Повний текст Акту No 3 / 2003 Coll.

Повний текст Акту No 129 / 2000 Coll., на графі (Регіональне встановлення), в результаті подальших змін

Чинний
3 хв
ПРЕЗИДЕНТ УПРАВЛІННЯ
Анонси
Повний текст Акту No 129 / 2000 Coll., на графі (Регіональне встановлення) слід від змін, внесених Актом No 273 / 2001 Coll., Акт No 320 / 2001 Coll., Акт No 450 / 2001 Coll. та Акт No 231 / 2002 Coll.
ПРАВА
на регіонах (обласна установа)
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:

HLAVA I

ЗАГАЛЬНІ ПИТАННЯ

Díl 1

Статус регіонів та їх органів
§ 1
(1) Регіон – територіальна громада громадян, які мають право на самоврядування.
(2) Область є державно-правовою корпорацією, яка має власні активи та власний дохід, визначений законом та керує умовами, укладеними законом за власним бюджетом. Регіон має діяти від його імені в правовідносинах і несе відповідальність за відносини.
(3) Область самостійно керована обласною радою (далі – «Коунцил»); інші обласні органи – обласна рада («рада», регіональний керівник (« Уряду) та обласний офіс. Обласний орган також має бути особливим органом регіону (далі – «спеціальний орган», встановленим законом.
(4) Область забезпечує універсальний розвиток його території та потреби її громадян.
§ 2
(1) Область управляє своїми справами окремо (далі – «роздільна компетентність»). Державні органи можуть переходити в свою компетенцію тільки якщо захист права вимагає і тільки в порядку, передбаченому законом. Сфера окремого обсягу може бути обмежена законом.
(2) Державне управління, здійснення якого законом доручено органам обл., здійснює свої повноваження як делеговані органи (секції 29 та 30). Підрахунок – адміністративний район державного управління. Регіон зобов’язаний забезпечити виконання делегації.
(3) Регіон захищає громадський інтерес до здійснення його окремої компетенції та делегування.
(4) Регіон забезпечує, що фінансовий контроль здійснюється відповідно до бюджетних правил територіальних бюджетів та специфічного законодавства.1)
§ 3
скидання
§ 4
Де конкретне право регулює сферу регіонів і не забезпечує, що вони делеговані, вони завжди є діяльністю, що падають в межах окремої компетенції регіонів.
§ 5
(1) Підрахунок може мати характер і банер.
(2) Президент Палати депутацій може, на його пропозиції, надати знак або банер на країну, яка не має знака або банера.
(3) Президент Палати депутатів може, на вимогу Регіону, змінити емблему або прапора регіону.

Díl 2

Загальні положення та нормативно-правові акти
§ 6
Узагальнено обов’язкове постанову, видане Радою, може бути накладено на фізичні та юридичні особи в межах своєї компетенції лише якщо закон так передбачено.
§ 7
На підставі та в межах закону Рада видає делеговане законодавство, де регіон має право на це зробити; Законодавство називається нормативним регламентом.
§ 8
(1) В цілому обов’язкові нормативні акти повинні відповідати законам і нормативним нормам підпорядкованості нормативно-правових актів, виданих урядом і центральною адміністрацією.
(2) Загальний порядок регіону та порядок регіону (далі – «Регіональне законодавство») вступає в силу на день його публікації в обласному законодавчому віснику (далі – «Буллетін»).
(3) Дата оприлюднення закона, що має бути дата розподілу відповідної суми Бюлетені, яка буде зазначена в його голові.
(4) Законодавство суб’єкта господарювання діє на 15-й день після його публікації в Бюлетені, якщо це передбачено більш пізнім початком ефективності.
(5) Якщо необхідний терміновий загальний інтерес, то на початку законодавства може бути створений виключно, але спочатку на дату публікації. У законодавстві області зазначають раніше настання ефективності. У таких випадках, як «офіційна пластина», на офіційних пластинах комунальних установ, що стосуються масової інформації.
(6) Вісник видається в короткостроковій кількості, позначених номерами замовлення. Законодавство рахунку позначено номерами замовлення в Бюлетені. У кінці кожного календарного року закривається чисельна серія індивідуальних сум Бюлетень.
(7) Бюлетень повинен бути доступним для всіх на регіональному офісі, муніципальних офісів в області та Міністерства внутрішніх справ ("Місто")
(8) Регіон опублікуватиме копію Бюлетень таким чином, що дозволяє віддалений доступ.
§ 9
скидання
§ 10
скидання

Díl 3

Штрафи для юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців
§ 11
(1) Область може накласти штраф до CZK 200,000 до юридичної особи і фізичної особи, яка є підприємцем (далі - "люда"), якщо вони порушили зобов'язання, укладене законодавством області.
(2) Порушення може бути ініційовано протягом 1 року з дати, на яку країна стала відомою про порушення, зазначене в пункті 1, але не пізніше 2 років з дати, на якій відбувався порушення.
(3) При фіксуванні суми штрафу, зазначеного в пункті 1, округу враховуються зокрема природа, тяжіння, тривалість і наслідки порушення і пропорційність кількості штрафу відносно майнових співвідношенностей особи, яка вчинила порушення.
(4) штраф, зазначений в пункті 1, не може бути застосований, якщо закон забезпечує більш високий штраф за порушення зобов'язань, зазначеного в пункті 1.
(5) Накладення штрафу, зазначеного в пункті 1, не звільняє особи, зазначеної в пункті 1 від обов'язкового засобу захисту дефекту в період, встановленому підрахунком, з урахуванням обставин справи.
(6) Приступи штрафів – доходи підрахунок.

Díl 4

Громадяни регіону
§ 12
(1) Громадянство регіону – фізична особа, яка є громадянином Чехії та зареєстрована на постійне перебування (5) у громаді або на території військового відступу в окрузі.
(2) У віці 18 років має право:
а) голосу і бути обраним до Ради в умовах, викладених законом, 6)
(b) висловлювати свої погляди на питання на засіданні Ради відповідно до Правил процедури;
(c) консультують з підрахунок бюджету та кінцевого рахунку підрахунку, звіту про результати експертизи керівництва країни за попередній календарний рік, постанови та хвилини розшуків ради, постанови Ради, комітетів ради (далі – «Комісії») та ради (далі – «Комісій»), а також комісійний комітет (далі – «Комісія») та інші закони не допускають цього;
(d) вимагати питання обговорення у сфері окремої компетентності Радою або представником Ради; Якщо запит підписано принаймні 1 000 громадян регіону, необхідно обговорити на їх засіданні не пізніше ніж за 60 днів, якщо обов’язки представника не більше 90 днів,
(e) подають пропозиції, коментарі та ініціативи до органів влади області; органи підрахунку повинні мати справу з ними без затримки, але не більше 60 днів, якщо обов'язки ради обмежені максимальними 90 днів,
(f) коментар про проектний підрахунок бюджету та фінальний рахунок підрахунок за минулий календарний рік, або письмово, в межах строку часу, укладеного в Правила процедури або по-справжньому на засіданні представника.
(3) Авторизацій, зазначених в пунктах (b) до (f) абзацу 2, також надається природній особі, яка досягла віку 18 років і володіє нерухомістю на території підрахунку.
§ 13
У статті 12 (2) також надається фізична особа, яка досягла віку 18, яка є іноземною національною і яка зареєстрована для постійного проживання в муніципалітеті або військового відступу в територіальному окрузі регіону, за умови, що міжнародний договір, який Чеська Республіка пов'язаний, є таким чином встановленим.

HLAVA III

СКОПИ

Díl 1

Окрема сфера регіону
§ 14
(1) Окрема компетентність регіону включає в себе питання, які знаходяться в інтересах регіону і громадян регіону, наскільки вони не делеговані.
(2) Зокрема, питання, зазначені в Розділах 11, 35, 36 та 59, за винятком виписки нормативних актів, покривається окремою компетентністю Регіону, а також питань, що довіряють законом.
(3) Область може встановити і встановити юридичні особи та організаційні елементи регіону для здійснення його окремої компетенції, якщо інше передбачено Законом.
(4) Здійснюючи свою окрему компетентність, регіон має співпрацювати з муніципалітетами; вони не повинні заважати їх окремими компетенціями. У зв'язку з цим, муніципалітет може принести дію за особливим законодавством.
(5) Підрахунок зобов'язані, де це можливо, обговорити заздалегідь з муніципальними заходами, що впливають на їх компетенцію.
§ 15
(1) Регіон має право коментувати пропозиції органів державної влади щодо компетенції регіону. Державні органи зобов’язані, де це можливо, обговорити заздалегідь з районними заходами, що впливають на компетентність регіону.
(2) Національні органи та органи муніципалітетів надають органам рахунку, за запитом, з безкоштовними даними та інформацією для здійснення своїх повноважень. Підрахунок також має зобов’язання щодо державної та комунальної влади. Захист даних та позначеної інформації за спеціальним законодавством7 залишається необґрунтованою.
(3) У фізичній вправі своїх повноважень облікові записи мають право використовувати кадастрові дані безкоштовно.
§ 15a
(1) Регіон зобов’язаний видати сертифікати і оформити звіти для цілей юридичних і фізичних осіб, де передбачене законодавство.
(2) Область видає сертифікати, необхідні для здійснення права за кордоном, навіть якщо законодавство не накладає такого зобов'язання, але необхідні дані відомі йому.
§ 16
У здійсненні своєї окремої компетенції область повинна:
(а) при виписуванні в цілому обов’язкових постанов за законом;
(b) з інших питань, крім іншого законодавства, прийнятого законом.
Регіональне управління
§ 17
(1) Властивість регіону має бути ефективною та економічною відповідно до його інтересів та завдань, що виникають з правової сфери. Регіон зобов’язаний подбати про збереження та розвиток його майна. Підрахунок зберігає записи його майна. 8 років
(2) Властивість повинна бути захищена від руйнування, пошкодження, крадіжки або зловживання. Країна повинна розпоряджатися невикористаним майном в порядку і в умовах, викладених в певних положеннях, 9) якщо інше передбачено цим законом.
(3) Регіон не несе відповідальності за зобов’язання фізичних та юридичних осіб, крім:
(а) зобов’язань, що виникають з кредитного договору, де кошти призначені для інвестування, здійснених за фінансової підтримки Державного бюджету, Державних коштів або національного фонду;
(b) зобов’язань, що виникають з кредитного договору, де кошти призначені для інвестування в регіон або муніципалітет, що належить нерухомому майно;
(c) тих, чиї заклади є багатим, державним або муніципалітетом;
(d) тих, в яких курс участі рахунку або, разом з будь-яким іншим регіоном (s), муніципалітетом (s) або державою перевищує 50%.
(4) Правові дії, прийняті в порушенні пункту 3, повинні бути недійсними з початку.
(5) Держава не несе відповідальності за економіку та зобов’язання регіону, якщо держава не бере на це зобов’язання договірно.
(6) Регіон зобов'язаний захистити свою майно від несанкціонованого втручання і здійснювати в зв'язку з тим, що право на відшкодування і право видати нерегульоване збагачення.
(7) Регіон зобов'язаний контролювати на постійній основі, чи виконує борги зобов'язання своєчасно та належним чином, і забезпечити, що не існує обмежень або припинення прав, що виникають з тих зобов'язань.
§ 18
(1) Поспішність підрахунку продати, обмін або пожертвувати нерухомість, орендувати або надати кредит на рахунку нараховується не менше ніж за 30 днів до прийняття рішення в компетентному органі шляхом висихання на офіційному записі, так що зацікавлені сторони можуть прокоментувати і подати свої тендери. У проекті визначено майно, зокрема, згідно з Законом No 9а) на дату публікації проекту. Якщо регіон не опублікувати проект за цей період, законний акт буде недійсним.
(2) У разі передачі майна, ціна повинна, як правило, буде погоджена на суму, яка на замовлення на місці і часу, якщо не ціна, встановлена державою. Різниця від нормальної ціни повинна бути виправдана.
(3) Положення абзацу 1 не поширюються, де оренда квартир, оренда або оренда земельних ділянок на період менше 90 днів або де здійснюється оренда або кредит на юридичну особу, засновник якого є регіоном або де орендна плата дороги або допоміжної землі пов'язана з конкретним використанням доріг під особливим законом. 9б)
(4) Положення абзаців 1 та 2 не поширюються на запозичення або оренду активів, які доручили органам, установлених регіоном, якщо інше передбачено особливим правилом або представником у інструменті невірності.
§ 19
скидання
§ 20
(1) Управління попереднім календарним роком буде обстежено аудитором. Вартість аудиторської роботи повинна бути нарахована державою від свого бюджету.
(2) Остаточний рахунок, разом з доповіддю про результати рецензування регіонального управління за попередній календарний рік, буде розглянуто представником 30 червня наступного року та вжити заходів щодо виправлення недоліків.
(3) Якщо підрахунок не вимагає аудитора переглядати свій бізнес за минулий календарний рік 31 січня, Міністерство фінансів може накласти штраф до CZK 100,000 в адміністративному суді; У тому випадку, контролюючий орган зобов’язаний забезпечити виконання аудиторської роботи на витратах обов’язкової області.
(4) Доходи штрафу – доходи державного бюджету.
§ 21
Управління підрахунком субсидій з державного бюджету Республіки та з державних коштів Республіки здійснюється Міністерством фінансів або податковою службою, довіреною ним протягом фінансового року. У разі, якщо закон був порушений, Міністерство фінансів зобов’язується накладати заходи щодо вирішення визначених недоліків.
§ 22
Створення бюджету та кінцевого рахунку підрахунку та управління фондами бюджету регулюється особливим законом.
§ 23
(1) Якщо закон робить правову дію суб’єкта до публікації, затвердження або затвердження, інструмент, що підтверджує дотримання цих умов, буде супроводжуватися пунктом, що ці умови відповідають.
(2) Правові акти, які вимагають затвердження ради або ради, можуть бути прийняті тільки після їх попереднього узгодження, інакше ті правові акти підрахунку будуть недійсними з початку. Такі законні акти будуть здійснюватися Президентом або особою, уповноваженим ним, якщо інше не передбачено цим законом [Параграф 69 (2) (б)].
Регіональна співпраця
§ 24
(1) Підрахунок може співпрацювати з іншими підрахунками та муніципалітетами.
(2) Положення Цивільного кодексу про об’єднання інтересів юридичних осіб та за договором об’єднання не можуть застосовуватись до співпраці регіонів з іншими підрахунками та муніципалітетами, якщо інше передбачено цим законом.
(3) Співпраця між підрахунками відбувається зокрема:
(а) за договором, укладеним для виконання конкретного завдання;
(b) встановлення юридичних осіб відповідно до Особливого Акту (10) двома або більше підрахунками.
(4) Договір повинен бути письмовим і затвердженим відповідними представниками, інакше це не буде чинним.
(5) Договір, зазначений в пункті 3 повинен містити:
(а) позначення сторін договору;
(b) визначення предметно-маттера контракту;
(c) права та обов’язки кожної сторони до договору;
(d) як здійснюється будівництво після завершення, де будівництво є предметом договору;
(e) причини та спосіб виведення учасників з договору та врегулювання майнових прав.
§ 25
(1) На майно, придбане спільною діяльністю рахунків з іншими підрахунками або муніципалітетами відповідно до договору 24 статті (3), стає спільною власністю всіх сторін цієї угоди. Акції в активах, придбаних спільною діяльністю, повинні бути однаковими, якщо інше передбачено договором.
(2) Сторони договору повинні бути спільними та кількома зобов'язуються зобов'язаннями до третіх осіб, якщо інше передбачено договором.
(3) Регіон зобов'язаний дотримуватися проектного договору, передбаченого статтею 24 (3) з дати його затвердження представником до дати, встановленого для прийняття проекту контракту, за умови, що інша країна, до якої підписаний проект, не відхиляє його до закінчення строку на прийняття пропозиції.
(4) Договір, що надається у статті 24 (3), діє з дати його прийняття всіма учасниками, якщо інше передбачено цим Договором.
§ 26
(1) Регіон не може бути членом цивільного об’єднання, встановленого під особливим законодавством. 11)
(2) Область не може бути членом спілки муніципалітетів. 12)
Співпраця з іншими органами
§ 27
Положення Цивільного кодексу про об’єднання інтересів юридичних осіб та Угоди про асоціацію можуть застосовуватися до співпраці між рахунками та юридичними та фізичними особами у цивільних відносинах.
§ 28
Співпраця з територіальними органами інших держав
(1) Область може співпрацювати з територіальними органами інших держав і бути членом їх міжнародних асоціацій.
(2) Розрахунки можуть укладати угоди про співробітництво з територіальними органами інших держав. Зміст співпраці може бути тільки діяльністю, які потрапляють в окрему компетентність договірної області. Договір містить:
(а) імен та адрес сторін договору;
(b) предмета договору (коопераційна робота);
(c) органи влади та спосіб, в яких вони встановлені;
(d) термін, за який укладений договір.
Договір повинен бути письмовим і схваленим заздалегідь відповідними представниками, інакше це не буде чинним.
(3) Правова особа за договором про співробітництво може бути встановлена міжнародною угодою, яка межує з Чехією та яка була заявлена.
(4) Угода про співробітництво, зазначена в пунктах 2 та 3, на підставі якого встановлюється юридична особа або членство існуючої юридичної особи, підлягає згоді Міністерства після попередньої консультації з Міністерством закордонних справ. Без цієї згоди договір не може стати ефективним. Надання згоди може бути відмовлено лише за конфлікт з законом або міжнародною угодою, яка Чеська Республіка пов'язана з і яка була заявлена.

Díl 2

Передача обсягів
§ 29
(1) Влада області здійснює на своїх територіях делегована компетентність у справах, що регулюються законом.
(2) Регіон отримає внесок від державного бюджету до реалізації делегації. Сума внеску визначається Міністерством фінансів після консультації Міністерства.
§ 30
Здійснюючи делегацію, органи підрахунку повинні:
(а) при видачі регіональних положень, законів та інших законів;
(b) в інших випадках, також постановами Уряду та директив центральних адміністрацій; постанови Уряду та настанов центральних адміністративних органів не можуть накладати зобов’язання щодо органів влади області, якщо вони передбачені законом; строк дії настанов центральних адміністративних органів підлягають оприлюдненню в Урядовому Бюлетені для обласних та комунальних органів.

HLAVA IV

ЗАМОВИТИ ЛІВЕНЬ

Díl 1

Департамент
§ 31
(1) Представництво складається з членів ради. Кількість членів ради в окрузі з населенням
a) do 600 000 obyvatel45 členů,
b) nad 600 000 do 900 000 obyvatel55 členů,
c) nad 900 000 obyvatel65 členů.
(2) Чисельність підрахунку на 1 січня року, в якому проводяться вибори, є вирішальним для визначення кількості членів ради.
(3) Кількість членів ради, які будуть обрані, публікуються Регіональним Офісом, не пізніше ніж за 2 дні після його позначення на офіційному записі та в Бюлетені.
§ 32
(1) Функції члена ради є громадською функцією. 13) Члени ради не можуть бути знижені до прав, що виникають з його роботи або будь-яких інших подібних відносин для виконання своїх обов’язків.
(2) Умови створення та припинення мандату члена ради регламентуються окремою ліцензіатою.6)
§ 33
(1) мандат члена обласної ради підлягає обранню; вибори будуть закриті.
(2) Членом ради є, на початку першої зустрічі ради, до якої він буде відвідувати, зробіть обіцянку на наступний текст: «Я заставу про нібито до Чехії». Я пообіцяю у відзнаці, що я буду виконувати свої обов’язки, в інтересах регіону та її громадян та слідувати Конституції та законам Чехії."
(3) Членом ради є вів перед Радою, кажучи «Я обіцяю». Склад застави підтверджується членом ради підписом.
§ 34
(1) У складі ради право:
(а) подати пропозиції щодо обговорення до Ради та Ради, а також до комісій та комісій;
(b) підняти питання, коментарі та пропозиції до Ради та її окремих членів, до керівників комітетів, до статутних органів юридичних осіб, які є засновником та керівниками організацій внесків та організаційних органів, установлених або установлених Регіоном; письмова відповідь повинна досягати 30 днів,
(c) вимагати інформацію від регіонального персоналу, а також від працівників юридичних осіб, установлених підрахунокм, з питань, пов’язаних з виконанням своїх обов’язків, інформація повинна бути надана протягом 30 днів.
(2) Членом ради зобов’язаний брати участь у засіданнях ради або, де доречно, зустрічі інших обласних органів, якщо їхній учасник є членом, виконувати завдання, покладені на нього органами влади, захищати інтереси громадян регіону і діяти таким чином, щоб не завадити серйозність своїх обов’язків.
(3) Членом ради, який має факти, які свідчать про те, що його або її частка в розмежуваннях та рішеннях конкретної матерії в органах влади регіону може заважати чи завдати шкоди йому або особі, близьким до нього, природну або юридичну особу, до якої він або вона являє собою закон або довіреність (конфлікт інтересів), зобов'язаний розкрити те, що перед комісією регіонального органу обговорити питання.
Юрисдикція ради
§ 35
(1) Пленипотентів вирішують питання, що падають в межах своєї компетенції. У питаннях делегування Рада ухвалить рішення тільки якщо закон так передбачено.
(2) Представництва
(а) подати законопроекти до Палати депутатів,

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняПовний текст Акту No 3 / 2003 Coll., Акт No 129 / 2000 Coll., на графі (регуляційне встановлення), в результаті подальших змін
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення13.01.2003
Чинний від-
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду