Указ Міністра закордонних справ No 25 / 1982 Coll.

Указ Міністра закордонних справ про угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Народною Революційною радою Народної Республіки Камбоджа про співробітництво в галузі охорони здоров'я та медичних наук

Чинний Чинний від 23.04.1981
Зміст
25 мар
ВИЗНАЧЕННЯ
Міністр закордонних справ
від 24 грудня 1981
Угода між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Народною Революційною радою Народної Республіки Камбоджа про співробітництво в галузі охорони здоров’я та медичних наук
16 лютого 1980 р. Пномпень підписав Угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Народною Революційною радою Народної Республіки Камбоджа про співробітництво в галузі охорони здоров’я та медичної науки. Угода вступила в силу 23 квітня 1981 року.
Чеський переклад тексту Угоди оголошено одночасно.
Міністр:
Хупек в. р.
Зареєструватися
між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Народною Революційною радою Народної Республіки Камбоджа про співробітництво в галузі охорони здоров’я та медичних наук
Уряд Чехословацької Соціалістичної Республіки та Народна Революційна Рада Народної Республіки Камбоджа в прагненні консолідувати дружні відносини та співробітництво в галузі охорони здоров’я та медичної науки між двома країнами,
Вирішили укласти наступний договір:
З метою поліпшення стану здоров’я людей обох країн, Сторонами є розвиток співпраці та сприяння обміну досвідом у галузі охорони здоров’я та медичної науки.
Крім загального обміну досвідом у сфері громадського здоров’я та управління послугами охорони здоров’я, Договірні Сторони повинні, зокрема, обмін досвідом з використанням медичних інструментів, інструментів та медикаментів та вивчення можливості співпраці в галузі фармацевтичної промисловості.
Сторони означають один одному з конгресів та симпозіумів з міжнародною участю з питань охорони здоров’я, які відбудуться на їх території.
Списки медичних літератури та медичних фільмів, а також медичних освітніх матеріалів.
Сторони мають обмін досвідом щодо профілактики, діагностики та лікування цих захворювань для боротьби з комунікативними захворюваннями спільно та надсилання їх оглядом епідеміологічної ситуації в їхніх країнах.
Сторони повинні співпрацювати з навчанням та перепідготовкою працівників охорони здоров’я, зокрема:
1. На вимогу однієї з Договірних Сторін, решта Договірної Сторони надішлемо експертам, які навчаються професіоналам охорони здоров’я, або дозволяють фахівцям охорони здоров’я іншої Сторони, які навчаються в її об’єктах;
2. сприяти обміну лікарями та іншими спеціалістами охорони здоров’я, або дозволити їх випускнику в спеціальному полі та вивчити певні види захворювань;
3. Одна Договірна партія, за запитом іншої Сторони, надсилайте її експерти іншій країні на підставі конкретних домовленостей між відповідними організаціями;
4. заохочувати обмін навчальними інструментами та освітнім досвідом.
1. Виконувані Сторони зобов'язані, на вимогу іншої Виконавчої Сторони, дозволяють конституційне лікування у закладах охорони здоров'я хворим громадянам іншої Виконавчої партії. Умови вступу в конституційне лікування та подальші деталі будуть укладені в планах співпраці, узгоджені відповідно до статті 8 цієї Угоди.
2. У разі гострого захворювання або нещасного випадку, кожна Договірна партія повинна надати необхідну медичну допомогу громадянам іншої договірної партії, які тимчасово присутні на її території.
З метою реалізації цієї Угоди, плани співпраці будуть обговорюватися на певні періоди часу, які також включають сферу та фінансові умови такої співпраці.
Витрати, що виникли в реалізації цієї Угоди, повинні бути внесені такими принципами:
1. Переліки медичних літератури та медичних фільмів, засоби візуального навчання та інші засоби охорони здоров’я обмінюються безкоштовно;
2. умови відшкодування витрат, пов’язаних з другим та резиденцією лікарів та медичних працівників на території іншої Сторони, укладених у планах співпраці, укладених відповідно до статті 8 або в конкретних домовленостях, укладених відповідно до статті 6 цієї Угоди;
3. умови відшкодування процедури, зазначених у ст. 7 (1), укладені у планах співпраці, укладені відповідно до ст. 8 цієї Угоди;
4. Потрібне лікування у разі гострого захворювання або нещасного випадку на складі громадян, зазначених у ст. 7 (2) цієї Угоди надається безкоштовно.
Дана Угода підлягає затвердження в конституційних положеннях Виконавчих Сторін і вводиться в силу з дати обміну нот на такому затвердження.
Ця Угода буде укладена протягом п'яти років і буде продовжена до наступного періоду п'яти років кожного разу, доки одна з Договірних Сторін подала повідомлення в письмовій формі принаймні за три місяці до закінчення відповідного періоду.
Done на Phnom Penh, 16 лютого 1980, дублікати в французьці.
Для уряду
Чехословак Соціалістична Республіка:
Інг. Богуслав Чубек в. р.
Народна Революція
Колишній так званий "Прем'єр-міністр" Луганської Народної Республіки".
Nou Bang v. r.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 25 / 1982 Кол., про Угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Народною Революційною радою Народної Республіки Камбоджа про співробітництво в галузі охорони здоров’я та медичних наук
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення09.03.1982
Чинний від23.04.1981
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду