Указ No 31 / 1959 Coll.

Указ про договір між Чехословаччиною та Народною Республікою Румунія з правової допомоги в цивільних, сімейних та кримінальних справах

Чинний Чинний від 20.04.1959
31 мар
Указ Міністра закордонних справ
30 квітня 1959 р.
з питань правової допомоги в цивільних, сімейних та кримінальних справах
25 жовтня 1958 р. У Празі обговорювали угоду між Чехословаччиною та Румунською Народною Республікою про правову допомогу в цивільних, сімейних та кримінальних справах.
26 лютого 1959 р. Національну асамблею дала згоду на Угоду з 11 грудня 1958 р. та ратифіковано Президентом Республіки. У Бухаресті 20 березня 1959 р. були обмінні інструменти ратифікації.
Відповідно до ст. 79 Договору, Угода стала дією з 20 квітня 1959 року.
Чеська версія Договору опублікована в додатку до Збірку законів. *)
Давид в. р.

Додаток до Указу Міністра закордонних справ No 31 / 1959 Coll., про Договір між Чехословаччиною та Народною Республікою Румунії про правову допомогу в цивільних, сімейних та кримінальних справах
Договір
Між Чехословаччиною та Румунською Народною Республікою Про правову допомогу в цивільних, сімейних та кримінальних справах
Президент Чехії
і
Президія Великої національної Асамблеї Румунської Народної Республіки під керівництвом прагнення консолідувати максимально дружні зв’язки між двома країнами і народами і розвивати співпрацю в сфері правових відносин, вирішили укласти договір про правову допомогу в цивільних, сімейних і кримінальних справах і призначати їх агентів до цього кінця:
Президент Чехії
Д-р Вацлав Ушкодження,
Міністр юстиції,
Президент РФ
Василь Думітреску,
Заступник Міністра закордонних справ,
які обмінялися довіреністю та знайшли їх у належній та належній формі.

Загальні положення
Захист прав
1. Громадяни та юридичні особи (далі – «цити») однієї Виконавчої Сторони користуються тим самим правовим захистом на території іншої Виконавчої Сторони щодо своїх прав як особистих, так і майнових громадян.
2. Громадяни однієї Виконавчої Сторони мають вільний і нерозривний доступ до судів, прокурорів та громадських нотаріусів (далі – «судова влада»), а також інших офісів іншої сторони, яка є цивільною, сімейною та кримінальною справою, може з'явитися перед ними та подати заявки та дії за такими ж умовами, як громадяни цієї Виконавчої партії.
Забезпечення правової допомоги
1. Судова влада обох Сторін надає один одному юридичну допомогу в цивільних, сімейних та кримінальних справах.
2. Судові органи також надають правову допомогу іншим органам, які підлягають юрисдикції, що відносяться до пункту 1 падіння.
Метод контакту
1. При наданні правової допомоги судові органи обох Договірних Сторін відповідають їхнім центральним органам, якщо інше передбачено цим Договором.
2. Інші органи, які підлягають юрисдикції, мають право на цивільне або сімейне право, повинні відповідати судовим органам іншої партії через Міністерство юстиції.
Сфера правової допомоги
Договірні Сторони надають один одному юридичну допомогу шляхом проведення індивідуальних процесуальних актів, зокрема, прокурювання, написання та відправки документів, шляхом проведення перевірок та арешту, шляхом відправлення та видачі фактичних доказів та шляхом проведення доказів експертами, шляхом випитування звинувачених, свідків, експертів, партій та інших осіб, шляхом проведення місцевих експертиз, а також надання документів.
Мова, що використовується в забезпеченні правової допомоги
1. Судові органи та інші органи Виконавчих Сторін використовують російську або російську мову у відповідних контактах.
2. Документи, що супроводжують запит на правову допомогу, супроводжуються засвідченим перекладом на мову запитуваної Виконавчої партії.
3. Заява на правову допомогу здійснюється на мові запитуваної Виконавчої партії.
Зміст заявки на правову допомогу
Заява на правову допомогу повинна містити наступну інформацію:
(а) позначення органу заявника;
(б) позначення за заявленого судового органу;
(c) вказівка справи, в якому користується правова допомога;
(d) імен та прізвищ учасників, обвинувачених, обвинувачених або засуджених, їх національність, зайнятість та проживання; для юридичних осіб, найменування та зареєстрований офіс;
(e) імен, прізвищ та адрес їх представників;
(f) необхідна інформація про предмету запиту та, у кримінальних справах, опис правопорушення.
Процедура лікування
1. При переробці запиту на правову допомогу, вимагачим органом застосовується законодавство його держави. За запитом, уповноважений орган може застосовувати правила процедури запиту на договірну партію, якщо вони не суперечать закону своєї держави.
2. Якщо запитаний орган не є компетентним, щоб впоратися з запитом, він зобов'язується вимагати компетентного органу з власної ініціативи та повідомити про це право вимагати.
3. Якщо ви запитали, запитаний орган буде повідомлено про право вимагати повноваження у зв’язку з тим, коли запит на правову допомогу буде діяти.
4. За заявленим органом буде надсилання відповідних документів після отримання запиту. Якщо юридична допомога не може бути надана, запитаний орган поверне документи на вимогу органу, а також зобов'язаний своєчасно спілкуватися з ним перешкоди для обробки запиту.
Форма документів
Документи, що надсилаються цим Договором, вносять офіційну печатку.
Недостатність свідків і експертів
1. Свідок або експерт, який з'являється перед Представництвом за вимогою Виконавчої партії на суму, не повинен бути проповіданий або ввозиться в пристосування на території за вимогою Виконавчої партії, незалежно від його національності, а не покарана за правопорушення, вчинене до переправлення національних кордонів.
2. Однак, ця гарантія повинна бути виведена свідком або експертом, якщо він не залишає територію запиту на договірну партію протягом тижня після того, як слуховий офіс повідомив йому про те, що його присутність більше не потрібно. У цей період не буде взято на облік в період, за який свідк або експерт не міг залишити територію запиту на договірну партію з причин, які не на волі.
Сервіс документів
1. Заявлений судовий орган зобов’язується надати документи відповідно до нормативно-правових положень, що діють на його території, якщо документи письмові на його мову або якщо вони супроводжуються сертифікованим перекладом. В іншому випадку запитаний судовий орган зобов'язаний надати документи одержувачу тільки якщо він буде приймати їх добровільно.
2. Перевірка перекладу здійснюється офіційним перекладачем або запрошеним офісом або дипломатичним представником або консульським офісом однієї Договірної партії.
3. Запит на повідомлення містить точну адресу відправника та вказівку документа, яка буде подана.
4. Якщо послуга до адреси, зазначеної в заяві, не може бути діє, запитаний судовий орган, з власної ініціативи, вжити необхідних заходів для встановлення адреси.
Послуги
Документ про надання послуг видається згідно з правилами надання документів, що діють на території за вимогою Виконавця.
Сервіс документів для власних громадян
Двосторонні Сторони мають право на обслуговування документів на власні громадяни дипломатичними представництвами або консульськими офісами.
Потужність доказів
1. Документи, які були встановлені або завірені на території однієї Виконавчої Сторони державним органом або посадовою особою у своїй сфері компетенції у вигляді, викладених законами сили, і які були ущільнені, мають повноваження на території іншої Сторони договору без подальшої перевірки. Це також стосується підписів, які перевіряються за законами однієї партії контрактів.
2. Дії, які вважаються громадськими на території однієї Виконавчої партії, також мають силу доказу на території іншої Договірної партії.
Юридичні витрати
1. Заявлена Договірна партія не вимагає відшкодування витрат, що виникають з надання правової допомоги. Договірні Сторони самі несе всі витрати, що виникають з надання правової допомоги на їх території, включаючи витрати, пов’язані з проведенням доказів.
2. Заявлений судовий орган зобов’язується повідомити про вимогу органу суми витрат, що виникли. Якщо орган заявника збирає ці витрати від особи, яка несе відповідальність за відшкодування, вони залишаються з Виконавчою особою, яка їх вибрала.
Правова допомога
Правова допомога може бути відмовлено в тому, що її надання може вплинути на соціально-економічне встановлення запрошуваного договору.
Інформація про юридичні питання
Міністерство юстиції та Генеральний прокурор обох сторін надає один одному, за запитом, з інформацією про юридичні питання.

Технічні умови

Правова допомога в цивільних та сімейних питаннях

Вартість
Державні громадяни однієї Виконавчої партії, які з'являються перед судами іншої Виконавчої Сторони, якщо вони мешкають на території однієї з двох Договірних Сторін, не обов'язкові для припинення гарантії на землю, що вони є іноземцями або не відступають, відступають або відходять на території Виконавчої партії, до якої накладається запит.
Громадяни однієї Виконавчої Сторони користуються на території іншої Виконавчої партії від зборів та інших витрат, а також безкоштовної правової допомоги, в тій же мірі і в тих же умовах, що і власні громадяни.
1. Підтвердження особистих обставин, а також сім'ї, заробітку та майнових обставин, необхідних для звільнення від зборів та інших витрат, видається компетентним органом Виконавчої партії на території яких є резидентом або ж резидентом.
2. Якщо заявник не є резидентом або резидентом на території будь-якої Виконавчої партії, свідоцтво про видачу або засвідченого дипломатичним представником або консульським відомством його Держави не несе відповідальності.
3. Установа ухвалити запит на звільнення від комісій та інших витрат може вимагати подальшу інформацію.
1. Громадянство однієї Виконавчої Сторони, яка бажає подати заяву на звільнення від зборів та інших витрат, а також безкоштовної правової допомоги від компетентного органу іншої Виконавчої Сторони може подавати запит або повністю з судовим органом, відповідальним за його проживання або проживання. Офіс складається з протоколів та надішлемо їх разом з документами, зазначеними у ст. 19 (1) цього Договору до судового представництва іншої договірної партії.
2. У той же час, як додаток для звільнення від зборів або інших витрат, додаток може бути відправлений для ініціювання дії або іншого провадження, а також інших документів, які подаються апеляційним.

Особистий статус та сімейне право
Юридична ємність особи
Правова спроможність особи регулюється законом Виконавця, до якого особа є громадянином.
Люба
1. Форма шлюбу регулюється законом Виконавчої партії на території якого укладається шлюб.
2. Шлюб також може бути укладений перед дипломатичним або консульським представником, за умови, що два ф'янце є громадянами Договірної партії, що належать до дипломатичного або консульського офісу. У цьому випадку форма шлюбу регулюється законом Виконавчої партії, яка належить до дипломатичного представника або консульського посту.
3. Обов'язки шлюбу (основні умови для шлюбу) регулюються законом Виконавчої партії, до якого вона є громадянином для кожного з fiancé.
Особисті та майнові співвідношення подружжя
1. Особисті та майнові умови подружжя регулюються законом Виконавчої партії, до якого вони громадяни.
2. Де один з подружжя є громадянином однієї Виконавчої партії та іншим є громадянином іншої Виконавчої Сторони, їх особисті та майнові домовленості будуть впорядковані юридичним дорученням Виконавчої партії на території якого резиденції подружжя.
3. Де, у випадку, зазначеному в пункті 2, одна жінка перебуває на території однієї Виконавчої партії та іншої дружини проживає на території іншої Виконавчої Сторони, їх особисті та майнові обставини будуть вводитися юридичним наказом Виконавчої партії на території яких дружини мають їх останню поширену резиденцію.
Розсилка
1. Якщо обидва дружини мають громадянство однієї Виконавчої Сторони і проживають на території іншої Виконавчої Сторони в момент застосування для розлучення, розлучення здійснюється законом Виконавчої партії, громадянам яких вони є. Суди обох Договірних Сторін мають юрисдикцію. Однак, де одна з подружжя проживає на території однієї Виконавчої партії під час застосування для розлучення та іншої дружини проживає на території іншої Виконавчої партії, компетентні суди цієї Виконавчої партії, громадяни яких вони є.
2. Якщо, під час подання заяви про розлучення, один чоловік є громадянином однієї Договірної Сторони та іншим чоловіком є громадянином іншої договірної партії та або перебуває на території тієї ж Договірної партії або однієї на території однієї з Договірної Сторони та іншої на території іншої Сторони, суди обох Договірних Сторін повинні бути відповідальними за розлучення. Суди повинні застосовувати закон своєї держави.
Неоцінність шлюбу
1. Визначення, що не існує шлюбу (фінінг недійсності) або визнання шлюбу за порушення форми укладення регулюється законом на місці, де було укладено шлюб, але в разі укладення шлюбу, зазначеного у ст. 22 (2), законом договірної партії, що належить до дипломатичного представника або консульського посту.
2. Визначте, що не існує шлюбу (визначення недійсності) або недійсності (саннулювання) шлюбу через відсутність спроможності маррі (порушення основних умов шлюбу) на підставі правового порядку наноситися згідно статті 22 (3).
3. Стаття 24 повинна застосовувати мутативу мустанди до визначення юрисдикції.
Юридичні співвідношення батьків та дітей
У випадках денного, а також пошуку батьківства і заперечення, а також пошуку материнськості, а також визначення того, чи є дитина з даної шлюбу, закон Виконавця, громадянин якого є дитиною.
Правова ситуація між дитиною, що народжується поза шлюбом і матір'ю з одного боку і батьком на інший, регулюється законом Виконавчої партії, громадянин якого є дитиною.
1. Суди Виконуючої партії, чия дитина є громадянином, відповідальним за рішення справ, що стосуються юридичних обставин, зазначених у статті 26 та 27.
2. Де як апеляційний, так і відповідач є мешканцем на території тієї ж Договірної Сторони, судами цієї Договірної партії також будуть відповідальні, зберігаючи положення статті 26 або 27.
Декларація про відсутність або відхилення
1. Узгоджені судові органи партії, громадянин яких був тим, що людина в той час, коли, згідно з останніми звітами, він все ще живий несе відповідальність за розголошення особи, яка не відхиляється або за провадження про докази смерті.
2. Однак судові органи Виконавчої партії, на вимогу осіб, які проживають на її території, зобов’язані нести відповідальність за розкриття їх недійсними або відмерлих або для проведення провадження провадження за вирок смерті громадянина іншої сторони, за умови, що за законом, застосованим до судового органу, до якого вони застосовуються, вони мають право на виконання такого запиту.
3. У питаннях, зазначених у пунктах 1 та 2, судові органи Виконавчих Сторін застосовуються закон їх держави.
Обов'язки та пристосування
1. У питаннях утримування та утримування громадян Виконавчих Сторін, якщо інше передбачено цим Договором, влада Виконавця, громадянин якої є особою, яка повинна бути встановлена для захисту або утримування.
2. Установа або припинення застави або застави регулюється законом Виконавчої партії, громадянин якого є особою, яка повинна бути встановлена для застави або утримування.
3. Правова ситуація між опікуном або охоронцем і охоронцем регулюється законом Виконавчої партії, до якого Офіс, який заснував пристойний або небезпечний належить.
4. Обов'язок прийняти утримання або утримування регулюється законом Виконавчої партії, громадянин якого є особою, щоб стати опікуном або опікуном.
1. Де застереження або запобіжні заходи приймаються для захисту інтересів громадянина Виконавчої партії, місця проживання, проживання або майно знаходиться на території іншої Виконавчої Сторони, Офіс цієї Виконавчої партії не затримується, не повідомляйте компетентного органу, зазначеного у статті 30 (1).
2. У невідкладних випадках Офіс іншої Сторони з контрактом може дійти себе за власним законом, але він негайно повідомити компетентного органу, зазначеного у статті 30 (1). Такі заходи залишаються в силі до іншого рішення цього офісу.
1. Уповноважений орган, зазначений у ст. 30 (1), може делегувати заставу або пристосувати до офісу іншої Сторони договору, якщо протеге є резидентом, резидентом або майном на території цієї Сторони. При надходженні або утриманні зобов'язаний бути ефективним при надходженому органі, який бере на себе зобов'язання або утриманні та інформує вимогливого органу.
2. Адміністрація, яка приймала заставу або утримується в пункті 1, повинна зберігати їх відповідно до закону держави. Однак, користуються правами Виконавця, громадянин якого є обов’язковою для прав та обов’язків або правової спроможності. Він не має права на рішення, що стосуються його особистого статусу.
Авторизація
(1) Затвердження та її припинення, знаходження недійсності або відкликання регулюється законом Виконавчої партії, громадянин якого є одержувачем в момент прийняття, припинення, визначення недійсності або виведення прийняття.
2. Якщо дитина є громадянином іншої сторони договору, необхідно для прийняття та прийняття цієї Сторони договору. При необхідності в порядку даної Виконавчої Сторони, згоді страховика, його правовий представник або депутати будуть затребувані.
3. Де дитина приймається подружжям, один з яких є громадянином однієї договірної партії та іншим громадянином іншої договірної партії, прийняттям, припиненням, визначенням недійсності або виведенням прийняття законами обох Договірних Сторін.
4. У разі ухвалення, а також припинення, визначення недійсності або скасування прийняття, компетентного органу Виконавчої партії, громадянин якого є ухвалником в момент прийняття, припинення, визначення недійсності або скасування ухвалення є компетентним органом Виконавчої партії. У випадку, зазначеному в пункті 3, компетентним органом Виконавчої партії на території якого мають дружини, або мають, їх загальне проживання або проживання.

передача матриць та інших документів
1. Органи однієї Виконавчої Сторони зобов'язані, на вимогу органів іншої Виконавчої партії, надсилання, через їх центральні органи, витяги з реєстру, шкільні сертифікати та робочі документи громадян, які вимагають Договірної партії.
2. У заяві зазначено інформацію. Документи будуть складені на мові запитуваної Сторони договору та відправлені безкоштовно.

Надання на успіх
Принцип рівності
1. Громадяни однієї Виконавчої Сторони мають право на встановлення або відкликання заповіту на майно, яке знаходиться на території іншої Виконавчої Сторони або права, які можуть бути здійснені там, а також набуття спадщини або шляхом посилання на таку майно або права, що дорівнює мешканцям іншої Виконавчої партії. Властивості та права передаються їм в умовах, викладених для власних громадян, які проживають на території даної Договірної партії.
2. Сертифікат про спадкування, зокрема свідоцтво про спадщину або свідоцтво виконавця виданої компетентним органом однієї договірної партії, має однакові повноваження доказів на території іншої партії контрактів.
спадкове право
1. Усиновлення рухомого майна регулюється законом Виконавчої партії, громадянин якого був загиблим в момент смерті.
2. Права нерухомого майна регулюється законом Виконавця на території якого знаходиться нерухоме майно.
Загадка
Знімна смерть належить до Держави, яким загиблим був громадянин на момент смерті, а до Держави якого знаходиться майно.
ЗАМОВИТИ
1. Обов'язок створення або скасування заповіту, а також правових наслідків вини заповіту, регулюється законом Виконавчої партії, громадянин якого був занепокоєний в момент створення або скасування заповіту. У разі смерті допускаються такі правові правила.
2. Форма встановлення та скасування заповітів регулюється законом Виконавчої партії, громадянин якого був загиблим в момент створення або скасування заповітів; Однак достатньо зберегти форму юридичного порядку Виконавця на території якого були прийняті такі дії.
Юрисдикція в питаннях спадщини
(1) Відкриття та подальше судочинство з розгляду рухомого спадкування не повинно бути безсудимості до положень пункту 4 до судових органів Виконавчої партії, громадянин якого загинув на час смерті.
2. Відкриття та подальше судочинство за нетримання нерухомого майна носить відповідальність судових органів Виконавчої партії на території якого вони знаходяться.
(3) Параграфи 1 та 2 застосовуються мутанди мутатів до визначення юрисдикції в судових спорах.
4. Де весь рухомий спадок є громадянином однієї Виконавчої партії на території іншої Виконавчої партії і всіх спадкоємців і довідок, які згодні з цим, вони повинні, на заявці будь-якої з них або будь-якою іншою особою, яка має право успадкуватися, передати повноваження проконсультуватися з судовими органами цієї іншої Виконавчої партії.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ No 31 / 1959 Coll., про договір між Чехословаччиною та Народною Республікою Румунії про правову допомогу в цивільних, сімейних та кримінальних справах
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення17.06.1959
Чинний від20.04.1959
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду