Акт No 204 / 2015 Кол.
Акт про внесення змін до Акту No 200 / 1990 Coll., про порушення, як змінено, Акт No 269 / 1994 Coll., про Реєстр штрафних санкцій, як змінено, та деяких інших законів
Чинний
Законодавство
Чинний від 01.10.2016
Зміст
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
„§ 2a
„ČÁST DRUHÁ
„HLAVA I
„§ 2b
„HLAVA II
„§ 11aa
„§ 16
„HLAVA III
„ČÁST TŘETÍ
§ 16i
§ 16j
§ 16k
„§ 17a
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
Čl. VI
ČÁST PÁTÁ
Čl. VII
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VIII
ČÁST SEDMÁ
Čl. IX
ČÁST OSMÁ
Čl. X
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XI
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XII
„§ 51a
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XIII
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XIV
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XV
Čl. XVI
ČÁST PATNÁCTÁ
Čl. XIX
„§ 189a
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Čl. XX
Čl. XXI
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Čl. XXII
ČÁST OSMNÁCTÁ
Čl. XXIII
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Čl. XXIV
ČÁST DVACÁTÁ
Čl. XXV
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Čl. XXVI
Zobrazeno prvních 200 z celkem 443 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
204 км
ПРАВА
від 23 липня 2015
Поправки Акту No 200 / 1990 Coll., як змінено, Акт No 269 / 1994 Coll., як змінено, та інші закони
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Додаток до пункту Пенал Реєстру
Акт No 269 / 1994 Coll., на Реєстрі Пеналтів, як змінено Акт No 126 / 2003 Coll., Акт No 253 / 2006 Coll., Акт No 342 / 2006 Coll., Акт No 179 / 2007 Coll., Акт No 269 / 2007 Coll., Акт No 345 / 2007 Coll., Акт No 124 / 2008 Coll., Акт No 130 / 2008 Coll., Акт No 227 / 2009 Coll., No 306 / 2009 Coll., Акт No 357 / 2011 Coll., Акт No 420 / 2011 Coll., Акт No 420 / 2011 Coll., Акт No 167 / 2012 Coll.
1. Заголовок частини одного буде читати «ГЕНЕРАЛЬНІ ПРОВІЗІЇ».
2. У другому вирокі статті 2 (1) слова «Реєстр петалій» вставляється після слів» реєстр «.
3. Параграф 2 (2) читати далі:
"(2) Крім того, кримінальний запис зберігає запис осіб, які були юридично визнані виненством правопорушення, де передбачені в певному законі, і осіб, які зазначені у статті 10 (1) Кодексу порушення, які юридично визнані винними, що мають характеристики такого правопорушення. Записи порушень не включають дані про остаточні рішення про переговори, які мають особливості правопорушення, вчинені членом служби розвідки Чехії або членом поліції Чехії, обраних для виконання серйозних завдань поліції Чехії Міністром інтер'єру. З метою оформлення копії кримінального запису, Кримінальний реєстр має право перевірити точність персональних даних.
4. Параграф 2 (3) Читає наступним чином:
"(3) З метою доступу до інформаційних систем державного управління, кримінальний запис вважається органом, що бере участь у розслідуванні, виявленні та обвинуваченні кримінальних правопорушень. -;
footnote 1 видаляється, в тому числі посилання на примітку.
5. Параграф 2 (5) видаляється.
6. Наступний Розділ 2а вставляється після розділу 2:
(1) Кримінальний запис використовує наступні довідкові дані для здійснення своєї компетенції з реєстру бази населення:
(а) ім’я та, де відповідне, ім’я та прізвище;
(b) адреса місця проживання;
(c) дата, місце та район народження; для фізичної особи, яка народилася за кордоном, дата, місце та стан народження;
(d) дата, місце і район смерті; дата смерті, місце і Держава на території якого відбувалася смерть; якщо ухвала суду про декларацію про смерть надана, дата вказана в ухваленні як дата смерті або дата, на якій була заявлена фізична особа не виживала, а дата, на яку було прийнято рішення,
(e) громадянство та, де відповідне, багаторазове громадянство.
(2) Реєстр Пеналтів використовує такі дані з метою отримання своєї компетенції з інформаційної системи системи системи реєстрації населення на національних громадян Чехії та колишніх громадян, які втратили їх громадянство:
(а) ім’я та / або імена, прізвища та прізвища,
(b) дата, місце і район народження; для громадянина, що народився за кордоном, дата народження, місце і стан, де народився громадянин,
(c) секс;
(d) номер народження,
(e) громадянство та, де відповідне, багаторазове громадянство;
(f) адреса місця постійного проживання, в тому числі попередня адреса місця постійного проживання та, в якому відповідна адреса, на яку документи повинні бути подані в іншому законодавстві;
(г) початок постійного проживання або, де це можливо, дата скасування постійного проживання або дати припинення постійного проживання в Чехії;
(h) обмеження неточності, назви та, де застосовно, імена, прізвища та охоронець номер народження; якщо охоронець не був призначений номер народження, дата, місце та район народження; де охоронець призначається місцевою владою, ім'я та адреса зареєстрованого офісу;
(i) ім'я та, де це можливо, ім'я, прізвище та номер народження батька, мати або іншого юридичного представника; де один з батьків або іншого юридичного представника не призначається номер народження, ім'я або, де це застосовно, прізвище, дата народження; де інший юридичний представник дитини є юридичною особою, ім'я та адреса зареєстрованого офісу;
(j) сімейний статус, дата, місце та район шлюбу, де шлюб був укладений за межі території Чехії, місця та держави, дата, на якій ухвалено рішення суду про декларацію шлюбу, дата, на якій було ухвалено рішення суду про відсутність шлюбу, дата, на яку шлюб був припинений смертю одного з подружжя, або дата, на якій ухвалено рішення суду про смерть шлюбу, або дата, на яку було занепокоєно рішення суду про смерть шлюбу, або дата, на яку було прийнято рішення суду про розлучення шлюбу,
(k) дата і місце створення зареєстрованого партнерства, дата, на якій ухвалено рішення суду про недійсність зареєстрованого партнерства або відсутність зареєстрованого партнерства, дата, на якій зареєстроване партнерство було припинено загибель одного з зареєстрованих партнерів, або дата, на якій ухвалено рішення суду про смерть одного з зареєстрованих партнерів, а дата, на яку зареєстрований партнер оголосив мертвий, або дата, на якій ухвалено рішення суду про відкликання зареєстрованого партнера, або на дату, на яку було прийнято рішення суду про скасування зареєстрованого партнерства;
(l) ім'я та, де відповідне, ім'я, прізвище та номер народження подружжя або зареєстрованого партнера; якщо дружина або зареєстрований партнер є фізична особа, яка не присвоюється номеру народження, ім'я або, де це можливо, ім'я, прізвище та дата народження дружини або зареєстрованого партнера;
(м) ім'я та, де відповідне, ім'я, прізвище та номер народження дитини; якщо дитина є незнайомцем, який не присвоєно номеру народження, ім'я та, де це можливо, ім'я, прізвище дитини та дата народження;
(n) дані в обсязі, що:
1-й етап прийняття,
2. оригінальне і нове ім'я, якщо будь-які, імена, імена прийнятих осіб;
3. оригінальний і новий номер народження ова,
4. дата, місце і район народження,
5. номер народження прийнятих осіб; у разі, якщо Окупець не був присвоєний номер народження, ім'я та, де це можливо, імена, прізвища та дата народження Окупента;
6. номери народження батька і матері; якщо вони не були виділені, їх ім'я і, де відповідні, їх імена, прізвища і дата народження;
7. дата, на якій остаточне прийняття або відкликання прийняття рішення;
(o) дата, зазначена в ухвалі суду про декларацію просутньої особи як дати, на яку прийшло оприлюднення пропущеної особи та дати, на яку було придбано рішення суду про відсутність декларації особи;
(p) дата, місце і район смерті; Якщо громадянин загинув за межі території Чехії, дата смерті, місце та Держава на території якої відбувалася смерть;
(q) дата, надана в ухвалі суду про смерть в день смерті, або день, який громадянин оголосив мертвий не вижити,
(r) запис надання даних.
(3) У кримінальному реєстрі використовуються такі дані з метою підвищення його компетенції з інформаційної системи населення:
(а) ім’я та, де відповідне, ім’я та прізвище;
(б) номер народження; якщо не виділено, дата народження.
(4) З метою здійснення своєї компетенції кримінальний запис використовує реєстр імен:
(а) ім’я та / або імена, прізвища та прізвища,
(б) номер народження,
(c) у разі зміни кількості народження оригінального номеру,
(d) день, місяць та рік народження;
(e) місце і район народження; для фізичної особи, яка народилася за кордоном, Держава на території якого він народився.
(5) Реєстр Пеналтів використовує наступну інформацію для здійснення її компетенції з інформаційної системи реєстрації актів цивільного стану:
(а) ім’я та, де відповідне, ім’я та прізвище;
(б) номер народження,
(c) місце і район народження, де народився за кордоном, місце і стан;
(d) кількість або серія карток ідентичності, де це можливо;
(e) дата видачі та дата отримання посвідчення особи;
(f) позначення офісу, що видається посвідчення особи;
(г) термін дії карти особи;
(h) номери і, де це можливо, серія втрачених, вкрадених, знищених або недійсних карток ідентичності і дати, на якій заявлена втрата, крадіжка або знищення посвідчення особи;
(i) кількість сертифікатів, що видаються, їх термін дії та позначення офісу, яка видала їх.
(6) Кримінальний запис використовує наступну інформацію для здійснення її компетенції з реєстраційної інформаційної системи туристичного документа:
(а) ім’я та, де відповідне, ім’я, прізвище та номер народження;
(б) місце і район народження, у разі закордонного народження, Держава;
(c) номер і тип видавничого документа;
(d) дата видачі туристичного документа;
(e) дата отримання туристичного документа;
(f) термін дії туристичного документа;
(г) вказівку органу видача;
(h) номер, тип, дата випуску та дата закінчення подорожі документ, втрачений, вкрадений або недійсний і дата і місце його втрати або крадіжки.
(7) Кримінальний запис використовує такі дані для здійснення своєї компетенції від системи відчуження:
(а) ім’я та / або імена, прізвища та прізвища,
(б) дата народження;
(c) секс;
(d) місце і стан, де народився іноземець; де народився іноземець на території Чехії, місце і район народження,
(e) номер народження,
(f) громадянство або національність, де відповідне;
(г) вид і адреса місця проживання в Чехії,
(h) номер і термін дії посвідки на проживання;
(i) початок перебування або, де це доречно, дата припинення перебування;
(j) обмеження юрисдикції;
k) припинення і період, в ході якого не допускається вступ до Чехії,
(l) статус сім'ї, дата і місце шлюбу, дата про яку ухвалено рішення суду про визнання шлюбу нульцем і недійсним, дата, на якій ухвалено рішення суду про відсутність шлюбу, дата смерті одного з подружжя, або дата, на яку було прийнято рішення суду про смерть одного з подружжя, або дату, на яку було прийнято рішення суду про смерть одного з подружжя, або дату, на яку було прийнято рішення суду про розлучення,
(m) дата і місце створення зареєстрованого партнерства, дата, на якій було прийнято рішення суду про недійсність зареєстрованого партнерства або відсутність зареєстрованого партнерства, дата смерті одного з зареєстрованих партнерів або дати, на яку було прийнято рішення суду про смерть одного з зареєстрованих партнерів, або дата, на яку було прийнято рішення суду про смерть одного з зареєстрованих партнерів, або дата, на яку зареєстрований партнер задекларований мертвий, або дата, на якій було прийнято рішення суду про відкликання зареєстрованого партнерства,
(n) ім'я та, де це можливо, ім'я, прізвище подружжя або зареєстрованого партнера та його номер народження; якщо подружжя або зареєстрований партнер є іноземцем, який не призначений для народження номер, ім'я та, де це можливо, ім'я, прізвище та дата народження;
(o) ім'я та, де це можливо, ім'я дитини, якщо він незнайомець, і його / її номер народження; де дитина не була присвоєна номер народження, ім'я та, де це застосовно, імена, прізвища та дата народження;
(p) ім'я та, де це можливо, ім'я батька, матері або іншого юридичного представника, якщо будь-який, і номер їх народження; де один з батьків або іншого юридичного представника не призначається номер народження, ім'я або, де це застосовно, імена, прізвище та дата народження;
q) про прийнятий, якщо він незнайомець,
1-й етап прийняття,
2. оригінальне і нове ім'я, якщо будь-які, імена, імена прийнятих осіб;
3. оригінальний і новий номер народження ова,
4. дата, місце і стан народження;
5. Номер для народження спостерігача, у випадку, якщо Окупець не був присвоєний номер, реквізити імен, імена, прізвище та дата народження;
6. номери народження батька та матері; де вони не були виділені, імена, прізвища та дата народження,
7. дата, на якій остаточне прийняття або відкликання прийняття рішення;
(r) дата, зазначена в ухвалі суду про декларацію про відсутність особи як дати, на яку прийшло оприлюднення декларації про відсутність особи та дати, на яку було придбано рішення суду про декларацію відсутніх осіб;
(s) дата, місце і район смерті; якщо є смерть за межі території Чехії, Держава на території якої відбувалася смерть або дата смерті,
(t) дата, на якій ухвалено рішення суду про визнання себе померлим, як день смерті, або день, на якому відчуження не виживало;
(u) ім'я (s) та / або прізвище (s)
1. літня дитина незнайомця,
2. неповнолітній іноземець, який був присвоєний рішенням компетентного органу з питань охорони сім'ї, або хто був уповноважений перебувати на території Чехії або його дружини або охоронця чи дружини є дивним,
3. Однозначно незнайомець протягом 65 років або незалежно від віку незнайомця, який не може піклуватися про себе з причин здоров'я, якщо сім'я об'єднує батьків або дитини з правом перебування в Чехії,
4. незнайомець, який є необґрунтованим безпосереднім родичем в заставі або нащадній лінії або такий родич громадянина Європейського Союзу,
5. батьки неповнолітнього відчуження, які надавалися міжнародним захистом або тимчасовим захистом відповідно до законодавства та його / її номер народження; якщо є іноземці, які не призначені для народження номеру, ім'я та, де це можливо, імена, прізвища та дата народження.
(8) Дані, які зберігаються у вигляді довідкових даних у реєстрі бази населення, використовуються з системи реєстрації інформації про населення, системи цивільної реєстрації, реєстраційної інформаційної системи туристичного документа або системи відчуження, лише якщо вони у вигляді, що передує поточній ситуації. Тільки такі дані, як необхідно виконати виконання завдання, можуть використовуватися з даних, що надаються в конкретному випадку. Адміністратори інформаційної системи надають Пенал-реєстру необхідну синергію.
(9) Дані, зазначені в пунктах 1 до 7, будуть надані в електронній формі таким чином, щоб дозволити віддалений і безперервний доступ. Де дані, зазначені в пунктах 1 до 7, були поправлені, Реєстр Пеналтів буде наданий даними про ті зміни, в тому числі дані, про які відбувалися зміни.
(10) Кримінальний запис може, для цілей проведення завдань за цим Актом, подальшої передачі, сортування або об'єднання даних, наданих для нього під пунктами 1 до 7, або заблокувати його, якщо виявить, що дані, надані, невірно; Міністерство внутрішніх справ або поліції Чехії негайно повідомити Міністерства юстиції України про результати неточних даних, які регулюють, доповнювати або розпоряджатися інформацією після обстеження.
7. Після розділу 2а вводиться наступне:
Записи Реєстру покарання. "
Частина друга до четвертого повинна бути зазначена як частини третьої до п'ятого.
8. Після того, як заголовок частини другої буде вставлено наступне:
Зміст Реєстру покарання. "
9. У ч. два вставляється наступний розділ 2б після назви I:
Реєстр покарання є частиною запису
(а) конвекції;
(б) умовне припинення кримінального провадження;
(c) умовне відкладення заяви на покарання;
(d) поселення;
(e) виведення з прокуратури. -;
10. Параграф 3 (4), включаючи примітки 1c до 1e, видаляється.
11. в § 5, слова «в § 4 (2) і (3) і § 4 (3)» видаляються;
12. Стаття 6a буде видалена, в тому числі примітка 2c.
13. Стаття 7 буде видалено;
14. У пункті 9а видалено перше вирок.
15. У пункті 9а слова "Сучасне відкладення заяви про покарання" вставляється після реєстрації слова".
16. позначення та заголовок частини три буде видалено та частина четвертого та частини п'яти буде переоцінюватися як частини три та чотири будуть видалені.
17. введено наступні дії після Секції 9а:
Статус на сервери
18. Параграф 10 (4) видалено.
Публіки 5 і 6 будуть перераховані пункти 4 і 5.
19. У пункті 10 (4) перше вирок замінюється наступним чином: " Копія повинна містити всі особливості кожного конвекції особи, до якого відноситься копія, і всі дані про проведення кримінальних проваджень та заходів з охорони, в т. ч. ті конвекції іноземних та міжнародних судів, які розглядаються як конвекції судів Чехії. Копія включає в себе деталі знищення конвекції фізичної особи або припинення впливу конвекції юридичної особи.
20. У розділі 11aa вводиться наступні розділи:
(1) Заявка на виписку, що стосується заявника, також може бути подана через портал публічного адміністрування (9) повідомленням про дані з перевіркою ідентичності заявника таким чином, що дозволяє заявнику реєструватися в його поле даних. Після перевірки фактів, зазначених у статті 11 (2) адміністратором порталу публічного адміністрування, надішлемо Реєстр штрафних санкцій запит на екстракт у електронній формі, підписаний визнаним електронним підписом або позначений визначеною електронною позначкою відповідно до спеціальної Legislature5). Таким чином, Пенал-реєстр відправить йому виписку, підписаний вивіреним електронним підписом (5), відразу при отриманні запиту; Це не застосовується, де особа заявника повинна бути додатково досліджена з метою видачі виписки, зокрема шляхом порівняння даних у заявці про вилучення з даними, що зберігаються в реєстрі бази населення, або якщо Реєстр штрафів не може скласти анекс до екстракту відповідно до § 13 (2) або (3) відразу при отриманні запиту. Реєстр штрафних санкцій негайно повідомити адміністратора порталу державного управління, який відправив запит і вказує на очікувану дату виписки.
(2) Адміністратор порталу публічного управління надішлемо витяг у електронній формі заявнику в його поле даних. Де особа заявника, зазначеного в пункті 1, повинна бути перевірена з метою видачі витягу або де неможливо скласти анекс до витягу, як зазначено у статті 13 (2) або (3) без затримки, адміністратор публічного порталу адміністратора публічного адміністрування, повідомляє заявника про те, що екстракт повинен бути виданий.
(3) Адміністратор порталу державного управління використовується дані, що відносяться до § 2a (1) (a) до (c) та (e), § 2a (2) (a) до (e) та § 2a (7) (a) до (f) для здійснення своєї компетенції за цим законодавством. Параграф 2а (8) і (9) застосовуються мутати слизової оболонки.
9) § 6f Акту No 365 / 2000 Coll., про інформаційні системи державного управління та про внесення змін до деяких інших законів, як змінено. "
21. в статті 11b (1) і (2) слово 'six' замінюється 'два';
22. У статті 11б, в кінці тексту абзаців 1 і 2, слова «або у вигляді документа, складеного за заявою в паперовій формі авторізованою конвертацією документів або будь-яким іншим процедурам, що гарантує автентичність походження документа, цілісність його змісту, легість документа і безпека процесу передачі.
23. в 11б додано наступний пункт 4:
"(4) Адміністратор порталу публічного адміністрування зберігає реєстр звернень до витягів, які подаються відповідно до § 11А в електронній формі. Запис записує дату та час запиту на екстракт та особи, яка вимагає витягу.
24. У ст. 13 слова «у іншому державі Європейського Союзу надсилають їх до Реєстру Пеналтів» додаються в кінці тексту пункту 2.
25. У пункті 13 слова "і якщо інший держав-члена Європейського Союзу надішле їх до Кримінального Реєстру" додано в кінці тексту пункту 3.
26. У статті 13 додано наступний пункт 4:
"(4) Дані з запису Реєстру покарання на юридичних осіб, що вказані в витягі, є загальнодоступними."
27. У статті 14, слова "і для перевірки копії, що зазначено у статті 10 (4)" будуть видалені.
28. У статті 15 (2) слова "існує зміст, в тому числі зміст його додатків, запис дати і часу, допущених до розгляду на копії, зазначених у статті 10, 11, 11а і 12 "замінюється словами" і його зміст, в тому числі зміст його додатків, відповідно до статті 10, 11, 11a, 11aa і 12'.
29. У пункті 15, в кінці пункту 2 додано наступний вирок: "Опис дати, часу та причин обробки персональних даних, що містяться в Реєстрі штрафних санкцій і даних про особу, які обробляються персональні дані, будуть зберігатися в реєстрі. записів, зазначених у першому та другому вироках, у тому числі записи змісту копії або виписки, а зміст його аніматорів, зберігаються в реєстрі протягом 10 років з дати виконання.
30. У статті 15а (1) кінцевої частини надання, слів' або, крім того, для отримання цього в'їзду доступні компетентному органу з метою забезпечення захисту реєстрації або розвідкових послуг, вставляється після того, як слова" над обробкою персональних даних під конкретним законодавством.
(31) У пункті 15а, вирок «Чи є письмова декларація на підставі якого було здійснено запис даних, що зазначено в пункті 1, відповідно до пункту 3 в інших реєстрах або інформаційних системах, повідомлення, зазначених у першому вирокі, також застосовуються до тих реєстрів і інформаційних систем.»
32. в статті 15a додано наступні абзаци 3 до 5:
"(3) Де Реєстр Пеналтів перевіряє точність персональних даних в реєстрах та інформаційних системах, які зазначені в Розділі 2а, письмова декларація діє на підставі якого запис про надання даних, що зазначено в пункті 1, було зроблено недоступним, а також у тих реєстрах та інформаційних системах, якщо реєстри та інформаційні системи так дозволять.
(4) Декларації та повідомлення, зазначені в пунктах 1 та 2, можуть також надсилатися електронними засобами.
(5) На вимогу поліцейського Чеської Республіки або Міністерства внутрішніх справ Реєстр штрафних санкцій, з метою забезпечення захисту доказів, отримання інформації про заяву або копію, в тому числі інформацію, на вимогу якого вона зроблена. Інформація, зазначена у першому вирокі та запит на екстрадицію, передається в електронній формі, що дозволяє віддалений доступ.
33.
Заявки на копію або виписку подаються за допомогою електронного додатка, доступного таким чином, що дозволяє віддалений доступ або у вигляді реквізитів, які передбачені законодавством про здійснення. Форма повинна бути опублікована таким чином, що дозволяє віддалений доступ до Реєстру Пеналтів.
34. у ст. 16а (1) слова «і перевірку копій»;
35. в статті 16a (2), слова" і, в залежності від характеру застосування 'гомілка буде замінена' і екстракт буде відправлений йому в паперовій формі; за бажанням особи він відправить його екстракт в електронному вигляді. «і точки (а) і (б) будуть видалені.
36. У статті 16c, в кінці пункту 3 додано наступний вирок: "Опис дати, часу та причин обробки персональних даних, що містяться в камері зберігання файлів і особи, яка обробляє персональні дані, здійснюється в приміщенні зберігання документації. записів, зазначені у першому та другому вироках, зберігаються у приміщенні зберігання документації протягом 10 років з дати виконання.
37. Оформлення і заголовок частини три буде видалено і частина четверта буде переоцінена як частина три.
38. Наступне буде вставлено після розділу 16c:
передача інформації про судочинства з державами-членами Європейського Союзу
39. в статті 16e (1), "6" замінюється "5."
40. у ст. 16г (2) та (3) слова «§ 11 або 11а» замінені на «§ 11, 11, 11а або 11аа».
41. наступна частина Три вставляється після частини Дві:
Досягнення
Зміст
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
„§ 2a
„ČÁST DRUHÁ
„HLAVA I
„§ 2b
„HLAVA II
„§ 11aa
„§ 16
„HLAVA III
„ČÁST TŘETÍ
§ 16i
§ 16j
§ 16k
„§ 17a
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
Čl. VI
ČÁST PÁTÁ
Čl. VII
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VIII
ČÁST SEDMÁ
Čl. IX
ČÁST OSMÁ
Čl. X
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XI
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XII
„§ 51a
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XIII
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XIV
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XV
Čl. XVI
ČÁST PATNÁCTÁ
Čl. XIX
„§ 189a
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Čl. XX
Čl. XXI
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Čl. XXII
ČÁST OSMNÁCTÁ
Čl. XXIII
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Čl. XXIV
ČÁST DVACÁTÁ
Čl. XXV
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Čl. XXVI
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 204 / 2015 Coll., поправки Акту No 200 / 1990 Coll., про порушення, як змінено, Акт No 269 / 1994 Coll., про Реєстр штрафних санкцій, як змінено, та деяких інших законів |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Законодавство |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 17.08.2015 |
|---|---|
| Чинний від | 01.10.2016 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0