Акт No 303 / 2023 Coll.
Акт про внесення змін до Закону No 266 / 1994 Coll., про залізничні вокзали, як змінені, так і інших суміжних законів
Чинний
Законодавство
Чинний від 01.11.2023
Zobrazeno prvních 200 z celkem 215 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
303 км
ПРАВА
від 12 вересня 2023
Поправки Акту No 266 / 1994 Кол., на залізницях, як змінені, так і інші суміжні закони
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Спостереження залізничного акту
Акт No 5 / 2017, Акт No 6 / 1994 Coll., на залізницях, як змінено Актом No 189 / 1999 Coll., Акт No 23 / 2000 Coll., Акт No 71 / 2000 Coll., Акт No 132 / 2000 Coll., Акт No 77 / 2002 Coll., Акт No 180 / 2014 Coll., Акт No 250 / 2017 Coll., Акт No 144 / 2002 Coll., Акт No 175 / 2002 Coll., Акт No 134 / 2002 Coll., Акт No 103 / 2004 Coll., Акт No 124 / 2008 Coll., Акт No 227 / 2009. Coll.
1. У примітці 1а вирок «Регулювання (ЄС) No 1371 / 2007 Європейського Парламенту та Ради 23 жовтня 2007 року про права та обов’язки залізничних пасажирів видаляються.
2. Наприкінці примітки 1а вирок «Регулювання (ЄС) 2021 / 782 Європейського Парламенту та Ради 29 квітня 2021 року про права та обов’язки залізничних пасажирів додаються до окремої лінії.
3. У пункті 4а (1), "авторизация" згода'.
4. Після пункту 10, введені наступні розділи 10a до 10d:
Здатність роботи та експлуатації ходової частини або частини
(1) При запиті власника залізничного вокзалу, або його частини, дозвіл на переривання його експлуатації та його функціонування без його скасування, якщо така ходова або частина була використана в мінімальній мірі протягом 2 років перед застосуванням. Мінімальний діапазон використання ходової частини або частини є те, що не менше 300 поїздок на рік для перевезення пасажирів або принаймні 12 поїздок на рік для перевезення вантажів. За період, коли операція ходової частини або її частини була обмежена її оператором, період згідно з першими та другим вироками буде продовжено; Це не застосовується, якщо така стоянка або частина там не була використана принаймні 10 років, передаючи заявку на перевезення пасажирів або товарів.
(2) Власник треку або його частини, який має намір запросити переривання його операції та його функціонування, публікується на своєму сайті, принаймні за 3 місяці до подання заявки, дані про ступінь його використання протягом 2 років поспіль, що діє до цієї публікації та, де це доцільно, за цей період, продовжений відповідно до третього вироку абзацу 1. Якщо власник залізничного транспорту або його частина не розголошують цю інформацію, Залізнична адміністрація не дозволить переривати її функціонування та її функціонування. Видані дані включають:
(а) визначення маршруту або частини, до яких відносяться ці дані;
(b) дата кожного поїзда поїзда з метою перевезення пасажирів в зазначений часовий період на цьому маршруті або його частинах, що надаються після кожного дня; і
(c) дата кожної поїздки поїздів з метою перевезення вантажів в зазначений часовий період на цьому ходу або частину поїздів, зазначених після кожного дня.
(3) Додаток включає в себе, крім загальних вимог, викладених в адміністративних правилах, позначення доріжки або його опису, в тому числі визначення початку і кінця доріжки або частини, точки контакту доріжки або частини звідти. Додаток має супроводжуватися свідченнями, що демонструють відповідність умов для авторизації переривання операції та експлуатації доріжки або його частини, або, якщо місцева або загальнодоступна трага або частина, а також афідавітом заявника, який цей стан відповідає.
(4) Залізнична адміністрація вимагає обов'язкової думки Міністерства оборони в судах з питань авторизації переривання операції та експлуатації залізничної або частини, а також, якщо національні, регіональні або локальні або частини, обов'язкова думка про кількість і муніципалітет на території яких знаходиться залізниця або частина.
(5) Запобігання Міноборони може бути надана тільки якщо захист держави загрожує перериванням операції та експлуатації ходової частини або його частини.
(6) Розпорядженням підрахунку або муніципалітету може бути надана тільки якщо їх транспортний сервісний план призводить до виникнення території на дату, на яку додаток для авторизації для переривання операції та експлуатації ходової частини або частини, що підрахунок або муніципалітет на цьому ходовому шляху або частинах має намір надавати транспортні послуги принаймні 300 поїздок на рік з метою перевезення пасажирів і того, що підзвітність або муніципалітет, в обов'язковій думці, висловлює інтерес щодо надання транспортних послуг в тій мірі протягом 5 років. Затвердження підрахунку або муніципалітету не може бути надана, якщо така думка щодо того ж ходу або його частини була видана цим підрахунком або тим муніципалітетом у попередньому порядку авторизації переривання операції та експлуатації ходової частини та протягом 3 років до дати нового застосування для авторизації для припинення експлуатації та експлуатації ходової частини або частини, що там не передбачено використання ходової частини протягом принаймні 300 поїздок на рік для цілей перевезення пасажирів протягом принаймні 1 року; Це не застосовується, якщо в період більш ніж 10 років клаптується з дати оригінального обов'язкового погляду.
(7) Новий запит для авторизації для переривання або роботи доріжки або частини доріжки може бути здійснений не раніше 3-х років після дати юридичної особи, яка відхиляє застосування для авторизації для переривання або роботи доріжки або його частини стосовно того ж треку або частини його через невідповідну думку рахунку або муніципалітету.
Наслідки переривання та експлуатації ходової частини
(1) Властивість ходової частини або частини, з яких припинена працездатність та операція,
(а) забезпечити, що принаймні корпус, структура та обладнання його залізничного дна; та
(b) невиконання зобов’язань, укладених в пунктах 20 і 21.
(2) Ведуться або частина там, де операція і операція була перервана, не може бути керована залізницею. Якщо є національна або регіональна або загальнодоступна поїздка або частина там,
(а) дата, на яку приймається рішення про припинення його експлуатації, а також здійснення ходової поїздки не виділена до неї, а пропускна декларація не обробляється по відношенню до неї; і
(b) правові наслідки прийняття рішення, що засвідчує переривання його роботи та її функціонування, за винятком тих, які зазначені в (а), відбуваються в день, після закінчення розкладу, для якого вже виділено пропускну спроможність.
(3) Якщо це ходовий шлях або частина там, чия операція та операція була припинена,
(а) дає згоду на проведення діяльності в межах периметра ходу, яка вважається обов’язковою, замість її оператора, її власника;
(b) Параграф 4а не поширюється на доступ до передпокою і на посади в окружності ходу;
(c) на будівництво проходу і будівництво на цьому проході, пункт 5 (5) не застосовується;
(d) Параграф 5а (3) не поширюється на порядок власника мережі технічного обладнання в разі аварії мережі технічного обладнання в межах периметра доріжки;
(e) Розділ 6 не поширюється на переїзд.
(4) Власник треку або його частини публікуємо на своєму сайті список маршрутів або частин, яких було припинено працездатність і буде оновлювати дані, що містяться в ньому без затримки.
Скарга на відновлення операції та операції державного стояка або частини
(1) Скарга на відновлення операції та операції ходової частини, що належить державі або його частини, операція якого припинена, може бути порушена Міністерством транспорту
(а) регіон, який має намір надати транспортні послуги
1. окремо, або
2. муніципалітет, розташований в його територіальному окрузі; або
(b) організації, які мають намір керувати залізничними службами.
(2) Скарга повинна містити:
(а) вказівки особи, що її подає;
(b) визначення передпокою або частини, до якого відноситься скарга та його опис, в тому числі ідентифікація його початку та кінця;
(c) кількість поїздок, запланованих на рік, показаних окремо для перевезення пасажирів і для перевезення вантажів, за період 5 років.
(3) Міністерство транспорту, без затримок від дати отримання ініціативи з боку залізничної адміністрації, запрошують Державну організацію по її подачі, протягом шести місяців дати отримання дзвінка письмова оцінка очікуваних впливів призначеної реставрації операції та експлуатації ходової частини, яка повинна включати принаймні:
(a) очікувані переваги та витрати, пов'язані з ними; і
(b) розклад роботи на призначеному реставрації операції та експлуатації ходової дороги або частини
(4) Міністерство транспорту має, протягом 1 місяця дати отримання письмової оцінки цільового впливу призначеного реставрації операції та експлуатації ходової частини, подання скарги до Уряду на розгляд. Якщо уряд погоджується на відновлення операції та операції ходової частини або його частини, це вимагатиме Міністра транспорту, щоб забезпечити, що Державна організація залізничної адміністрації робить додаток для продовження та експлуатації залізничної інфраструктури та встановлює розумний ліміт часу.
(5) Новий поштовх до відновлення операції та експлуатації ходової частини або його частини може бути подано не раніше 5 років після дати, на яку Уряд висловив свою опозицію до відновлення операції та експлуатації ходової частини, що відносяться до тієї ж ходової частини або частини.
Реставрація операції та експлуатації ходової дороги або частини
(1) При запиті власника залізничного транспорту або його частини, Залізнична адміністрація вирішується на відновлення його операції та її функціонування, якщо для використання придатна траса або частина. Заява буде супроводжуватися доказом того, що тест технічної безпеки був здійснений для засвідчення відповідності такому стану.
(2) У рішенні відновити операцію та операцію ходової частини, або частини, залізничний орган зобов’язується накладати зобов’язання щодо власника залізничного транспорту або частини, що мають право на відновлення його операції в повному обсязі та виконувати його та встановлювати розумний ліміт часу для цього.
6. У ст. 17, в кінці пункту 3, вирок «Державна адміністрація також вирішує внести зміни до офіційної авторизації, виданої залізничним оператором з власної ініціативи, якщо:
(a) дозволити перерву і роботу ходової частини, що керуються нею або частиною; і
(b) офіційна авторизація, яка видається оператору, не поширюється тільки на проїзд або частину, до якого належать авторизація переривання операції та операції.
7. У пункті 18, в кінці пункту 2, точка замінюється комою і додається наступна точка (f):
"(f) дата, на якій відбувалися правові наслідки прийняття рішення, що здійснюють перерву операції та операції, що відбуваються, або частини, надала, що офіційна авторизація відноситься тільки до передпокою або частиною, до якого відноситься авторизація переривання операції та операції."
8. У розділі 23c додано наступний пункт 7:
"(7) Ріговий оператор національної або регіональної або загальнодоступної трау, або частини, які мають намір обмежити свою операцію, також повинні відповідати положенням регулювання Європейського Союзу, що регулюють деталі розкладу розміщення 43.
(43) Уповноважене рішення (ЄС) 2017 / 2075 від 4 вересня 2017 року заміною Додаток VII до Директиви 2012 / 34 / ЄС Європейського Парламенту та Ради з питань створення єдиного європейського залізничного району.
9. У статті 23ф (1) перше вирок замінюється наступним чином: «Перевізник, який має домінуючу позицію на залізничному пасажирському або вантажному ринку і який одночасно є оператором залізничного вокзалу, складом зберігання, сервісною станцією або технічним об'єктом в порту або оператором такого обслуговуючого об'єкта, гарантує, що надання послуг через цей сервісний об'єкт відбувається в межах відділення.
10.Параграф 23ф (2) читати далі:
"(2) Авіаперевізник, який має домінуючу позицію на залізничному пасажирському або вантажному ринку, а також контрольний оператором обслуговуючого об'єкта або таким оператором, гарантує, що окремий облік здійснюється за надання послуг через це об'єкт. ";
11. в Параграфі 35 (3):
"(3) Авіаперевізник здійснює операційні перевезення пасажирів відповідно до безпосередньо діючого регулювання Європейського Союзу, що регулюють права та обов'язки залізничних пасажирів, без запізнення, надати цьому звіту Європейському Союзу залізничному агентству після публікації якісного звіту про надання послуг, передбачених цим напрямним регулюванням.";
footnote 6h видаляється.
12. Футнот 17 Читає:
"(17) Регламент (ЄС) 2021 / 782 Європейського Парламенту та Ради."
13. у пункті 36 (1) (а), слова «в транспортному та Тарифному віснику» видаляються;
14. в статті 36 (1) (d):
"(d) дозволити пасажиру придбати туристичний або транспортний документ після посадки поїзда, що працює на рейки, крім спеціальної або тестової доріжки, не сплачуючи додаткових витрат, якщо це можливо було придбати документ інакше, ніж віддалений доступ до посадки поїзда;
15. у статті 36 (1) (i), слово «транспорт17)» замінено на «транспорт17»;
16. § 36а Читає:
(1) Для експлуатації пасажирського залізничного транспорту історичним залізничним транспортом або пасажирським залізничним транспортом, призначення якого полягає в тому, щоб зробити подорож і не задовольняти потреби транспорту, безпосередньо застосовне регулювання Європейського Союзу, що регулює права та обов'язки залізничних пасажирів, не поширюються на те, що це безпосередньо застосовується регулювання дозволяє йому.
(2) Для залізничних пасажирських послуг необхідна частина якої включає не менше 1 залізничних вокзалів або розкладних зупинок здійснюється поза межами території держави-члена, безпосередньо застосовується регулювання Європейського Союзу, що регулюють права та обов'язки залізничних пасажирів не застосовуються; Що не застосовується.
(а) якщо пускова залізнична станція або зупинка такого з'єднання знаходиться на території держави-члена; або
(b) якщо така частина посилання охоплює тільки територію Швейцарської конфедерації.
(3) До 30 червня 2026 р. повідомлення про необхідність надання допомоги інвалідам або знизити рухливість на залізничному вокзалі або на поїзді, відповідно до безпосередньо діючих положень Європейського Союзу, що регулюють права та обов’язки пасажирів на залізничному транспорті17, здійснюються принаймні 36 годин заздалегідь.
17. у статті 42c (1), слова «сепараційних рослин» замінені «браничками».
18. в Параграфі 42c (2):
"(2) Голова відділення залізничного оператора, зазначеного в пункті 1, об'єкт якого є експлуатацією залізниці, не повинен бути особою, яка є менеджером галузі, діяльність якого є операцією залізничного транспорту. ";
19. у статті 42c (3) (а), слова «фісійна рослина, бізнес яких» замінять слова «гілка, бізнес якого».
20. у пункті 42c (3) (b), слова «Розщеплення заводу того ж залізничного оператора, діяльність якого» замінюють словом «гілка того ж залізничного оператора, чия діяльність це».
21. в пункті 42c (3) (d), слова «розщеплення рослини, об'єкт якого є операціям проходу не прийнято» не замінюють словами «гілка, об'єкт якого є операціям проходу не прийнята.»
22. в пункті 42c (3) (e), слова «схожий завод, діяльність якого» заміщатимуться словами «збірник, чия діяльність» і слово «це» заміщає «інших».
23. У пункті 45 (2) останній вирок замінюється наступним чином: "Заявник на право приводу транспортного засобу може піддаватися тесту
(а) на місцевому, трамвайному, спеціальному або кабельному трасі, або на поїзді, який:
1. досягла встановленого віку і освіти,
2. надійний привід пазового транспортного засобу;
3. продемонструвати свою медичну фітнес;
4. призначила навчання та навчання;
(b) на трасі тролейбуса, яка:
1. утримується категорія Д водіння ліцензія; і
2. призначила навчання та навчання.
24. У пункті 45 вводиться наступний пункт 6 після пункту 5:
"(6) Медична експертиза особи, яка керує залізничним транспортом на трасі тролейбуса, не повинна бути спрямована на залізничне адміністрування. -
Публіки 6 і 7 будуть перераховані пункти 7 і 8.
25. У § 46q поточний текст стає пунктом 1 та наступним пунктом 2 додано:
"(2) Залізнична адміністрація повинна надати інформацію, зазначену у статті 35 (2) (р) щодо власника свідоцтва водія за запитом авіаперевізника, який видав свідоцтво. -;
26. у третьому вирокі статті 49j (2), слова «власника авторизації типу транспортного засобу» будуть замінені словом «додатково для авторизації розмістити канавку або серію транспортних засобів на ринку».
27. в статті 50 (2) і 51 (2), вводяться такі пункти (а) до (c):
"(а) всупереч статті 10б (1) (а), не забезпечує збереження тіла, структури або обладнання залізничного підряду або частини;
(b) всупереч параметру 10b (4), не публікуємо список пропускних шляхів або частин, на яких дія і операція була припинена або не оновлюється дані, що містяться в ньому без затримки;
(c) у скликання пункту 10d (2), невиконання зобов’язань щодо відновлення операції або операції ходу або частини, що знаходяться в межах встановленого ліміту часу;
Точки (а) і (б) повинні бути нумеровані точки (d) і (e).
28. у пункті 50 (6) (e), слова «або пункт 2 (b)» вставляться після слів «або (k).
29. у пункті 50 (6) (f), слова «або абзаци 2 або 3» заміщуються «парографії 2 (а), (c), (d) або (e) або 3»;
30. у статті 51 (4) (г), слова «або 7» вставляються після слів «або статті 23к (3).»
31. в статті 51 (4) (в), слова «сплітові рослини» замінені на «бранички» і слова «сплітові рослини» замінені «браничками».
32. в пункті 51 (7), слова «або не повинні вжити заходів, щоб запобігти їх» будуть додані в кінці тексту в пункті (г).
33.In Paragraph 51 (7) (h):
"(h) не знімається, відповідно до пункту 49 (3) (e), недоліки, визначені в разі інциденту, їх причини або шкідливі наслідки; або"
34. у пункті 51 (9) слово "або" буде вилучено наприкінці точки (а).
35. у статті 51 (9) (б), текст «Арт 23ф» замінено текстом «Article 23f (1)» та словом «послуги були надані через відділення та окремий облік», замінені на слова «послуги, що надаються через сервісний об'єкт, були надані в межах відділення».
36. У пункті 51, в кінці абзацу 9, точка замінюється "або "і наступний пункт (c) додається:
"(c) всупереч статті 23f (2), не гарантує, що окремий облік здійснюється за надання послуг через об'єкти обслуговування.";
37. у пункті 51 (10) (d), слова «паграф 2 (b)» вставляються після слів «або (y).»
38. у пункті 51 (10) (e), "парографії 2 або 3" заміщатимуться "паграфи 2 (a), (c), (d) або (e), 3."
39. в пункті 52 (1) вводиться наступна точка (г):
"(г) у спорі 35 (3), не передбачає своєчасного звіту про якість послуг, що надаються Європейському Союзі залізничного агентства."
Точки (г) до (л) повинні бути нумеровані як точки (г) до (м).
40. в пункті 52 (3) вводиться наступна точка (а):
"(а) всупереч пункту 36 (1) (d), не дозволить пасажиру придбати туристичний або транспортний документ після посадки поїзда без сплати додаткових витрат;
Точки (а) до (г) повинні бути нумеровані (б) до (г).
41.Параграф 52 (6) Читає наступне:
«(6) Юридична або комерційна фізична особа зобов’язується правопорушувати право на приєднання до чинного законодавства Європейського Союзу, що регулює права та обов’язки залізничних пасажирів (17), таким чином:
(а) перевізника:
1. не забезпечить продаж туристичних або транспортних документів в зазначеному порядку;
2. не гарантує, що його транспортні умови або транспортні документи, які продаються до нього, мають зазначений зміст;
3. не дозволяйте пасажиру здійснювати багаж, тварину або транспортний засіб, багаж, тварину або транспортний засіб, виданий або вказати дату та час, в якому було запитано бути виданий, в транспортному документі або дозволити іншим перевезенням багажу, тварини або транспортного засобу;
4. не зробити запис про втрату або пошкодження багажу або транспортного засобу, здійсненого в хороший час, з вказаним змістом, або передавати його уповноваженій особі;
5. не дозволяє пасажиру здійснювати велосипед або зробити замовлення на таку перевезення, або в такому випадку не передбачено перенаправлення або надання компенсації, компенсації або допомоги за цим безпосередньо діючим регламентом;
6. Не опублікувати умови перевезення велосипедів, включаючи інформацію про наявність ємності для перевезення велосипедів, використовуючи зазначені засоби на своєму сайті,
7. не гарантує, що транспортні засоби, що керуються ним, оснащені заданою кількістю місць для велосипедів;
8. Не публікувати в обумовлений час або в зазначеному порядку інформацію про скасування поїзда, що входить в розклад,
9. Не вжити необхідних заходів у разі очікуваної затримки у зв'язку або, в такому випадку не відшкодувати витрати пасажира, пов'язані з використанням іншого перевізника на зазначеному рівні;
10. забезпечення перенаправлення в разі очікуваної затримки з'єднання не забезпечує відключення особи або знижену працездатність або доступність, порівняну з умовами оригінального транспортного договору;
11. не несе, у разі затримки у зв'язку з обслуговуванням, надання компенсації пасажиру у зв'язку з часом, на рівні, зазначеному або в порядку, визначеному, або допомогло йому вимагати такої компенсації;
12. не вводять правила визначення затримок та розрахунку компенсації за пасажирами, що здійснюють часовий квиток у разі затримки або затримки;
13. не пропонує пасажиру безкоштовне оновлення, проживання або перевезення в зазначеному діапазоні або спосіб у разі затримки або обов'язкового публічного обслуговування;
14. не підтверджує відсутній зв'язок або з'єднання,
15. не надає пасажиру заміну в разі переривання перевезення або вжити необхідних заходів в такому випадку;
16. не забезпечує передоплату за компенсацію в разі смерті або травми пасажира в обумовлений час або за фіксованою мінімальною ставкою;
17. не докладає всіх необхідних зусиль, щоб допомогти пасажиру відшкодування позову від третьої сторони;
18. не надає іншим перевізникам, постачальникам квитків, оператором туристичного агентства або оператором туристичного агентства з доступом до інформації про подорожі або бронювальної системи в своєчасному або визначеному порядку;
19. Не налагоджувати стандарти якості послуг пасажирського транспорту, контролювати якість послуг, що надаються ним або встановити систему управління якістю; або
20. Не публікувати звіт про якість надання послуг своєчасно або встановленим способом,
(b) залізничний оператор не може передавати в зазначений спосіб інформацію, що стосується прибуття або відправлення поїзда до перевізника, продавця квитків, оператори туристичного агента, оператори туристичного агентства або оператори залізничних станцій;
(c) оператор залізничного вокзалу не встановлює або контролює якість послуг, що надаються ним,
(d) постачальника квитків, агента або оператор туристичного агентства не надає пасажиру компенсацію або компенсацію зазначеної суми в обумовлений час у разі затримки у з'єднанні;
(e) перевізник або оператор залізничного вокзалу
1. не встановлюємо або зберігає в зазначеному порядку недискримінаційні правила доступу до транспорту осіб з обмеженими фізичними можливостями, направляє власникам ліцензії особи з обмеженими фізичними можливостями, позначеними символом "ZTP / P" та особами з зменшеною мобільністю,
2. не надає допомоги в залізничному вокзалі або поїзді до особи з обмеженими фізичними можливостями або зниженою мобільністю;
3. у разі втрати або пошкодження обладнання або обладнання, або у разі втрати або пошкодження довідника або допомоги собаку особам з обмеженими фізичними можливостями або зниженими рухливістю, це не дасть тимчасового відшкодування особі з обмеженими фізичними можливостями або зниженою мобільністю у зв'язку з часом або, в такому випадку, не компенсувати за встановленим рівнем;
4. не гарантує, що зазначений співробітник навчається в потребах осіб з обмеженими фізичними можливостями або з зниженою мобільністю; або
5. Не налагоджувати систему поводження зі скаргами щодо прав та обов’язків пасажирів, здійснювати справу з скаргою, отриманою в своєчасному або встановленому порядку або зберігати дані, що стосуються обробки скарг, отриманих;
(f) перевізник, продавець квитків, агент з туризму або туристичний агент
1. дискримінує умови перевезення, тариф або бронювання пасажира на підставі його національності або на підставі місця встановлення авіаперевізника, постачальника квитків, оператора туристичного агентства або оператора туристичного агентства в державі-членів;
2. не пропонує, в зазначених випадках, подорожі або транспортних документів,
3. Відповіді приймати бронювання або не випустити документ про подорожі або транспорт до людини з обмеженими фізичними можливостями або зниженими мобільністю, вимагає додаткових витрат, які будуть оплачені у зв'язку з прийняттям бронювання або питання про подорожі або транспортний документ або вимагає такої особи, яка супроводжується іншою особою; або
4. не докладає відповідних зусиль, у разі відмови прийняти бронювання, відсутності туристичного або транспортного документа або вимогу до супроводу особи з обмеженими фізичними можливостями або з зниженою мобільністю, щоб запропонувати прийнятну заміну для цієї особи; або
(g) перевізник, оператор залізничного вокзалу, постачальник квитків, оператор туристичного агентства або оператор туристичного агентства
1. не надає або вказавши інформацію пасажира в часі, в обсязі або в порядку; або
2. Не вводити або приймати необхідні заходи для отримання або прийняття повідомлень осіб з обмеженими фізичними особами або з зниженою мобільністю допомоги на залізничному вокзалі або на поїзді.
42. У Параграфі 52 (14) (б), «парографія 1 (б), (г) або (i)» замінено на «паграф 1 (б), (г), (i) або (j)» і «паграф 3 (а), (б), (г), (г), (е) або (г)» замінено на «паграф 3 (а), (г), (г), (г), (г), (г), (г), (г) або (г).
43. У пункті 52 (14) (c), "парографія 1 (a), (c), (d), (e), (f), (g), (j), (k) або (l)" замінено "паграф 1 (a), (c), (d), (d), (e), (f), (h), (k), (l) або (m)" і "паграф 3 (f)" замінено "паграф 3 (g).
44. у статті 55 (3) слово "Транспорт17)" замінено на "транспорт17";
45. у пункті 66 (1) "Параграф 45 (7)" замінено на "Параграф 45 (8)."
Споживач до Закону про захист споживачів
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 303 / 2023 Coll., поправки Акту No 266 / 1994 Coll., на залізницях, як змінені, так і інших суміжних законів |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Законодавство |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 06.10.2023 |
|---|---|
| Чинний від | 01.11.2023 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Парламентський документ:
Документ № 332
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0