициара в этом государстве, после чего деятельность в этом государстве продолжается.
4 Термин "работодатель", упомянутый в пункте 2 "b", относится к лицу, которое имеет право на выполненную работу и которое несет ответственность и риск, связанные с выполнением работы.
5.Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, вознаграждение, получаемое от работы на борту судна, лодки, воздушного судна и автомобильного или железнодорожного транспортного средства, эксплуатируемого на международных перевозках, может облагаться налогом предприятием Договаривающегося государства в этом государстве.
Тантиемы
Tantiéms и другие аналогичные платежи, полученные резидентом Договаривающегося государства в качестве члена Правления или любого другого аналогичного органа компании-резидента в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогом в этом другом государстве.
Художники и спортсмены
1.Доход, полученный резидентом Договаривающегося государства в качестве публичного исполнителя, такого как артист театра, кино, радио или телевидения или музыкант или спортсмен от такой личной деятельности в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве, независимо от положений статей 14 и 15.
2 Если доходы от деятельности, осуществляемой лично артистом или спортсменом, получены не от самих артистов или спортсменов, а от других лиц, этот доход может облагаться налогом, независимо от положений статей 7, 14 и 15, в Договаривающемся государстве, в котором осуществляется деятельность художника или спортсмена.
Пенсия
1 Пенсии и другие аналогичные оклады, выплачиваемые резиденту Договаривающегося государства за счет прежней работы, подлежат налогообложению только в этом государстве с учетом положений статьи 19 (2).
2.Несмотря на положения пункта 1, платежи, полученные физическим лицом, проживающим в одном Договаривающемся государстве, подлежат налогообложению только в этом другом государстве от обязательного социального страхования другого Договаривающегося государства.
Государственные функции
1. а Награды, отличные от пенсий, выплачиваемых одним Договаривающимся государством или местным органом этого государства физическому лицу за услуги, оказанные этому государству или ведомству, подлежат налогообложению только в этом государстве.
b такое вознаграждение подлежит налогообложению только во втором Договаривающемся государстве, где услуги демонстрируются в этом государстве, и физическое лицо, проживающее в этом государстве:
i является гражданином этого государства; или
ii оно не стало резидентом этого государства исключительно из-за предоставления таких услуг.
2. а Любая пенсия, выплачиваемая одним Договаривающимся государством или местным органом власти этого государства или выплачиваемая из средств, которые они создали, подлежит налогообложению только в этом государстве физическим лицом за услуги, оказанные этому государству или ведомству.
b Однако такие пенсии подлежат налогообложению только во втором Договаривающемся государстве, если физическое лицо является резидентом и гражданином этого государства.
(3) Положения статей 15, 16 и 18 применяются к вознаграждениям и пенсиям за услуги, продемонстрированные в связи с промышленной или коммерческой деятельностью, осуществляемой Договаривающимся государством или местным органом власти этого государства.
Студенты
Платежи, полученные студентом или учеником, который или непосредственно перед его или ее прибытием в Договаривающееся государство, был резидентом во втором Договаривающемся государстве и который является резидентом в бывшем государстве только в целях его или ее образования или обучения, не подлежат налогообложению в этом государстве с целью компенсации расходов на его или ее питание, образование или обучение, при условии, что такие платежи являются результатом источников за пределами этого государства.
Прочие поступления
1.Части дохода резидента Договаривающегося государства, если источник не охватывается предыдущими статьями настоящего Договора, подлежат налогообложению только в этом государстве.
2 Положения пункта 1 не применяются к доходам, отличным от дохода от недвижимого имущества, как это определено в статье 6 (2), если получатель такого дохода, проживающий в Договаривающемся государстве, осуществляет промышленную или коммерческую деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там, или осуществляет независимую профессию в этом другом государстве из постоянной базы, расположенной там, и если право или имущество, за которое выплачивается доход, фактически связаны с этим постоянным представительством или постоянной базой. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 применяются в зависимости от случая.
Собственность
1.Имущество, представленное упомянутым в статье 6 недвижимым имуществом, которое принадлежит резиденту одного Договаривающегося государства и которое находится в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве.
2.Имущество, представленное имуществом, отличным от недвижимого имущества, которое является частью действующего имущества постоянного учреждения, которое имеет предприятие одного Договаривающегося государства в другом Договаривающемся государстве, или имущество, отличное от недвижимого имущества, которое принадлежит постоянной базе, которая принадлежит резиденту одного Договаривающегося государства в другом Договаривающемся государстве с целью осуществления независимой оккупации, может облагаться налогом в этом другом государстве.
3.Имущество, представленное судами, лодками, летательными аппаратами, автомобильными или железнодорожными транспортными средствами, эксплуатируемыми на международных перевозках предприятием одного Договаривающегося государства, и имущество, отличное от недвижимого имущества, которое служит для эксплуатации таких судов, катеров, воздушных судов, автомобильных или железнодорожных транспортных средств, подлежит налогообложению только в этом Договаривающемся государстве.
4.Все другие активы резидента Договаривающегося государства подлежат налогообложению только в этом государстве.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеСообщение Министерства иностранных дел No 31/1998 Сб. о Соглашении между Правительством Чешской Республики и Правительством Республики Беларусь об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в сфере подоходного и имущественного налогов
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования10.03.1998
Действует с15.01.1998
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра