Указ No 229 / 2022 Coll.
Указ про внесення змін до Указу No 173 / 1995 Coll., який публікує Положення про залізничне, як змінено
Чинний
Замовити
Чинний від 24.08.2022
Zobrazeno prvních 200 z celkem 217 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
229 р.
ВИЗНАЧЕННЯ
від 27 липня 2022
Поправки Указу No 173 / 1995 Coll., з питань регулювання залізниці, як змінено
Міністерство транспорту забезпечує, відповідно до статті 66 (1) Акту No 266 / 1994 Coll., на залізницях, як змінено Актом No 23 / 2000 Coll., Акт No 103 / 2004 Coll., Акт No 181 / 2006 Coll., Акт No 191 / 2006 Coll., Акт No 194 / 2010 Coll., Акт No 134 / 2011 Coll., Акт No 134 / 2011 Coll., Акт No 64 / 2014 Coll., Акт No 319 / 2016 Coll., No 367 / 2019 Coll., та Акт No 426 / 2021 Coll., далі (далі - "Акт ') для реалізації 22§ 43 (1)
Указ No 173 / 1995 Coll., видача залізничних положень, щодо внесення змін до Указу No 242 / 1996 Coll., Указ No 174 / 2000 Coll., Указ No 133 / 2003 Coll., Указ No 57 / 2013 Coll., Указ No 7 / 2015 Coll., Указ No 253 / 2015 Coll., Указ No 78 / 2017 Coll. та Указ No 47 / 2018 Coll., змінено наступним чином:
1. У вступному вирокі «§ 22 (2), § 35 (2), § 42 (3), § 43 (1), (4) та (5), § 44 (1) «замінюється» § 22 (5), § 34 (7), § 35 (4), § 42 (3), § 43к (9), § 43д (5), § 44 (1), § 46т (2), § 49о (9)».
2. в пункті 1 (в):
"(h) спеціальний транспортний засіб водіння залізничного транспорту з номінальною масою понад 20 т з власною пропорцією, водійським залізничним транспортом, незалежно від власної пропорційної маси, що дозволяє залізничному транспорту досягати швидкості понад 10 км / год або навісним залізничним транспортом або вагонним вагоном, призначеним для будівництва, технічного обслуговування, ремонту або реконструкції ходової дороги, для контролю стану доріжки або для зняття наслідків інцидентів";
3. У останню вироку статті 4 (4), «Застосування і використання «замінюється» Використання».
4. У статті 4 додано наступний пункт 5:
"(5) Оператор треку складається з та оновлення коефіцієнтів треку, щоб відповідати фактичному стану треку. Оновлені таблиці передається залізничним оператором до авіаперевізника, що працює на ходу не менше 21 днів до дати їхнього терміну дії, в електронній формі у форматі PDF і з структурою даних, що дозволяє автоматизувати обробку XML.
5. У ст. 5 (3), «проти відстані 1 000 м «замінюється» 2 000 м».
6. Першим вироком статті 7 (1) ознайомтесь: «Вивіски основних сигналів та окремих знаків у транспорті та на відкритій лінії та знаки окремих повторюваних знаків на відкритій лінії видно від стоячого лідера транспортного засобу не менше 100 м і від водія залізничного транспорту найвища швидкість виходу не менше 12 секунд».
7. У першому вирокі ст. 7 (4): «Досвідність ознак окремих повторюваних ознак у вагонах з залізничним відділенням та видимістю інших змінних сигналів та їх сигналів у транспортно-відкритій лінії становить не менше 100 м; якщо видимість іншої транспортної дороги не допускається, видимість повинна становити мінімум 50 м. «;
8. Параграф 9 (5) читати далі:
"(5) Коли поїзд ведеться під повним наглядом європейської системи безпеки поїзда (14), положення цього Положення про час видимості сигналів, включаючи передачу інформації про сигнали до провідного залізничного транспорту, відстань гальмування, відсоток гальмування і термін дії сигналів не поширюються. Коли поїзд ведеться під обмеженим наглядом європейської системи безпеки поїзда (14), максимальна допустима швидкість 120 км / год не повинна перевищуватися, без застосування положень цього Положення про передачу сигналу до провідного залізничного транспорту. Умови експлуатації європейської системи безпеки поїзда, встановленої в безпосередньо діючому Європейському Союзі, будуть враховані залізничним оператором в технологічних процедурах експлуатації автомагістралі та залізничного транспорту.
примітка 14:
"(14) Постанова Комісії (ЄС) 2016 / 919 від 27 травня 2016 р. щодо технічної специфікації для взаємозалежності, що стосуються керованої та сигналізації підсистем залізничної системи в Європейському Союзі. Комісія, що здійснює регулювання (ЄС) 2019 / 776 з 16 травня 2019 року, зміни Регламенту комісій (ЄС) No 321 / 2013, (ЄС) No 1299 / 2014, (ЄС) No 1301 / 2014, (ЄС) No 1302 / 2014, (ЄС) No 1303 / 2014 та (ЄС) 2016 / 919 та Уповноважене рішення 2011 / 665 / ЄС щодо дотримання Пряме (ЄС) 2016 / 797 Європейського Парламенту та Ради та реалізації конкретних цілей, викладених в Уповноваженні рішення (ЄС) 2017 / 1474. Статті 2
9. У статті 11 (1) слова «автоматичний блок і автоматичні ворота або невиліковні сигнали замінені словами» або незамінні сигнали».
10. в пункті 22 (2) (c), слова «і поїзди виключно для перевезення пошти» вставляються після слів «в тому числі локомотиви і набори для цих поїздів».
11. У розділі 22а вставляється після розділу 22, що включає назву:
Умови наявності залізничного шляху та експлуатаційних технічних характеристик стоків з точки зору їх компарабельності
Відстеження або частина доріжки слід розглядати як доступний шлях поїзда між двома однаковими точками треку, використовуючи інший прохід з порівняльними експлуатаційними технічними характеристиками.
(a) з поперечно-секційним виміром, класом завантаження треків та допустимою довжиною поїзда з тими самими або вищими лімітами, що й перехід, призначеними для пріоритетного розподілу пропускної здатності,
(b) обладнана електричним тягом, якщо доріжка або частина призначена для пріоритетного розподілу трекової ємності оснащена електричним тягом;
(c) довжина якого не перевищує довжину проходу або частини, призначені для пріоритетного розподілу пропускної здатності більш ніж 60 км.
12. у ст. 25 (3), "§ 27 (7)" замінено на "§ 27 (8)";
13. в Параграфі 26 (5):
"(5) Кожен виданий індикатор, якщо не визнаний недійсним або не відхилений роботою сигнального пристрою, має значення найбільш серйозного сигналу, який може вказувати індикатор. Причепник може бути виділений для їзди залізничного транспорту і не може бути визнаний недійсним.
14.Параграф 27 (3) читати далі:
"(3) Перевезення пасажирських поїздів повинно здійснюватися:
(а) обладнання безпеки поїзда за допомогою сигналів або інформації, що передається на станцію особи, що керує залізничним транспортом;
(b) сигнали світлових сигналів,
(c) технічна система автоматичного роботи;
(d) телефонні повідомлення;
(e) операція з трансферу на вказаному розділі лінії, яка надається єдиним пасажирським поїздом в обох напрямках по одній трасі;
(f) порядку грамотного управління залізничним транспортом;
(г) водіння за видом. ';
15. У пункті 27 вводиться наступний пункт 4 після пункту 3:
"(4) У момент реконструкції проходу ексклюзивна операція на двосторонньому маршруті з одностороннім автоматичним блоком буде забезпечена таким чином, що тільки один залізничний автомобіль може ввести його. Залізничний транспорт обладнаний пристроєм захисту поїзда по всій його подорожі по такій трасі і приводять з такої доріжки для регулярного правого руху в зазначеному напрямку.
Публікації 4 до 7 повинні бути нумеровані пункти 5 до 8.
16. У статті 27, в кінці абзацу 8, точка замінюється "а" і наступною точкою (e) додається:
"(e) автоматична операція без наявності особи, яка керує залізничним транспортом.";
17. Параграф 34 (3) читати далі:
"(3) На трасі в лініях з ексклюзивною експлуатацією поїздів під наглядом європейської системи безпеки поїзда (14) або керованою на швидкості траси, що перевищує 160 км / год, тільки провідний залізничний автомобіль, обладнаний активною рухомою частиною європейської системи безпеки поїзда (14), яка сумісна з його доріжок, що використовується на цій трасі, може використовуватися для ходу поїзда; Це не стосується їзди залізничного транспорту на виключеній трасі.
18. У пункті 34 вводиться наступний пункт 4 після пункту 3:
"(4) Залізничний транспортний засіб з максимальною допустимою швидкістю не менше 200 км / год може використовуватися на трасі, побудованій для швидкості, що перевищує 250 км / год; це не поширюється на перевезення залізничного транспорту з метою будівництва, технічного обслуговування, ремонту або реконструкції ходової частини, контролю стану доріжки або видалення впливу аварійної ситуації.";
Публікація 4 стане пунктом 5.
19. У пункті 34 в кінці пункту 5 додано наступний вирок:
«У разі вилучення пазового транспортного засобу, для якого був виданий маркетинговий дозвіл, допустимі ліміти зносу вказують на технічну специфікацію для взаємопроникності 19) та документацію, необхідну для технічного обслуговування пазового транспортного засобу.
19) Регламент Комісії (ЄС) No 321 / 2013 від 13 березня 2013 року щодо технічної специфікації для взаємозаходності, що стосуються підсистеми "прокатного складу - вантажних вагонів залізничної системи в Європейському Союзі та прийняття реанімаційної комісії 2006 / 861 / ЕК, як змінено. Регламент Комісії (ЄС) No 1302 / 2014 від 18 листопада 2014 року щодо технічної специфікації для взаємодій, пов’язаних з підсистемою рухомого складу - локомотивів та рухомого складу для перевезення осіб залізничної системи в Європейському Союзі. Регламент Комісії (ЄС) No 1304 / 2014 від 26 листопада 2014 року щодо технічної специфікації для взаємодійності, пов’язаних з рухомою підсистемою, поправкою Рішення 2008 / 232 / ЕК та прийняттям рішень 2011 / 229 / ЄС, у зв’язку з змінами.
20. У пункті 35 (1), в кінці пункту (р), слова «при русі в окупованому розділі автоматичного блоку, швидкість 40 км / год не повинна перевищувати «поділяти».
21. У пункті 36 (4) перший вирок читає: «Довжина поїзда не повинна перевищувати зазначене значення для даного розділу лінії, визначеного залізничним оператором в таблицях умов доріжки або операційних заходів».
22. у статті 37 (7) та (8) слова «ERTMS / ETCS система захисту поїздів під Європейським Союзом» будуть замінені на слова «Європейська система безпеки поїзда14»;
23. в пункті 39 (1):
"(1) Кожен поїзд має бути позначений сигналом" Старт поїзда "і сигналом "Для поїзда"; Якщо поїзд знаходиться в частині, то навісні частини поїзда будуть позначені "кінцем поїзда" і останню частину поїзда" кінець поїзда".
24. У пункті 39 (2), слово" зменшена видимість 'are вилучено.
25. У пункті 40, в кінці пункту 4, точка замінюється "а" і наступною точкою (г) додається:
"(г) автоматична операція без наявності особи, що керує залізничним транспортом.";
26. в пункті 41 додано наступний пункт 3:
"(3) У разі автоматичних операцій без особи, що присутні, автомобільний залізничний автомобіль контролює автоматичний контроль та нагляд за безпекою експлуатації автомагістралі та залізничного транспорту особою, яка контролює залізничний транспорт через аудіовізуальне та інше технічне обладнання та в обсязі, зазначене технологічними процедурами. Операція цих пристроїв записується за допомогою записуючого обладнання протягом не менше 24 годин, а запис даних надасть інформацію про послідовність подій, що веде до аварійної ситуації, що дозволяє їх подальший аналіз.
27. в Параграфі 44 (1):
"(1) При аварійному поїзді зупиняється на лінії через несправність на канавці поїзда або на технічну систему автоматичного функціонування, при якій поїзд не може доходити до найближчої станції або бортової або контрольної доріжки депо, людина керує залізничним транспортом або технічною системою автоматичного функціонування повинна бути негайно сигналізована до особи, яка забезпечує подальшу дію за технологічними процедурами. У разі автоматичної роботи без наявності особи, що керують залізничним транспортом, поїзд буде закріплений на рух і під контролем особи, що керують залізничним транспортом, до прибуття допоміжного поїзда або прибуття особи, уповноваженого на приводу поїзда в пункт зупинки, і не повинні бути зважені.
28. в статті 47 (3), точка (а) видалена;
Точки (b) до (e) повинні бути перераховані як точки (a) до (d).
29. в статті 47 (4) (а):
"(a) водіння проти кінчика перемикача, якщо він забезпечується від небажаного зміщення, швидкості руху при русі до повороту, одночасно відповідає кривійній геометрії;"
30. Параграф 49 (3) Читає:
"(3) Пробіг мотузкового маршруту, призначений для перевезення понад 20 осіб:
(а) у супроводі керівництва; Це не застосовується, якщо він обладнаний технічним пристроєм для заміни керівництва і який забезпечить, зокрема, моніторинг пасажирського відділення;
(b) обладнаний пристроєм для зв'язку з контролером кабельної дороги.
31. Параграф 59, в тому числі назва, читання:
Перевірка відповідності технічним вимогам щодо забезпечення безпеки залізничного транспорту та захисту навколишнього середовища та перевірки технічної документації залізничного транспорту та працездатності його компонентів
Перевірка відповідності технічним вимогам щодо забезпечення безпеки експлуатації залізничного транспорту та захисту навколишнього середовища та перевірки технічної документації залізничного транспорту та експлуатації його складових здійснюється в рамках технічного тестування безпеки залізничного транспорту.
32. в пункті 60 (9), "перереєстрація" замінюється "тестом".
33. Заголовок розділу 61 Читає:
«Технічні вимоги до безпеки залізничних транспортних операцій та захисту навколишнього середовища, що є умовою для типу-затвердження транспортного засобу».
34. у пункті 61 (1), слова «рейлінгв, трамвайний шлях і тролейбусні доріжки» заміщуються словами «локальні, спеціальні, трамвайні або тролейбусні або залізничні доріжки».
35. у пункті 61 (5), в кінці тексту першого вироку, слова «це також стосується використання частин транспортного засобу затвердженого типу на залізничному транспорті, що працює на трасі тролейбуса».
36. Після пункту 61 введено наступні розділи 61а та 61б:
Дані, які вводять на ліцензію причепа
Заявка канатного транспортного засобу, за винятком канавного транспортного засобу, що працює на тестовій трасі або мотузковій трасі.
(а) реєстраційний номер ліцензії, вказівка залізничної адміністрації, яка видала її та дату випуску;
(b) тип, тип, серійний номер, ім'я та рік виготовлення та модернізація пазового транспортного засобу, якщо будь-який;
(c) реквізити виробника, який є торговою фірмою або назвою, зареєстрованим офісом та ідентифікаційним номером, якщо це є юридичною особою, або торговою фірмою або назвою або, де це можливо, імена та прізвище та ідентифікаційний номер особи, якщо це фізична особа;
(d) реєстраційний номер транспортного засобу;
(e) технічні деталі канавки транспортного засобу;
(f) довідковий номер та дата видачі транспортного засобу;
(г) компанії або ім’я, ідентифікаційний номер, при призначенні та зареєстрованому офісі юридичної особи, яка провела перевірку технічної безпеки, дату проведення перевірки технічної безпеки та реєстраційний номер тестового звіту;
(h) дата в'їзду в службу канавки і рік модифікації його структури, якщо будь-який;
(i) довідковий номер та дата прийняття рішення про зміну структури пазового транспортного засобу, що представляє суттєве відхилення від затвердженого типу транспортного засобу, якщо затверджено;
(j) результати періодичних технічних перевірок, здійснених на канавці автомобіля і дати їх виконання.
Технічні вимоги до залізничних транспортних засобів, що діють на національну або регіональну трасу у разі невиконання технічної специфікації для взаємозабезпечення
Технічні вимоги до залізничних транспортних засобів, що діють на національну або регіональну трасу, забезпечують безпечну роботу ходового та залізничного транспорту, встановлюються в разі, що технічні характеристики для міжоперабельності, частин I та II Додаток 3 до цього Положення та частини I Додаток 4 не застосовуються.
37. Заголовок розділу 62 Читає:
"Потенційні відхилення від затвердженого типу транспортного засобу та обсягу та методу перевірки відповідності технічним вимогам щодо безпеки експлуатації залізничного транспорту та захисту навколишнього середовища залізничним транспортом, будівництво якого було модифіковано.
38. в Параграфі 62 (1):
"(1) Дотримання технічних вимог щодо забезпечення безпеки експлуатації залізничного транспорту та захисту навколишнього середовища залізничним транспортним засобом, будівництво якого було модифіковано таким чином, що є значним відхиленням від затвердженого типу транспортного засобу, буде перевірено технічним випробуванням безпеки, виконання якого здійснюється мутатисними грязьними пунктами 60; перевірку здійснюється в межах діапазону, що відповідає зміні структури канального транспортного засобу.";
39. в пункті 62 (2), вступна частина надання читає: "Зміна, яка є суттєвою дерогацією з затвердженого типу транспортного засобу є поправкою."
40. в Параграфі 62 (2) (в):
"(v) встановлене технічне обладнання; Це не застосовується до заміни деталей призначеного технічного обладнання, яке не входить до складу іншого обладнання, зазначеного в цьому пункті, в якому не змінюються функціональні характеристики або параметри позначеного технічного обладнання, або до заміни деталей призначеного технічного обладнання, що входять до складу будівництва транспортного засобу, який є контактним транспортним засобом, що працює на трасі тролейбуса, -.
41. У пункті 62, в кінці пункту 2, точка замінюється "або "і наступний пункт (x) додається:
"(x) типу дверей, що використовуються, в тому числі їх контроль, в разі залізничних транспортних засобів, призначених для перевезення пасажирів.";
42. У статті 64 (5) слова «оперують на трасі, крім національного та регіонального та історичного треку», які будуть вставлятися після слів» технічного огляду доріжки».
43. У пункті 64, пункти 6 і 7 додаються:
"(6) Регулярний технічний огляд залізничного транспорту, що здійснюється на національному або регіональному треку, який не є історичним треком транспортного засобу, здійснюється особою, що забезпечує обслуговування трасового транспортного засобу в рамках системи технічного обслуговування.
(7) Вступ на технічну перевірку здійснюється відповідно до пункту 5 буде записано в ліцензії компетентною особою, яка організувала або здійснює перевірку. У разі виписки пазового транспортного засобу, який не несе відповідальності і за які жодна авторизація для розміщення на ринку, перевізник зобов'язується забезпечити, що дата і знак контрольної точки вказуються безпосередньо на позначене місце на пазному автомобілі.
44. в Параграфі 65 (1):
"(1) Регулярна технічна перевірка залізничного поїзда на національний, регіональний, місцевий та тракторний трек, для якого немає дозволу на розміщення на ринку, буде перевірено, якщо транспортний засіб є затвердженим типом та забезпечує його технічний стан, коли транспортний засіб належним чином використовується його безпечною та надійною роботою до наступного періодичного технічного огляду. Сфера перевірки встановлюється в додатку 6 до цього Указу.
45. в пункті 65, пункти 4 і 5 видалені;
46. У першому вирокі ст. 71 (4) "(бази радіостанцій)" замінено радіообладнання".
47. у ст. 71 (5) (б), слова "в ETCS" заміщуються словами "для європейської системи безпеки поїзда14";
48. Параграф 76 (1) і (3) видаляються.
Публікація 2 повинна стати пунктом 1 і абзаців 4 до 6 стане пунктами 2 до 4.
49. У додатку No 1, ч. I, пункт 7.1, слова « стовпець, на якому «замінюють слова» стовпчик або знак на який»;
50. У додатку 1, Частина I, пункт 9.2., слова «білий стовп з блакитним головком» замінені на слова» білий стовп або знакова пластина з синім поясом у верхній частині».
51. в Додаток 1, Частина I, точки 11.1 і 11.2 читати:
"11.1." Старт поїзда - це сигнал, що складається з 2 білих світильників, розміщених на одному рівні над буфетами або муфтою і третім чорним білим світлом, розташованим таким чином, щоб світильники утворюють трикутник ізоселами; сигнал буде розміщений на передній частині першого транспортного засобу в напрямку подорожі;
11.2. «Похід поїзда» позначений червоними світильниками для пасажирських і вантажних поїздів 2. У разі вантажних поїздів і всіх поїздів у разі перевищення червоної світлової недостатності можуть бути замінені на 2 терміналні прямокутні пластини, що складаються з червоно-білих трикутників один від світловідведення матеріалу. Причіп буде розміщений в кінці останнього транспортного засобу на однаковому рівні над буферами або муфтами,
« » » » » » » » » » » » » »
52. У Додаток 1, Частина I, пункт 15 читати далі:
"15. Європейська система безпеки поїзда:
Європейська система безпеки поїзда діє тільки для людини, що керує залізничним транспортом, обладнаним рухомою частиною цієї системи в експлуатації. Європейська система безпеки поїзда "Стоп бренд ETCS" використовується для осіб, які здійснюють водіння будь-якого залізничного транспорту незалежно від експлуатації європейської системи безпеки поїзда. -;
53. У додатку No 1 частина I, пункт 15.1., слова «Європейська система безпеки поїзда» вставлять після слів» маркування».
54. В Додаток 1, Частина I, пункт 15.2. читати:
"15.2. Європейська система безпеки поїзда" Зміна ETCS - це біла квадратна дошка з чорними рамами, всередині верхньої половини чорного напису "LT", в нижній половині" ETCS '. Повідомляємо про місце розташування на лінії, де направляється залізничний автомобіль під наглядом європейської системи безпеки поїзда різного рівня і поінформує, що рухома рухома частина системи на інший рівень контролюється лінією частини системи.
« » » » » » » » » » » » » »
55. У Додаток 1, Частина I, пункт 15.3 читати далі:
"15.3. Європейська система безпеки поїзда" Рівень 2 в'їзд в область ETCS 'на біла квадратна дошка з чорною рамою, всередині верхньої половини чорного напису "ETCS", в нижній половині" L2 '. Вкажіть місце на лінії, де починається залізничний автомобіль під наглядом європейської системи захисту 2 рівня, де відбувається перемикання, що не контролюється розділом доріжки цієї системи. Попередження замовляє особа, яка повинна переключати мобільну частину європейської системи захисту поїздів на рівні 2 після зупинки, якщо провідний залізничний автомобільний їзд як поїзд або ковзана частина продовжує водити під наглядом системи.
« » » » » » » » » » » » » »
56. У додатку 1, ч. I, ч. 15.4., слова «Європейська система безпеки поїзда» та слова» під обмеженим наглядом ERTMS / ETCS,» та «ERTMS / ETCS операція «розміщена після слів» маркування»;
57. У додатку 1, частина I, пункт 15.5, слова "Європейська система безпеки поїздів" та слова" обладнання ETCS, що називається', замінені словами "Європейська система безпеки поїзда називається ".
58. У Додаток 1, Частина I, пункт 15.6 Читає наступним чином:
"15.6. Європейська система безпеки поїзда" ETCS Вихідні кордони" - це біла квадратна дошка з чорними рамами, всередині чорного напису "ETCS" і червона смуга з нижньої сторони зліва на верхній правий кут. Повідомляємо про місце розташування на лінії, де площа, в якій їзда під наглядом Європейської системи безпеки поїзда закінчується і інформувати про автоматичне перемикання рухомої частини цієї системи на рівень національного пристрою захисту поїзда, якщо встановлена, або на рівень 0.
« » » » » » » » » » » » » »
59. У додатку 3, Частина I, слово "local" вставляється після того, як слово" область".
60. У Додаток 3, Частина I, пункт 12, слова "ЄРЕКП Європейського Союзу ЕРТМС / ETCS "замінюються словами" Європейська система безпеки поїзда (ERTMS / ETCS) 14'.
61. У п'ятому вирокі пункту 5 частини II Додаток 3 слово «зображений «замінений словом» обладнаний» і, в сьомий до дев'ятих вироків слова «ERTMS / ETCS відповідно до Європейського Союзу14 Положення «замінюється словами» Європейська система безпеки поїзда 14».
62. У сьомому вирокі пункту 5 частини II Додаток 3, слова "ERTMS / ETCS" замінені словами" Європейська система безпеки поїзда (ESL) 14'.
63. У Додаток 3, Частина II, пункт 21, "17 500 "замінюється" 20 000" і другий вирок видалено.
64. У додатку 3, ч. II, ч. 22 слів «вихайли» замінені на слова» транспортні засоби, що працюють на локальній трасі або які «.
65. Точка 18 частини III Додаток 3 читати далі:
"18. Двері зафіксовані в закритому положенні і можуть бути відкриті вручну з пасажирського відділення в разі надзвичайної ситуації. принаймні половина дверей з кожного боку пазового транспортного засобу, призначеного для автоматичного функціонування, оснащеного пристроєм, що забезпечує аварійне відкриття дверей ззовні транспортного засобу.
66. У додатку 3, частина III, пункт 20 читати далі:
«20. Всі двері пазового транспортного засобу та набору пазових транспортних засобів, призначених для в'їзду та виходу пасажирів, мають бути оперними з положення особи, що керує транспортним засобом; у разі автоматичного функціонування поїздів, вони також повинні бути оперними з центру управління залізничним рухом. Замкненене положення всіх дверей, призначених для посадки та виходу пасажирів, буде активно зазначено на вокзалі особи, що керують залізничним транспортом. У разі автоматичного контролю руху поїзда, закрите положення дверей та невиконання дверей, призначених для в'їзду та виїзду пасажирів, буде активно зазначено в контрольному центрі для контролю залізничного транспорту.
67. У додатку 3, Part III, пункт 24, додано наступний вирок після першого вироку: "У разі автоматичного функціонування поїздів, пристрій для ручного контролю трасового транспортного засобу може розташовуватися в пасажирському відсіку в такому місці, щоб забезпечити бачення людини, водіння трекового транспортного засобу в усіх необхідних напрямках при всіх діючих умовах".
68. У додатку 3, ч. ІІІ, ч. 26, слів «або технічної системи автоматичного виконання» додано в кінці тексту в пункті (d).
69. У додатку 3, Part III до 32 додано:
"30. Залізничний транспорт здійснюється автоматично без наявності особи, яка керує залізничним транспортом, буде обладнана:
(а) обладнання для ручного контролю транспортного засобу від зловживання;
(b) двосторонній пристрій зв’язку між пасажиром та оперативним центром, доступним для осіб з обмеженими фізичними можливостями;
(c) система, що дозволяє візуальному моніторингу пасажирського відділення та передачі зображень в оперативний контрольний центр.
31. У разі автоматичного управління стежкою без наявності особи, що керують стежкою, оперативним станом поїзда та тривожністю провалу передається в центр управління обслуговування.
32. Залізничні транспортні засоби, які автоматично приводяться без наявності особи, що керують залізничним транспортом, підлягають визначенню вимог, встановлених в цій частині, мутатів мутанди, до технічних рішень та контрольних завдань.
70. У додатку 4, заголовок частини І, слова «, локальні треки» будуть вставлятися після того, як слова» обл.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ No 229 / 2022 Coll., внесені зміни до Указу No 173 / 1995 Coll., видача залізничних положень, щодо змін |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Замовити |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 09.08.2022 |
|---|---|
| Чинний від | 24.08.2022 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Правові галузі:
Транспорт
Адміністративне право
Публічні договори 1
prov. PD AD IČ RTT Libeňský most elektronicky
Dopravní podnik hl. m. Prahy, akciová společnost
PRAGOPROJEKT, a.s.
4 827 779 крон
23.04.2024
Сповіщення
Джерело:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0