Положення No 3 / 1956 Coll.
Положення про внесення змін та доповнень правила навігаційної безпеки для Чехословацького розділу Дунаю
Чинний
Чинний від 22.02.1956
3. У
Порядок міністра транспорту
з 10 лютого 1956
зміни та доповнення правил навігаційної безпеки для чехословацького розділу Дунаю.
Угоді з міністрами-учасницями-учасниками § 2 (2) Акту No 152 / 1950, міністром транспорту є мандати, які:
(1) У розумінні статті 23 Конвенції про навігацію Дунаю, внесення змін та доповнень до Основного регламенту про навігацію Дунаю, видане міністром транспорту No 72 / 1953 Coll., Кодексом безпеки навігації для чехословацької дунайської області, викладені у додатку до цього Положення.
(2) Зміни та доповнення до Основного регламенту про круїз до Дунаю є частиною цього Положення та публікуються в додатку до Збір законів. *)
Цей Регламент набирає чинності з дня його публікації.
Бруней Даруссалам
Поспішил v. r.
Додаток до Регламенту No 3 / 1956 Міністра транспорту, внесення змін та доповнень правил навігаційної безпеки для Чехословацького розділу Дунаю.
ПОРИАДОК
безпека вітрила
до
Чехословацький розділ Дунаю.
Основні правила круїзу Дунай.
Зміни та доповнення.
Основні предложення про в’їзд до чоловічої дунайської дамської та компледжаю:
1. Стаття 10 (1) додається наступним чином:
"Ак je v postrkovom lekku továné vědné човен, покритий черепахи човнами, він повинен навіть номер alebo meno lode a nazov організация позначена на štítoch dodatočne veľký, umiestené на бокових сторонах veleteelský môstiku і від bokov bodne videolných."
2. Стаття 22 (3) зні:
"(3) Район тазницької са в нічний палірний міст, medzi ktorím - це навігація відкриття, подяки smím prúdu право pilier green, žavý червоний светлум."
3. Стаття 27 (1) зні:
"(1) А є одним човном, щоб зробити другий, повинен плаваюка катер, який хоче змінити смер, оголосити цей маневр на títími signami:
a) один короткий звук = idem праворуч,
b) два короткі звуки = idem naolavo,
c) Три короткі звуки = Я хочу змінити,
d) stryri shortke звуки = môj машина ide napä Chile. '
4. Стаття 29 (1) зні:
"(1) Право голосувати за смер судна, який плаває prúde, пов'язано з стресом корабля. Ak nemgate lok plávajúca po prúde pre küukatos чи riečiště alebo pre iné dôvoda urči Chile, z který strana jevyjedné min femdom lož plávajúcu v, je da not na namenej один a pol кілометр) два dlhé po idúce sonic сигнали; в цьому випадку він має право голосувати смер корабель, ktoráta v prúd.
5. Urozstaie článku 31 sa denou ako odsek 1; pripojuje sa odsek 2 tohto znenia:
"(2) Лод плаваюче вершків prúdu musia, ak it is need, pri evybani zamiiberi k obroju vlabnej dráhy, kam neprekažajú loliam plavajúcim po prúde alebo kam ich nohrozhujú. "
6. Вирок додається до статті 36:
"Predchadzanie корабель bezdroredne pred vchodom do je pri plavbe po prúde заборонений."
7. У статті 43 sa odsek 3 denotes як odsek 4 і za odsek 2 sa vladá nová odsek 3 tohto znenia:
"(3) Постерка ліфт надає для круїзів оптичний сигнал поделя odseku 1 і 2 з правої сторони човна, який знаходиться на правій стороні підйому і несії зеленого бокового світла."
8. У
"Визнання знаків бугбату і тазольного підйому в день
Тюгбоат не буде гасити на день у верхній частині сходу синього прапора прямокутної форми заввишки не менше 6 м над палубою; "Тактильне підйом прапора Nesie в тій же висоті на лобі найбільш експедиційного корабля на вершині приміського стовпа."
9. Для статті 50 статті 50 (а) вставляється наступним чином:
Підтяжка для плавання
(1) Пляжний табір не повинен
a) в prednej part of the ліфт на prenosnom stožiari v rovnakej vydialenosti medzi зелений і червоний стороні-kých svetlom vo výške namenej 6 m nad vodoryského najsšie povodnného pororu jasno jasno jasno biele osvetlenujúce neprerušované ižarou obzorí 225 třerov; Світло буде таким чином розмістити, що він буде запалюватися після 112 градусів 30 хвилин з кожного боку підйомника, тобто, що він буде вирізати з чола до 22 градусів 30 хвилин для хари перпендикулярної до пізньої осі ліфта з кожного боку; Цей світло повинен бути видимим навіть якщо це 4 км;
(b) один чіткий светла рівнювальну конструктиву biele svetla, оскільки вона перераховується під (a) нижче чіткого biely svetlom;
c) на вершині преношене stožiara vo vydialenost 1 до 2 м под jasno bielym svetlom зелений osvetolujúce neprerušné žiarou obzorová výsek 225 věsek; Світло буде таким чином розмістити, що він буде запалюватися після 112 градусів 30 хвилин на кожному боці підйому, тобто медіана з чола до 22 градусів 30 хвилин на циара перпендикулярно пізній віссю ліфта з кожного боку; це светла повинна бути видимою навіть якщо відієлено чи ніве 3 км; це приголомшений знак руху післяромного човна;
d) v najbrišíších časti lekku na pravem bok (pravej strane) lekku зелений svetlo osvetlujúce nepreružané žiarou obzorových výsek 112 tureov 30 minút a viditeolné v smere od čelu na pravúne до 22 tureov 30 minút za čiaru kolmú na pozdzdzednu osa leku; це світло повинно бути видно навіть якщо це 2 км;
е) v najsřiších časti leku na oliavom bok (avej strane) vlevku червоний svetlo osvetlujúce neprerušované žiarou obzorových výsek 112 strojov 30 minút a viditelé v smere od člál na áv poskytov 30 minút za čiaru kolmú na pozdzdzdzdí oku; це світло повинно бути видно навіть якщо це 2 км;
f) на korme кожен з останніх суден лекківе zostav, ktoré ujajú krajájné miesto vo lekku, синій svetlo osvetnikujúce neprerušované žiarou obzorová výsek 135 lejov, тобто після 67 lektuov 30 minút на кожній стороні pozdzdzhnej osi lode priamo zázlo; Цей світло повинен бути видимим на 500 м.
(2) Зелене і червоне світло відносяться в пунктах (d) і (e) розділу 1 повинні бути з суднової сторони краватки, ktoré presahujú svitlá navedlá o 90 см smerom dopredu так, щоб ніхто не з цих лебеді може побачити її з іншого боку голови корабля.
(3) Корми синього світла повинні мати краватку з боку корабля так широкий, що це не боляче видно з чола.
(4) Як korma postrkujúcej trawnej lode prečnieva korms з екстремальних останнього човнового підйому, він повинен нівелювати на korme однаково синій svetla rovnake konstrukcie, ako встановлений в odsek 1 (f).
(5) Розподіл висоти медзи по боковому зеленому і червоному оксамиту [секція 1 (d) і (e)] і нижню чітку двоєлемну светлом [секція 1 (b)] повинна бути не менше 3 м.
(6) Vlehenie jednej alebo черезcerých катерів pripožených bokom k tradnej stark sa za turenie postrkom; tugboat nesie в цьому випадку svatlá Podáa článku 44 a 48. "
На сторінці 1.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Положення No 3 / 1956 Coll., внесення змін та доповнень правил навігаційної безпеки для Чехословацького розділу Дунаю |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 22.02.1956 |
|---|---|
| Чинний від | 22.02.1956 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0