Указ Міністра закордонних справ No 29 / Кол 1977.

Указ Міністра закордонних справ про торговельну угоду між Урядом Республіки Чехословак та Урядом Республіки Мальта

Чинний Чинний від 25.01.1977
Зміст
29 мар
Замовити
Міністр закордонних справ
від 23 березня 1977
Угода про торгівлю між Урядом Чехії та Урядом Республіки Мальта
16 липня 1976 р. у Валетті підписано угоду про торгівлю між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Мальта. Угода вступила в силу відповідно до статті 10 від 25 січня 1977 року.
Чеський переклад тексту Угоди оголошено одночасно.
Перший заступник Міністра:
Крайчір в. р.
Договір про торгівлю
між Урядом Чехії
Уряд Республіки Мальта
Уряд Чехословацької Соціалістичної Республіки та Уряд Республіки Мальта, під керівництвом прагнення зміцнити древні зв’язки дружби між народами своїх країн шляхом створення більш тісних економічних та торговельних відносин, домовилися:
Так само уряди докладуть зусиль для розвитку взаємообміну товарів та послуг між Чехословацькою Соціалістичною Республікою та Республікою Мальти для сприяння промисловому, господарському та економічному розвитку обох країн відповідно до законів та положень, що діють в кожній країні.
Сторони повинні вживати всі можливі заходи, які можуть бути необхідні для просування якомога більше торгівлі між Чехословацькою Соціалістичною Республікою та Республікою Мальти, зокрема, у товарах, що вказані в "А" Б", які індексуються та формують невід'ємну частину цієї Угоди.
Всі зарплати між Чехословацькою Соціологічною Республікою та Республікою Мальти будуть оплачені в вільно конвертовані валюти відповідно до законодавства, що діють в обох країнах. Договірні Сторони, які зобов’язані надати будь-який платіж за рахунок кредитора в іншій країні.
Договірні Сторони нададуть один одному обробку відповідно до найбільш вигідного принципу щодо митних обов’язків, позовів та інших витрат, що надходять на імпорт, домовленостей щодо збору таких обов’язків, позовів та зборів, положень та формальностей щодо митних процедур, що стосуються імпорту, експорту, транзиту та зберігання товарів. Кожна Договірна партія повинна надати іншій Стороні процедури відповідно до найбільш вигідного принципу видачі імпортних і експортних ліцензій.
Кожна Договірна партія дозволяє безоплатно імпортувати зразки, каталоги та інші предмети, пов’язані з розвитком торгівлі та торгівлі, за умови, що вони не мають комерційного значення.
Положення статті 4 цієї Угоди про лікування найбільш вигідного народу не поширюються:
(а) конкретні переваги, які або будуть надані Чехословацької Соціалістичної Республіки для спрощення прикордонного контакту з сусідніми країнами;
(b) переваги, які або будуть надані Чехословацької Соціалістичної Республіки до країн-членів Ради взаємовигідної економічної допомоги та Республіки Мальта до країн Європейського економічного співтовариства;
(c) переваги, які або будуть надані Стороною в інші країни, в результаті створення, доступу або участі в митному об'єднанні або безкоштовному торговельній зоні.
(а) Кожна Договірна партія повинна надати іншій Стороні лікування відповідно до найбільш вигідного принципу щодо торгових суден та їх витрат.
(b) Кожна Договірна партія дозволяє отримати дохід суднобудівних компаній в іншій державі на послуги, що надаються для здійснення платежів в межах своєї території або вільно передаватися в інші держави.
Торгові операції між двома країнами за цією Угодою проводяться на підставі договорів між чехословацькими та солодовими особами та організаціями, уповноваженими законами країни, які здійснюють зовнішньоторговельні операції.
Спільна комісія, яка складається з представників двох урядів, повинна відповідати на вимогу або Сторони, щоб контролювати виконання цієї Угоди і вивчити будь-які питання, що впливають на цілі, викладені в попередньому порядку до цієї Угоди.
У цьому Договорі вводиться в силу взаємоповідомлення до Виконавчих Сторін, що конституційні положення, що регулюють його укладення та в’їзду в силу. За три місяці з дати припинення будь-якою стороною залишається чинним.
Це було підписано агентами, які підписали цю угоду і прикріпили їх печатками до неї.
Опубліковано в Валетта, Мальта 16 липня 1976 року в двох оригінальних виданнях англійською мовою, як з яких мають однакову дійсність.
Для уряду Чехії Чехословак:
Андрей Барчак в. р.
Міністр зовнішньої торгівлі
Для уряду Республіки Мальта:
Павло Суерб в. р.
Міністр торгівлі, промисловості та туризму

Список "А"
Експорт з Мальти в CSSR
1. Макарони та інші продукти макарони
2. Фруктові порошки і желе кристали
3. Законсервований м'ясо
4. фруктово-овочеві соки
5. Вино
6. Цигарки
7. Штамп синтетичної гуми
8. Оцинковані сталеві двері і вікна
9. Дерев'яні меблі
10. Металеві меблі
11. Устаткування для кондиціонування повітря
12. Телефонний апарат
13. Водні фітинги
14. Синтетична і бавовняна пряжа
15.00 р.
16. Дитяча білизна
17. В'язана білизна
18. Шкіряні рукавички (протекторні рукавички для звичайного використання)
19. Випадки
20. Сумки для рук
21. Взуття (чоловіче та чоловіче взуття)
22. Імітація ювелірних виробів
23. Автомобільні охолоджувачі
24. Запчастини для автомобілів
25. ПВХ труби і фітинги
26. Пральні порошки
27. Дитячі трусики і ковдри з пластику, надувні ванночки
28. Пластиковий одяг
29. Декоративне скло
30. Труби
31. Іграшки (дерев'яні та пластикові)
32. Кіно та кінопослуги
33.

Список "B'
Експорт з CSSR в Мальту
1. Інвестиційні підрозділи
2. Машинні інструменти
3. Текстильна техніка (підйомні види)
4. Поліграфічна техніка
5. Швейні машини
6. Деревообробна техніка
7. Будівельна техніка
8. Агротехніка
9. Насоси та зрошення
10. Дизельні двигуни та агрегати
11. Компресори
12. Моторні автомобілі
13. Мотоцикли (не більше 250 cc)
14. Велосипед
15. Трактори
16. Вимірювальні інструменти
17. Електричні та водні лічильники
18. Обладнання та інструменти для медичних та хірургічних цілей
19. Статистичні машини
20. Письмові машини та обчислювальні машини
21. Лабораторне обладнання
22. Геометричні інструменти
23. Оптичні інструменти та прилади
24. Вироби заліза і сталі (крім барів від 1 / 4 до 1 / 1)
25. Хімічні речовини
26. Кольори та лаки
27. Фармацевтичні продукти
28. Фарфор і кераміка
29. Будівельно-санітарна кераміка
30. побутова техніка і побутова техніка
31. Скляні вироби
32. Музичні інструменти
33. Іграшки
34. Написання Needs
35. Шкіряні товари (підходять види)
36. Фільми, книги, грамоти
37. Цукор
38. Взуття (підйомні види)
39. Штучні ювелірні вироби (підходять види)
40. Папір та коробки
41. Пиво
42. Хміль
43.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 29 / 1977 Coll., про Договір про торгівлю між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Мальта
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення15.04.1977
Чинний від25.01.1977
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду