Акт No 259 / 2025 Coll.
Акт про внесення змін до Закону No 256 / 2004 Coll., на Capital Market Business, як змінено
Чинний
Законодавство
Чинний від 29.09.2025
Версії тексту:
29.09.2025
29.07.2025
259 р.
ПРАВА
від 3 липня 2025
Зміни в Акті No 256 / 2004 Coll., на Capital Market Business, як змінено
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / Акт 20 / Акт 20 / Акт 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / 2011, Акт No 20 / Акт 20 / Акт 20 / Акт No 20.
1. У примітці 1, сьомий вирок замінюється наступним чином: «Пряме 2014 / 65 / ЄС Європейського Парламенту та Ради 15 травня 2014 року на ринках фінансових інструментів та внесення змін до Директив 2002 / 92 / EC та 2011 / 61 / EU, як змінено Регламентом (ЄС) No 909 / 2014 Європейського Парламенту та Ради, 2019 / 2115 та 2022 / 858 Європейського Парламенту та Ради та директив (ЄС) 2016 / 97, 2016 / 1034, 2019 / 2034, 2019 / 2177, 2020 / 1504, 2021 / 338, 2022 / 2556 та 2024 790 / 2016
2. У статті 2, в кінці пункту 2, точка замінюється комою і додається наступна точка (e):
"(e) багатосторонній системний ринок для інвестиційних інструментів, зазначених у статті 2 (1) (11) Регламенту (ЄС) 600 / 201453 Європейського Парламенту та Ради.";
3. у статті 4b (1) (d), пункт 3 буде видалено;
Точки 4 і 5 стануть пунктами 3 і 4.
4. У першому вирокі статті 12х (2) слова «не пізніше 4 місяців після закінчення звітного року «збережіть».
5. другий вирок статті 12 год (2) буде видалено;
6. У статті 15c (6) слова «за винагороду віднесено до пункту 3, статті 27 Уповноваженого Регламенту (ЄС) 2017 / 56578 і вимоги вставляються після слів».
7. У пункті 15д (7), "52" замінено" 53, 61 і 65'.
8. У статті 15л (5) виводиться частина вироку за півколоном, в тому числі півконон,
9. У статті 15n виводяться абзаци 4 до 6.
10. в Параграфі 15р (4):
«(4) Де виконання замовлення клієнта підлягає діловому зобов’язання згідно з ст. 23 або 28 Регламенту (ЄС) No 600 / 201453 Європейського Парламенту та Ради, дилер з цінних паперів клієнта зобов’язаний повідомити замовнику про місце, на якому замовлення клієнта було виконано без зайвих затримок після виконання замовлення.
11. § 17 Читає:
Системний інжектор - європейський торговець цінних паперів, який:
(а) у організованому, частому та систематичному порядку, торгівлі за межами торгового майданчика на власний рахунок у виконанні замовлень клієнтів, що стосуються інструментів, зазначених у статті 3 (1) Регламенту (ЄС) No 600 / 201453 Європейського Парламенту та Ради, без операційного ринку в інвестиційних інструментах; або
(b) вибрати системний режим внутрішньогоайзера.
12. у пункті 38 (1) (л) (3), слово "а" буде видалено;
13. У пункті 38, в кінці пункту 1, точка замінюється комою і додаються наступні пункти (n) і (o):
«(n) компанія встановлює організаційні заходи щодо забезпечення дотримання вимог щодо якості даних відповідно до статті 22б Регламенту (ЄС) No 600 / 201453 Європейського Парламенту та Ради; та
(o) компанія гарантує, що його організований регульований ринок має щонайменше 3 активні учасники, які вступають в договірні відносини з іншими учасниками ринку та беруть участь у формуванні цін. "
14. у статті 50б (1), слова «у разі виникнення надзвичайної ситуації» будуть вставлятися після слів «приступ».
15. в статті 50б (3), слова "і будуть опубліковані на своєму сайті" будуть вставлятися після слова "банк".
16. У пункті 50f додано наступний пункт 5:
"(5) У випадку акцій з призначеною ідентифікаційною позначкою під міжнародною системою ідентифікації цінних паперів (ISIN) виділяється за межами Держави Європейського Союзу, оператор регульованого ринку може визначити той самий крок, який застосовується в даній торговій локації; таким же чином, оператор регульованого ринку може приходити в разі акцій з призначеною ідентифікаційною позначкою під міжнародною системою ідентифікації для ідентифікації цінних паперів (ISIN), виділених в Держави Європейського Союзу, якщо:
(а) акції торгуються в системі, схожій на торговий майданчик Держави, що не є членом Державного Європейського Союзу;
(b) акції торгуються в національній валюті держави, яка не є членом Держави Європейського Союзу або в валюті, крім держави-члена Європейського Союзу;
(c) система, схожа на торговий майданчик, який є найбільш важливим ринком з точки зору ліквідності заданої частки, знаходиться в державі, яка не є членом Європейського Союзу. "
17. в пункті 69 (2) слово "а" буде видалено в кінці пункту (f).
18. У статті 69, в кінці пункту 2, точка замінюється "а" і наступною точкою (h) додається:
"(h) організаційні заходи щодо забезпечення дотримання вимог щодо якості даних відповідно до статті 22б Регламенту (ЄС) No 600 / 201453 Європейського Парламенту та Ради.";
19. в пункті 73f (1) (c) (2), "a" видалено;
20. У статті 73f, в кінці пункту 1, точка замінюється "і" і додається наступна точка (e):
"(e) організаційні заходи щодо забезпечення дотримання вимог щодо якості даних відповідно до статті 22б Регламенту (ЄС) No 600 / 201453 Європейського Парламенту та Ради.";
21. Параграф 73j видаляється, включаючи назву та примітку 100.
22. § 73л видалено, в тому числі заголовок та примітку 101.
23. в статті 127а (2), "6" замінюється "7."
24. в статті 134c (1) вступної частини надання, слова «або похідні для припусків викидів парникових газів» вставляються після слів «порушників».
25. у статті 134c (1) (б), слова «або в похідних для припусків викидів парникових газів» вставляються після слів «похідні коммодності».
26. в Параграфі 134e (1):
"(1) Оператор торгового майданчика, в якому товарні похідні або парникові гази емісії торгуються, надавати Чеський національний банк, принаймні один раз на добу, з повним розбиттям позицій, що проводяться всіма особами на торговому майданчику, включаючи клієнтів учасників цього торгового майданчика.
27. в статті 134e вводиться наступний пункт 2 після пункту 1:
"(2) Оператор торгового майданчика відзначається в пункті 1, де кількість осіб і обсяг позицій перевищує мінімальні пороги, публікується на торговому майданчику, де:
(а) торгові параметри;
1. щотижневий звіт з сукупними позиціями, що проводяться кожним товарним похідним або похідним на припуск емісії парникових газів, що торгуються торговими місцями, що вказують на кількість довгих і коротких позицій за категоріями, їх зміни з попереднього звіту, відсоток загальної позиції за категоріями і кількістю осіб, які займають позиції в кожній категорії, зазначених в пункті 4; і
2. щотижневий звіт з даними, зазначеними в пункті 1 без включення опцій;
(b) не торгувати опціонами, щотижневий звіт про дані, що зазначені в (a) (2). "
Публікації 2 до 7 повинні бути нумеровані пункти 3 до 8.
28. в статті 134e (3) Інтродукційної частини надання, слова «податки викидів парникових газів або їх похідних» замінені словами «похідні до викидів парникових газів» та слова «згодні похідні або парникові гази припуски викидів парникових газів або їх похідні, що торгуються на торговому майданчику, оскільки справа може бути видалена».
29. у статті 134e (3) (b), слово "звичайно" буде видалено;
30. в статті 134e (4), вступна частина надання читає:
"(4) Оператор торгового майданчика відзначається в пункті 2 осіб, які займають позиції в похідних товарних або парникових газах, залежно від характеру їх основного бізнесу або, де це можливо, на підставі дійсної авторизації, а також.
31. у статті 134e (4) (e), слова «дерівативності» та «відносних з них» вставляються після слів «o»;
32. в статті 134e (5), "п. 1" замінюється "п. 1 і 2."
33.В статті 134e (6), "1 (а)" замінено на "2."
34. у статті 134e (7) вступної частини положення, слова «Параграф 1 (а) і» будуть видалені і після слів «Параграф 2» вставлять слова «і розклад, зазначений в пункті 3»;
35. в статті 134e (8) вступної частини положення, текст "1 (а)" замінюється "2" і слова "поломки, що зазначені в пункті 2", замінені словами "поломки, зазначені в пункті 3."
36. в статті 134e додано наступний пункт 9:
"(9) Звіти, що зазначені в пункті 2, передається оператором торгового майданчика, зазначеним в пункті 1 до Чеського Національного банку та Європейським органам з цінних паперів та ринків. ";
37. у статті 134f, текст "(b)" буде видалено;
38. У пункті 136 вводиться наступний пункт 6 після пункту 5:
"(6) Чеський національний банк може, замір загальної природи, призупинити або обмежувати торгівлю на регульованому ринку, якщо оператор регульованого ринку, незважаючи на виняткову ситуацію або суттєвий рух цін на інвестиційний інструмент або пов'язані інвестиційні транспортні засоби, не припиняється або зменшена торгівля відповідно до пункту 50b (1)."
Публікація 6 стане пунктом 7.
39. в пункті 164 (1) (з), "2" замінено на "3."
40. в статті 168 (1), пункт (z) видалено;
Точки (за) до (з) повинні бути перераховані як точки (з) до (зб).
41. в статті 168 (2), пункт (t) буде видалено;
Точки (u) і (v) повинні бути передані як точки (t) і (u).
42. у статті 168 (3), пункт (w) буде видалено;
Існуючі точки x) і y) називають точками w) і x.
43. У статті 199 (6) слова "і 137" замінені словами", статті 136 (6) і статті 137';
Перехідні положення
1. За період 2 місяців з дати в'їзду в силу цього Акту, пункту 38 (1) Акту No 256 / 2004 Coll, як ефективний до дати в'їзду в силу цього Акту, застосовується до організатора регульованого ринку, який надав дозвіл на роботу до дати в'їзду в силу цього Акту.
2. За період 2 місяців з дати в'їзду в силу цього Акту, статті 69 (2) Акту No 256 / 2004 Coll, як ефективний до дати в'їзду в силу цього Акту, застосовується для операторів багатосторонньої торгової системи, уповноваженої на роботу до дати в'їзду в силу цього Акту.
3. За період 2 місяців з дати в'їзду в силу цього Акту, ст. 73ф (1) Акту No 256 / 2004 Coll, як ефективний до дати в'їзду в силу цього Акту, наноситься на оператора організованої торгової системи, уповноваженої на роботу до дати в'їзду в силу цього Акту.
Еффіфікація
Цей Акт діє 29 вересня 2025 р.
Пекарова Адамова в. р.
Павел v. r.
Фіала v. r.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 259 / 2025 Coll., поправки Акту No 256 / 2004 Coll., на Capital Market Business, як змінено |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Законодавство |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 29.07.2025 |
|---|---|
| Чинний від | 29.09.2025 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Парламентський документ:
Документ № 977
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0