Акт No 205 / 2020 Coll.
Акт про внесення змін до Закону No 258 / 2000 Coll., про захист здоров’я та про внесення змін до деяких законів, що стосуються, та інших суміжних законів
Чинний
Законодавство
Чинний від 01.05.2020
Zobrazeno prvních 200 z celkem 348 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
990 Р
ПРАВА
від 21 квітня 2020
Поправки Акту No 258 / 2000 Coll., про захист громадського здоров’я та внесення змін до деяких законів, внесених змінами та іншими відповідними законами
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Звернення до Закону про захист здоров'я
Акт No 20 / 20, No 13 / 2002 Coll.
1. У примітці 1, слова «як змінено Регламентом (ЄС) 2019 / 1010 Європейського Парламенту та Ради, які вставляються після слів» Директив 2002 / 49 / EC Європейського Парламенту та Ради 25 червня 2002 року про оцінку та управління навколишнього шуму».
2. Примітка 62 читати:
«62) Регулювання Ради (EEC) No 2658 / 87 від 23 липня 1987 року на тарифному та статистичному номенклатурі та на загальноприйнятому митному тарифі. Постанова (ЄС) No 178 / 2002 Європейського Парламенту та Ради від 28 січня 2002 року прокладає загальні принципи та вимоги законодавства про харчові продукти, створення Європейського органу з безпеки харчових продуктів та укладання процедур з питань безпечності харчових продуктів. Положення (ЄС) No 851 / 2004 Європейського Парламенту та Ради 21 квітня 2004 року створено Європейський центр запобігання та контролю за захворюваннями. Положення (ЄС) No 852 / 2004 Європейського Парламенту та Ради 29 квітня 2004 року про гігієну харчових продуктів, як змінено. Положення (ЄС) No 1935/2004 Європейського Парламенту та Ради 27 жовтня 2004 року про матеріали та статті, призначені для контакту з харчовими продуктами та реанімацією Директиви 80/590/ЕЕС та 89/109/ЄЕС, як змінено. Положення (ЄС) No 1223 / 2009 Європейського Парламенту та Ради 30 листопада 2009 року про косметичні засоби. Регламент (ЄС) No 1907/2006 Європейського Парламенту та Ради від 18 грудня 2006 року про реєстрацію, оцінювання, авторизації та обмеження хімічних речовин, створення Європейського Агентства хімічних речовин, внесення змін до Директиви 1999/45/ЄС та Регламенту Ради з питань реанімації (ЄС) No 793/93, Регламент Комісії (ЄС) No 1488/94, Рада Директива 76/769/ЄЕС та Комісійних Директив 91/ 155/ЄЕС, 93/105/ЄС та 2000/21/ЄС, як змінено. Регламент (ЄС) No 1272 / 2008 Європейського Парламенту та Ради 16 грудня 2008 року щодо класифікації, маркування та фасування речовин і сумішей, внесення змін та відбиття Директив 67 / 548 / EEC та 1999 / 45 / EC та внесення змін до Регламенту (ЄС) No 1907 / 2006, як змінено. Регламент Комісії (ЄС) No 10/2011 від 14 січня 2011 року на пластикових матеріалах та статтях, призначених для контакту з харчовими продуктами. Комісія здійснює регулювання (ЄС) No 321 / 2011 від 1 квітня 2011 р. Регламент змін (ЄС) No 10 / 2011 щодо обмеження використання бісфенолу А в пластикових пляшках для немовлят. Регламент Комісії (ЄС) No 284/2011 від 22 березня 2011 року прокладаючи спеціальні умови та детальні процедури імпорту пластикових кухонних виробів з поліаміду та меламіну, що вивозяться або приписуються з Народної Республіки Китай та Гонконгу Спеціальна адміністративна область Китаю. Регламент Комісії (EC) No 282 / 2008 від 27 березня 2008 року на перероблених пластикових матеріалах та статтях, призначених для контакту з харчовими та змінними Регламентом (EC) No 2023 / 2006. Регламент Комісії (EC) No 2023 / 2006 від 22 грудня 2006 р. про хорошу виробничу практику для матеріалів і статей, призначених для контакту з їжею. Регламент Комісії (EC) No 1895 / 2005 від 18 листопада 2005 року про обмеження використання певних епоксидаційних засобів в харчових контактних матеріалах та статтях. Регламент (ЄС) No 765 / 2008 Європейського Парламенту та Ради 9 липня 2008 року прокладаючи вимоги до акредитації та ринкового нагляду щодо маркетингу продукції та регулювання реагації (ЄС) No 339 / 93. Положення (ЄС) 2017 / 625 Європейського Парламенту та Ради 15 березня 2017 року про офіційні контрольні та інші офіційні заходи, що проводяться з метою забезпечення застосування законодавства про харчові продукти та правила, що стосуються здоров’я тварин та добробуту тварин, продуктів захисту рослин, внесення змін до Регламенту (ЄС) No 999 / 2001, (ЄС) No 396 / 2005, (ЄС) No 1069 / 2009, (ЄС) No 1107 / 2009, (ЄС) No 1151 / 2012, (ЄС) No 652 / 2014, (ЄС) 2016 / 429 / ЕК та (ЄС) 2016 / 2031, Регламент Ради (ЄС) No 1 / 2007 (ЄС) No 1 / 2007, 2009 (ЄС) No 1 (ЄС).
3. У останньому вирокі статті 3 (3) слова "і спорудження, в якій гаряча вода надходить до публічного "п'яти буде видалено і слова" відповідно до статті 4 (5)" будуть замінені словами "відповідача до статті 4 (4) ".
4. У п'ятому вирокі пункту 4 (4) слова «Будівля, в якій вода подається до публічного «замінених словами» публічний об'єкт в розділі 3 (2) (d)».
5. у статті 6а (3) (d), слова «багатоклітинні організми» вставляються після слово «відсутній».
6. У статті 6а (6) слова «Регуляторні правила та метод оцінювання багатоклітинних організмів в природному басейні «пліч буде вставлятися після слів» показники якості води в природному басейні».
7. У другому вирокі статті 7 (1) слова «діти і підлітки» будуть вставлені після слів» професійне навчання «.
8. У першому та другому вироках Розділу 7а замінюються слова «вихованці та студенти» у віці до завершення обов’язкової освіти».
9. Заголовок розділу 8 Читає: «Школа природи та відновлення».
10. У пункті 8, вироки «Покладні дії можуть складатися з декількох трас додаються в кінці пункту 1. З метою участі у роботі з відновлення дитини віком від 15 років також вважається завершення віку 15 у календарному році, в якому проводиться операція відновлення. Для цілей цього Акту Школа в природі повинна розумітися як реабілітаційне перебування без перерв у навчанні дітей початкової школи або початкової школи, яка організує початкову школу або початкову школу.
11. У пункті 8 (3) вступної частини надання, слова «або школа, яка надішле дітей до школи в природі більше 5 днів» вставлять після слів «відновлення дій»; а слова «або шкіл в природі» вставляться після слів «відновлення дій».
12. у статті 8 (3), слова «збереження адреси або назви кадастрової території та географічних координат» додаються в кінці тексту точки (а);
13. в § 8 (3) (б):
«(б) кількість дітей, залучених; у разі операції відновлення, кількість дітей, які беруть участь у кожному пробігу, що свідчить про дату її згуртованості та припинення;
14. в пункті 8 (3) (c), "a" замінено комою;
15. в статті 8 (3) (d):
"(d) спосіб, в якому надається кейтерінг учасників;
16. в статті 8 (3) в кінці абзацу додається наступна точка (e):
"(e) ім'я та прізвище відповідальної особи, присутнії в школі в природі або події відновлення, для кожного курсу дії на відновлення, а також номер телефону школи.";
17. У першому вирокі пункту 8 (4) слова «або школа, яка надішле дітей до школи в природі понад 5 днів, вставляється після слова»
18. У розділі 9 (1) Вступної частини надання, слова «за період більше 5 днів» вставляються після того, як слова» на відкритому повітрі «.
19. в статті 9 (1) (а), слова «і пройшли планову вакцинацію або свідчив, що це імунітет від захворювання або що не може бути видалено вакцинацію для постійного протипоказання».
20. У статті 9, слова «і пройшли планову вакцинацію або свідчили, що це імунітет від захворювання або що не може пройти вакцинацію для протипоказання, додаються в кінці тексту п. 2. «;
21. У першому вирокі п. 9 (3) слова «за більше 5 днів» вставляться після слів «в природі».
22. У статті 9 (3), вирок "Якщо дитина не має зареєстрованого постачальника, думка постачальника в галузі практичної медицини для дітей і підлітків вставляється після першого вироку".
23. У третьому вирокі пункту 9 (3) слово "Це" буде замінено "У випадку відновлення це";
24. У третьому вирокі статті 9 (3) слово «перманент» вилучено.
25. у статті 9, пункт 4 видалено;
26. У пункті 10 (2) вирок "Якщо людина не зареєстрована постачальника, думка про постачальника в галузі загальної практичної медицини або практичної медицини для дітей і підлітків буде вставлено після першого вироку".
27. у статті 11 (1) вступної частини положення, слова «на період більше 5 днів» вставлять після слів «на відкритому повітрі».
28. у статті 11 (1) (а), слова «генеральна медицина або» будуть замінені словами «методична програма в галузі освіти загальної медицини та ін.»
29. Наприкінці титулу § 12, додані слова «і школа в природі за коротший період».
30. У статті 12, слова «перший вирок першого вироку «поставить після слів» Розділ 8 (1)» і в кінці надання вироку «Школа, яка надсилає дітей до школи в природі строком на 5 днів або менше, забезпечить гігієнічно звуковий стан закладу і постачання дії питною водою в обсязі, встановлену в процесі реалізації законодавства про відновлення».
31. У першому вирокі статті 13 (1) слова «Розвиток бізнесу, як зазначено у статті 7 (1), будівель, в яких надається послуга по догляду за дитиною92)» після слова «освіта», а слова «за складання більшої кількості осіб» будуть замінені слова «будівництво з фондом 93».
примітки 92 і 93 наступні:
"92) Акт No 247 / 2014 Кол., про надання послуг по догляду за дитиною в групі дитини і про внесення змін до законів, що стосуються.
93) Указ No 268 / 2009 Кол., з технічних вимог до будівництва, як змінено. -
32. у ст. 19 (1) слова «розміщення на ринку харчових продуктів (18), замінюють «переробку продуктів (18),»
Футнот 18 Читає:
"(18) Стаття 3 (2), (8) та (16) Регламенту (ЄС) No 178 / 2002 Європейського Парламенту та Ради, як змінено."
33. У першому вирокі статті 19 (2) слова «або коли їжа вноситься в обіг на 18) «замінюється словом», коли їжа обробляється 18) або коли їжа поміщається на ринок 18)».
34. У першому вирокі пункту 21 (3) слово "соній" вставляється після слів" послуги з кондиціонування".
35. у третьому вирокі пункту 21а, слова «і кімнатні температури повітря» будуть видалені і слова «у розподільчих пунктах» будуть замінені слова «у житлових будівлях».
36. Параграф 23 (1), в тому числі примітка 94, читати далі:
"(1) Продукти харчування є діяльністю оператора харчової промисловості (88), яка пов'язана з будь-яким етапом виробництва, приготування, зберігання, дистрибуції та маркетингу продуктів харчування з метою подачі його в рамках спільного закладу громадського харчування (94).
94) Стаття 2 (2) (d) Регламенту (EU) No 1169 / 2011 Європейського Парламенту та Ради, як змінено. -
37. у статті 24 (1) (б), слова «і безпосередньо застосовні положення Європейського Союзу» будуть вставлятися після слів «Регуляції» і слів «пут у обіг» будуть замінені «ринком».
38. у § 24 (1) (e):
"(e) де не встановлюються вимоги до зберігання або умови, що зазначені в (a), відповідають вимогам і умовам зберігання, викладених харчовим оператором, який виготовив речовину, сировину, напівфабрикат або харчовий продукт."
footnote 27 видалено.
39. у пункті 26 (4):
"(4) Вимоги гігієни, зазначені в пунктах 1 до 3, не поширюються на статті загального користування, зазначені в пункті 25 (c), пропонованих як використовується."
40. У статті 26, абзаци 5 до 7 додаються, в тому числі примітки 95 і 96:
"(5) Виробник і імпортер матеріалів або статей, призначених для контакту з харчовими продуктами, повинні повідомити компетентну державну владу охорони здоров'я в письмовій формі, поправки або припинення виробництва або імпорту матеріалів або виробів, призначених для контакту з їжею протягом 7 днів з дати, на які відбулися ці події. Природна особа, яка бере на себе зобов'язання вказати на ім'я та прізвище або ім'я підприємства, зареєстрований офіс та адреса установи, чи виробляє він або імпортує харчові контактні матеріали або статті, ідентифікаційний номер або реєстраційний номер з іноземною особою. Юридична особа вказує на повідомлення про назву, зареєстрований офіс, юридичну форму, адресу установи, чи виробляє він або імпорт матеріалів або статей, призначених для контакту з їжею, ідентифікаційним номером або реєстраційним номером з іноземною особою.
(6) Обов'язок, викладене в пункті 5, застосовується мутатис мутанди для операторів харчової промисловості 95), використовуючи в харчовому бізнесі 96) харчові контактні матеріали або вироби, виготовлені або імпортовані.
(7) Оператори харчової промисловості з використанням матеріалів контакту з харчовими продуктами або статтями, які виробляються, застосовуються мутати слизової оболонки до вимог, викладених в пунктах (a) і (b) абзацу 1. Оператори харчової промисловості з використанням матеріалів контакту з харчовими продуктами або статтями, які імпортуються, застосовуються мутати слизової оболонки до вимог, викладених в пунктах (а) і (b) пункту 1 і в пункті 2 цієї статті.
95) Стаття 3 (3) Регламенту (ЄС) No 178 / 2002 Європейського Парламенту та Ради, як змінено.
96) Стаття 3 (2) Регламенту (ЄС) No 178 / 2002 Європейського Парламенту та Ради, як змінено. -
41. У першому вирокі пункту 30 (1) слова «іншого обладнання або землі» видаляються.
42. У третьому вирокі ст. 30 (3) слова «встановлення освіти і навчання» заміщали слова» для дошкільної та шкільної освіти».
43. У пункті 37 (3) остаточна частина надання читає:
"і супроводжує програму з доповіддю про вимірювання або обстеження чинників умов праці, зазначених у статті 38 (1) або звіт про оцінку експерта, зазначену у статті 38 (2), де проводиться така оцінка. -;
44. в Параграфі 37 (4):
«(4) Роботодавець негайно повідомляє про компетентний орган охорони здоров’я, який він включений до другої категорії та подає дані, що зазначені в пунктах (a) до (d), (f) та (g) пункту 3, а також звітів про вимірювання або обстеження чинників ризику умов праці, що здійснюються відповідно до § 38 (1) або звіт про професійну оцінку, зазначену у § 38 (2), де було здійснено таке оцінювання.
45. У пункті 38 поточний текст стає пунктом 1 і пунктами 2 і 3 додано, в тому числі примітка 97:
"(2) Для чинників ризику фізична тяга або робоча позиція (97) також може бути включена роботодавцем в другій категорії на підставі експертної оцінки, здійсненої власником авторизації для експертизи в галузі фізіології праці в розділі 83a (1). Звіт про оцінку експерта містить дані про характер роботи, місце роботи, час роботи, обмінний курс, інформацію про оброблений матеріал, режим роботи, перерви на їжі і відпочинок під час роботи, використовувані інструменти, секс співробітників і їх обертання на окремих постах і фотодокументація, що стосується робочого середовища, якщо будь-який. Перше вирок не поширюється на виключення роботи з проблемних чинників фізичного навантаження або робочої позиції.
(3) Де роботодавець має професійну хворобу або професійну хворобу для фактора ризику, роботодавець має протягом шести місяців дати визнання професійної хвороби або загрози захворюваного захворювання, подання компетентним органом охорони здоров'я для роботи, де виникає загроза окупаційного захворювання, звіт про вимірювання цього фактора ризику, який здійснюється відповідно до пункту 1.
97) Указ No 432 / 2003 Кол., укладаючи умови класифікації робіт у категорії, граничні значення показників біологічного впливу, умови збору біологічного матеріалу для проведення біологічних випробувань впливу та формальностей для звітної роботи з азбестами та біологічними агентами, як змінені.
46. У пункті 39 (3), другий вирок замінюється наступним чином: "Продавець охорони здоров'я, за його запитом, зв'язувати результати біологічних випробувань впливу компетентного органу охорони здоров'я. Професор професійних медичних послуг поважає конфіденційність результатів індивідуальних тестів персоналу.
47. наступний пункт 40a вставляється після пункту 40:
(1) За зобов’язаннями, укладеними в Розділи 37 до 39, для тимчасового перебігу членів Агентства з роботи з Користувачем за Законом про зайнятість, виконуються цим користувачем. Користувач, зазначений у першому вирокі, в той же час, як укладення договору про тимчасову другу члену Агентства з питань роботи з Користувачем, введеним до Кодексу про працю, надати Агенту інформацію про категорію роботи, друге за Агентством та класифікацію роботи за відповідними факторами ризику. Де робота ще не входить до категорії, вона буде спілкуватися з ним результати оцінки ризику за певним законодавством і, якщо оцінка ризику ще не здійснюється, дані про фактори ризику умов праці щодо роботи, до яких повинен бути призначено співробітник Агентства та рівень очікуваного впливу чинників ризику умов праці, оцінюються після консультації з постачальником професійних послуг.
(2) Після припинення тимчасової другеності персоналу Агентства працювати з Користувачем, зазначеним у першому вирокі абзацу 1, перший користувач передає Агенцію записи, зазначені у пункті 40. Агентство зберігає, що реєструється на період, укладений у пункті 40.
48. У пункті 41 (1), слова "відповіли дані або поправили "розпис будуть вставлятися після слів" буде змінено".
49. в статті 44a (2), слова "стандартні фрази визначення специфічних небезпек і небезпек і стандартних рекомендацій щодо безпечного лікування за хімічним Актом 35а) і безпосередньо застосовуваних законодавства Європейського Союзу на хімічних речовин і хімічних сумішах (78)" будуть замінені на слова "стандартні попередження про небезпеку і запобіжні заяви за Регламентом (EC) No 1272 / 2008 Європейського Парламенту та Ради з класифікації, маркування та фасування речовин і сумішей, внесення змін та відповідей Директив 67 / 548 / EEC і 1999 / 45 / EC і зміни Регламенту (EC) No 1907 / 2006, як змінено (" Регламент (EC) No 1272 / 2008 ".
50. в статті 44а (3) до (5):
"(3) Немає особи може запропонувати, пожертвувати, продавати або іншим чином доставити, залишити або прокурювати осіб, крім юридичних або фізичних осіб-підприємців, небезпечних хімічних речовин або хімічних сумішей, які мають неправильний клас і категорію небезпеки, категорії гострої токсичності 1 або 2 відповідно до Положення (EC) No 1272 / 2008.
(4) Не обов'язково дайте, пожертвувати, продавати або іншим чином доставити, залишити або прокурювати для фізичної особи протягом 18 років або для особи, чиї неточності були обмежені судом, небезпечними хімікатами або хімічними сумішами, що мають неправильний клас або категорія або категорія небезпеки гострої категорії 3 токсичності або конкретної цільової органної токсичності, згідно з Регламентом (EC) No 1272 / 2008, або хімічні речовини або хімічні суміші, що мають неправильний клас і категорія небезпеки категорії 1 категорії 1 з стандартним вироком H314 відповідно до Положення (EC) No 1272 / 2008.
(5) Юридичні особи та фізичні особи, які не можуть продавати в випереджувальних машинах і в імпортних контейнерах, небезпечних хімічних сумішах, які мають неправильний клас або клас і категорія або категорії небезпеки категорії гострої токсичності 1, 2 або 3 або конкретної цільової органної токсичності, такі як одно- або багаторазовий вплив категорії 1, або небезпечних хімічних сумішей, що мають неправильний клас і категорія небезпеки категорії 1 з стандартною заявою про небезпеку H314 відповідно до Положення (EC) No 1272 / 2008.
51. у статті 44a (6), перше вирок замінюється наступним чином: "Правові особи та фізичні особи, які беруть участь, можуть обробляти небезпечні хімічні речовини або хімічні суміші, які мають неправильний клас небезпеки гострої токсичності категорії 1 або 2 відповідно до Регламенту (ЄС) No 1272 / 2008 тільки якщо вони захищені природною особою, компетентною під статтею 44б (1), якщо вони забезпечують конкретне законодавство, відмінне від того, що укладено вниз)."
52-й тур 44а (7) читати далі:
«(7) Юридичні особи та фізичні особи бізнесу повинні зберігати небезпечні хімічні речовини або хімічні суміші, які мають неправильний клас небезпеки категорії гострої токсичності 1 або 2 в Регламенті (EC) No 1272 / 2008 в приміщеннях, які фіксуються і закріплюються проти бордюру і вводять несанкціонованими особами. При зберіганні, заміщення та взаємозапобігання впливу збережених хімічних речовин та хімічних сумішей виключаються і їх проникнення в навколишнє середовище і здоров'я фізичних осіб буде попереджати.
53.Параграф 44a (8) видалено.
Публікація 9 стане пунктом 8.
54. У пункті 44а (8), перше вирок замінюється вироком «Правові особи та фізичні особи, які здійснюють небезпечні хімікати або хімічні суміші, які мають неправильний клас небезпеки гострої токсичності категорії 1 або 2 відповідно Регламенту (ЄС) No 1272 / 2008,» та у вироку другого вироку, слова «і ім'я та прізвище особи (ім'я або компанія), які» будуть замінені словами «, ім'я та прізвище особи та ім'я органу, для якого вони зареєстровані».
55. в Параграфі 44б (1):
"(1) Далі слід розглядати як фізичні особи, компетентні для управління небезпечних хімічних речовин або хімічних сумішей, які мають неправильний клас небезпеки гострої категорії токсичності 1 або 2 відповідно до Регламенту (EC) No 1272 / 2008:
випускники вищої освіти
1. в магістерській програмі в галузі освіти загальної медицини та стоматології, фармації або ветеринарної медицини, ветеринарної гігієни або в галузі освіти фахівців охорони здоров’я, з фокусом на навчанні фахівців у сфері охорони та просування громадського здоров’я або подібного вищої освіти, що було отримано в університеті не в галузі освіти,
2. в галузі освіти хімії або подібної вищої освіти, отриманої шляхом навчання в університеті не в галузі освіти,
3. у сфері освіти викладачів, спрямованих на хімію або подібну вищу освіту, яка отримала шляхом навчання в університеті не в галузі освіти,
4. мати свідоцтво про завершення програми навчання Lifelong з фокусом на токсикології35f; або
5. в магістерській програмі в галузі біології, екології та навколишнього середовища, спрямованої на здоров’я рослин та захист рослин, схожу вищу освіту, отриману університетом, не в галузі освіти, або через програму навчання, спрямовану на здоров’я рослин та захист рослин 35г),
(b) фізичні особи, які мають освіту, крім тих, які відносяться в (а) і успішно пройшли тест на знання і засвідчені відповідно до пункту 4 на компетенції для обробки небезпечних хімічних речовин або хімічних сумішей, які мають неправильний клас небезпеки категорії гострої токсичності 1 або 2 відповідно до Положення (EC) No 1272 / 2008. "
56. у першому вирокі п. 44б (2), слова «класифіковані як високотоксичні (« тестовий сайт «)» будуть замінені слова «які мають неправильний клас небезпеки гострої категорії токсичності 1 або 2 відповідно до Регламенту (ЄС) No 1272/2008»
57. у першому вирокі пункту 44б (4), слова «класифіковані як високотоксичні» будуть замінені на слова «які мають неправильний клас небезпеки гострої токсичності 1 або 2 в Регламенті (ЄС) No 1272 / 2008.»
58. У другому вирокі пункту 46 (2) слово "перманент" вилучено.
59. У останню вироку статті 46 (2) слова «відреферовані до статті 47а «п'ятитимуться після слів» провайдера охорони здоров'я».
60. у статті 47а (2) слова «інфекційна медицина» вставлять після слів «полів».
61. У першому вирокі П. 47а (4), слова «або інфекційна медицина» заміщуються словами «інфекційна медицина, загальна практична медицина або практична медицина для дітей і молоді після завершення курсу вакцинації».
62. У статті 50 слова «або, у разі юридичної особи, іншої діяльності» будуть видалені, після слів «до 3 років віку» вставляються слова «або виховання дітей старшого віку 3 у дошкільних закладах 98)», які видаються і, в кінці абзацу, вирок «Про регулярну вакцинацію або доказ того, що дитина є імунітетом або не може пройти вакцинацію за протипоказання, видається постачальником медичних послуг у сфері практичної медицини для дітей і народжується за бажанням юридичного представника дитини, батька або фізичної особи, яка була надана особистою опікою.
Ноти 98 Читає:
"98) Додаток No 2 та Додаток No 4, пункту 72 Указу No 278/2008 Кол., про зміст окремих угод, як змінено."
63.У пункті 51 (1) (б), слово «перманент» вилучено.
64.Параграф 58 (3) Читає:
"(3) Спеціальна захисна дезінфекція, дезінсекція та дератизація за участю небезпечних хімічних речовин або хімічних сумішей, що мають неправильний клас або класи та категорія або категорії небезпеки гострої токсичності категорії 1, 2 або 3 або конкретної цільової органної токсичності після одно- або повторного впливу категорії 1 за Регламентом (EC) No 1272 / 2008 може бути виконаний природною особою, яка:
(а) закінчив вік 18 років;
(b) завершився експертний курс для роботи з цими речовинами та сумішами, або іншим чином набуває досвіду та практичних навичок в рамках реалізації законодавства37c;
(c) має чинний сертифікат компетентності.
65. У пункті 61 (3) перший вирок замінюється наступним чином: "Чи людина, уповноважена працювати спеціальний захисний дезінфікуючий засіб, дезінфекція та дератизація має намір виконати спеціальний захисний дезінфікуючий агент, дезінфекцію та дератизації небезпечних хімічних речовин або хімічних сумішей, які мають неправильний клас або клас і категорія або категорія небезпеки гострої токсичності категорії 1, 2 або 3 або токсичність до конкретних органів, слідуючи одному або багаторазовому впливу категорії 1 за Регламентом (ЄС) No 1272 / 2008, він повинен бути обов'язковим, щоб повідомити про написання органу охорони здоров'я і загальний орган, відповідальний для місця діяльності, не пізніше 48 годин до цієї діяльності".
66. У першому вирокі п. 62а текст «п. 2».
67. У першому вирокі пункту 67 (12) «Параграф 9 «замінюється» пункт 11».
68. в § 69 (1) (e):
"(e) порядок проведення фокально-дезінфікуючих засобів, дезінсекції та екстермізації по всій території; фокус дезінфікуючий, дезінфікуючий та екстермування здійснюється закладом охорони здоров'я (§ 86 (1)), де прийнято рішення компетентного органу охорони здоров'я; в такому випадку фізичні особи, суб'єкти господарювання та юридичні особи повинні бути необхідні для встановлення умов для проведення фокального дезінфікатора, дезінфікатора або екстермізатора, передбаченого рішенням компетентного органу охорони здоров'я та страждати виконання фокального дезінфікатора, дезінфікуючий інститут або екстермінфікатор в межах часу, встановлених цим рішенням;
69. У першому вирокі пункту 77 (2) слово "рейлінгвей" вилучено.
70.Параграф 77 (4) читати далі:
"(4) Заявник на питання територіального рішення, територіальної згоди або спільної згоди на будівельну ділянку, зазначену в пункті 3, подається компетентному органу охорони здоров'я для цілей думки, зазначеної в пункті 1 звіт про вимірювання шуму, здійсненого відповідно до § 32а або шумоу дослідження і пропозиції щодо заходів захисту від шуму, якщо площа під шумом вище зазначених обмежень гігієни. При цьому зобов’язання звертаються до заявника, який має намір подати до будівельного офісу проект публічного договору, абітурієнта для зміни використання будівлі відповідно до пункту 3 та абітурієнту про спільний дозвіл на будівництво відповідно до пункту 3.
71. У пункті 77 (5), слова "будівник або інший майбутній користувач 'розташуватиметься після слів" не можна.
72. Параграф 80 (1) (x) з текстом «приймання заявок під прямим доступом до регулювання Європейського Союзу на секції матеріалів та статей, які контактують з харчовими продуктами для авторизації нової речовини, що не входить до переліку речовин, які використовують при виготовленні матеріалів та статей, призначених для контакту з харчовими продуктами, а також застосування для модифікації авторизації, виданих за цим безпосередньо застосованим Європейським регламентом Союзу», позначає точку (w).
73. У пункті 80 вироку « Аналітичні методи контролю складу косметичних засобів додаються в кінці пункту 4.»;
74. У пункті 80 (8), другий вирок замінюється вироком «Тільки лікар зі спеціальною компетентністю, придбаною і призначеною Урядом, може бути призначене чеським головним гігієністом; положеннями Акту цивільної служби застосовуються мутатисні мутанди до її вибору, призначення та відкликання.»;
75. У розділі 80, пункт 9 додано, в тому числі примітки 99 і 100:
"(9) Міністерство охорони здоров'я
(а) є органом, який займається оцінюванням діючих речовин і засобів захисту рослин відповідно до безпосередньо діючого регулювання Європейського Союзу щодо розміщення на ринку засобів захисту рослин (99);
(b) подаються до Європейської Комісії та Європейського органу з питань безпечності харчових продуктів є багаторічною національною програмою для залишків пестицидів, передбачених статтею 30 Регламенту (EC) No 396 / 2005100 Європейського Парламенту та Ради;
(c) координувати співробітництво органів громадського здоров’я та здійснення заходів, що виникають з вимог ст. 4 (2) Регламенту (ЄС) 2017 / 625 Європейського Парламенту та Ради з питань офіційних контролень та інших службових заходів, які здійснюють з метою забезпечення застосування харчового права в галузі харчових контактних матеріалів та статей.
(99) Регламент (ЄС) No 1107 / 2009 Європейського Парламенту та Ради 21 жовтня 2009 р. щодо розміщення продуктів захисту рослин на ринку та відповідей Ради Директиви 79 / 117 / ЕЕС та 91 / 414 / ЕЕС.
100) Стаття 30 Регламенту (ЄС) No 396 / 2005 Європейського Парламенту та Ради від 23 лютого 2005 року про максимальні рівні залишків пестицидів або на харчування та годівлі рослинного та тваринного походження та внесення змін до Ради Директива 91 / 414 / ЕЕС.
76. у статті 81 (2) та 81c (c), "одний рік" замінено на "дві роки".
77.В Paragraph 82 (2) (o):
«(o) здійснює державне медичне спостереження за виконанням зобов’язань роботодавця на надання професійних медичних послуг та зобов’язання постачальника послуг з охорони здоров’я для проведення професійних медичних обстежень, передбачених спеціальним законодавством61) «.
78.In Paragraph 82 (2) (w), "і (h)" замінено на "і (i).
79. У пункті 82, в кінці пункту 2, точка замінюється комою і додається наступна точка (з):
«(z) брати участь у навчанні лікарів та медичних працівників, що здійснюють відповідно до Акту No 95 / 2004 Coll., на умовах отримання та визнання професійної компетентності та особливої компетенції для здійснення медичної професії лікаря, стоматологічного лікаря та фармаколога та Акту No 96 / 2004 Coll., на умовах отримання та визнання компетентності для здійснення немедичних медичних професій та здійснення заходів, пов’язаних з наданням медичної допомоги та модифікацією деяких суміжних законів, співпрацювати з університетом, що здійснює акредитовану програму навчання в галузі освіти загальної медицини та стоматологічної та медичної дисциплін (101).
101) Акт No 111 / 1998 Кол., про вищі навчальні заклади та внесення змін та доповнень інших законів, як змінено. -
80. У останню вироку 83 (1), слова «Центральний військовий інститут охорони здоров’я» заміщали слова» Військовий інститут охорони здоров’я.
81. У пункті 84 (1) Вступної частини надання, слова «в навчанні громадського здоров’я органами» заміщатимуться «установи».
82. У пункті 84 (1) (а), слово «спостереження» буде замінено на слова «навчаючи його в процесі громадського здоров’я».
83. У статті 84 (1) (у), слова «до тиражу 48) «замінюються словами» на ринку 48).
84. У статті 86 (1) перше вирок замінюється наступним чином: "Дослідити і вимірювати компоненти умов життя і праці, продукти, вивчити біологічний матеріал і здійснювати біологічні тести впливу на мету здійснення національної охорони здоров'я і контролювати показники охорони здоров'я, контролювати стан здоров'я населення і фактори навколишнього середовища, підготувати основу для оцінки та управління ризиками здоров'я і для діяльності органів державної охорони як інтегрованої системи безпеки, брати участь в реалізації місцевих програм охорони здоров'я та охорони здоров'я, щоб навчати студентів в акредитованій навчальній програмі в області освіти загальної медицини та охорони здоров'я, а також сприяти здоров'ю Office
85. У пункті 86, в кінці пункту 1, вирок "Інститути охорони здоров'я також здійснюють діяльність за іншим законодавством".
86. У статті 86 (2) перше вирок замінюється наступним чином: "До підготовки документації до національної політики охорони здоров'я, захисту та сприяння здоров'ю, забезпечення методологічної та довідкової діяльності в галузі охорони здоров'я населення, контроль та дослідження умов життя та здоров'я, контроль якості послуг, що надаються у захисті громадського здоров'я, брати участь у навчанні лікарів та інших медичних працівників і навчати студентів в акредитовані навчальній програмі в галузі освіти загальної медицини та стоматологічної допомоги, а також до охорони здоров'я освіти населення створено Державний інститут охорони здоров'я на основі Праги".
87. Частина 1, Назва в ч. 1, після розділ 3, вводиться наступне розділ 4:
Офіційна лабораторія та національна лабораторія
(1) Міністерство охорони здоров’я у своїй галузі компетенції розробляють офіційну лабораторію для діяльності, зазначених у ст. 37 та охоче її позначення відповідно до ст. 39 (2) Регламенту (ЄС) 2017 / 625 Європейського Парламенту та Ради, а також продемонструють національну довідкову лабораторію для офіційних контрольних та епідеміологічних бденів102).
(2) Офіційна лабораторія може бути позначена як оздоровчий інститут. Офіційна лабораторія повинна відповідати вимогам, викладеним у Регламенті (ЄС) 2017 / 625 Європейського Парламенту та Ради.
(3) Національна довідкова лабораторія може бути позначена закладом охорони здоров’я або Державним інститутом охорони здоров’я або іншою юридичною особою, встановленою Міністерством охорони здоров’я або організаційним органом держави, встановленим Міністерством охорони здоров’я. Національна довідкова лабораторія повинна відповідати вимогам Регламенту (ЄС) 2017 / 625103 Європейського Парламенту та Ради.
(4) Перелік офіційних лабораторій та перелік національних довідкових лабораторій публікується Міністерством охорони здоров’я Міністерства охорони здоров’я України та на його сайті.
102) Наприклад, рішення No 1082 / 2013 / ЄС Європейського Парламенту та Ради від 22 жовтня 2013 року про серйозні транскордонні загрози для здоров’я та реферування Рішення No 2119 / 98 / EC. Комісія здійснила рішення (ЄС) 2018 / 945 про комунікативні захворювання та пов’язані конкретні проблеми зі здоров’ям, які будуть захоплені епідеміологічним спостереженням та відповідними визначеннями справи.
103) Стаття 100 Регламенту (ЄС) 2017 / 625 Європейського Парламенту та Ради. -
Секція 4 – нумерована секція 5.
88. У пункті 88 (2) слова "і якість води, що замінюється словами", якість води або продажу продукції або їжі за допомогою дистанційного зв'язку".
89. У пункті 88 додаються наступні пункти 9 і 10:
«(9) У навчанні національної медико-санітарної допомоги, в межах своєї компетенції, повинні бути уповноважені використовувати ідентичне концесування для контролю продажу продуктів або їжі за допомогою дистанційного зв'язку при заборі. При отриманні зразка громадські органи охорони здоров’я повідомляють про аудитовану особу зондування повноважень контролю посадовим органом (85).
(10) У разі дистанційного керування продажами зразок не буде надана другою експертною думкою. Це буде без президії на право другого експертного висновку, який уповноважений Оператору запитувати документальний огляд відповідно до статті 35 (1) Регламенту (ЄС) 2017 / 625 Європейського Парламенту та Ради. -;
90. в Параграфі 88a (1) (d), слова «хребцеві захворювання» замінені словами «захворювані інфекції, пов'язані з лікуванням».
91. у пункті 88а (1), пункт (e) буде видалено;
Точка (f) повинна бути нумерована як точка (e).
92. У статті 88а (1), слова «або загрозу захворювань праці» додаються в кінці тексту точки (e).
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 205 / 2020 Coll., поправки Акту No 258 / 2000 Coll., про захист здоров'я та про внесення змін до деяких законів, що стосуються, та інших суміжних законів |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Законодавство |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 27.04.2020 |
|---|---|
| Чинний від | 01.05.2020 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Правові галузі:
Адміністративне право
Здоров'я
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0