Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 20 / 1999 Coll.

Зв'язок з Міністерством закордонних справ про переговори між Урядом Чехії та Урядом Республіки Угорщина щодо співпраці з митними питаннями

Чинний Міжнародний договір Чинний від 06.12.1998
Версії тексту: 29.01.1999
20 хв
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
Міністерство закордонних справ оголошує, що Угода між Урядом Чехії та Урядом Республіки Угорщина про взаємне співробітництво у митних справах підписано у Празі 8 липня 1998 року.
Угода вступила в силу 6 грудня 1998 року на підставі статті 20 (1). У зв’язку з Чеською Республікою та Республікою Угорщиною щодо домовленостей щодо співпраці з митними питаннями між Федеральним міністерством зовнішньої торгівлі Чехословацької Соціалістичної Республіки та Міністерством фінансів Угорської Народної Республіки від 28 листопада 1979 р. опубліковано в Сб.
Чеська версія Договору розміщена одночасно. Англійська версія Угоди, яка є актуальною для її тлумачення, може бути проконсультована Міністерством закордонних справ та Міністерством фінансів - Генеральним директором з митного оформлення.
Зареєструватися
між Урядом Чехії та Урядом Республіки Угорщина щодо співпраці з митними питаннями
Уряд Чехії та Уряду Республіки Угорщина (далі – «Вихідні Сторони»),
з урахуванням того, що правопорушення щодо митного законодавства негативно впливають на господарські, фінансові, соціальні та комерційні інтереси своїх держав, а також на законних інтересах торгівлі;
з урахуванням важливості забезпечення точного вимірювання та збору митних зборів, податків, зборів або зборів, що стосуються імпорту та експорту товарів, а також відповідного застосування положень про заборони та обмеження та контроль;
Попри те, що зусилля, спрямовані на запобігання правопорушенням митного законодавства та зусиль для точного збору імпортно-експортних обов’язків, податків, зборів або зборів, можуть бути зроблені більш ефективно за рахунок взаємної співпраці митних органів;
по відношенню до рекомендації Ради митного співробітництва щодо взаємної адміністративної допомоги 5 грудня 1953 року;
також по відношенню до положень 1961 р. Одна конвенція про наркотичні препарати, як змінені протоколом 1972 та 1971 р. Конвенція про психотропні субстанції, складена за підтримки Організації Об'єднаних Націй та 1988 р. Конвенції ООН проти незаконної торгівлі на наркотичні препарати та психотропні субстанції;
Згода:
ВИЗНАЧЕННЯ
Для цілей цієї Угоди:
1. "Обласне законодавство" означає положення, що містяться в законі або законодавстві, що стосуються імпорту, експорту або транзиту товарів, незалежно від митних обов'язків, податків, зборів або позовів, які опинилися митними органами або до заходів, пов'язаних з заборонами, обмеженнями або контрольами.
2. «Деальєр» означає будь-яке порушення митного законодавства, а також будь-яку спробу його порушення.
3. "Обласна влада" в Чехії Міністерство фінансів - Генеральний директор з питань митної та фінансової безпеки, Угорщина (Вам-ез Пенцюгиеоршег Орзагос Паранцнокага).
4. «Пошук митного органу» – компетентний митний орган Виконавця, який вимагає допомоги у митних справах.
5. «Пошукова митна адміністрація» – компетентний митний орган Виконавця, який отримав запит на допомогу в митних питаннях.
(1) Одна конвенція про наркотичні препарати (1).
СКОПИ УМОВИ
1. Договірні Сторони надають допомогу один одному через митні органи та відповідно до положень цієї Угоди:
(а) забезпечення правильного застосування митного законодавства;
(b) для запобігання, розслідування та протидії митному законодавству;
(c) у випадках надання документів або повідомлення про рішення щодо застосування митного законодавства.
2. Супроводження за цією Угодою надається у відповідності до чинного законодавства про задану Виконавчу партію та в межах повноважень та можливостей запитуваного митного органу. Де необхідно, митний орган може вимагати співпраці з іншого компетентного органу відповідно до чинного національного законодавства на території Держави за вимогою.
3. Ця Угода не містить допомоги у сфері кримінального права.
КОМУНІКАЦІЯ
1. Митні органи зобов’язані надати один одному, за запитом, з всією інформацією, що дозволяє точність:
(а) збір митних обов’язків, податків, зборів або зборів, пов’язаних з митними органами, та зокрема інформації, що дає можливість митному значенню товарів, визначених та класифікації товарів;
(b) застосування імпортно-експортних заборон та обмежень;
(c) при застосуванні національних правил походження, які не покриваються іншими договірними домовленостями, що проводжаються однією або обох Договірних Сторін.
2. Якщо запитаний митний орган не має необхідної інформації, він зобов'язаний отримати його всіма засобами, доступні відповідно до законів, що діють на території Держави, за вимогою, Виконавця.
3. При отриманні інформації митний орган вимагатиме від його імені.
За запитом митні органи зобов’язані надати один одному з будь-якої інформації, яка повинна бути:
(а) товари, що ввозяться на територію держави одного Виконавця, вивозяться з території Держави іншої Виконавчої партії відповідно до національного законодавства;
(б) товарів, що вивозяться з території Держави одного Виконавця, ввозяться на територію держави іншої Виконавчої партії відповідно до національного законодавства та, за яким здійснюється митна процедура;
(c) товари, які скористалися експортом з території держави одного Виконавця, були імпортовані на територію держави іншої Виконавчої партії відповідно до національного законодавства, що означає, що інформація також повинна бути надана на будь-яких заходів з митного контролю, до яких підлягають предмету товарів.
Митний орган однієї Виконавчої Сторони зобов'язаний, з власної ініціативи або за запитом, надати митний орган іншої Виконавчої Сторони всю інформацію щодо порушення митного законодавства, зокрема щодо:
(а) особи, які відомі або підозрюють у порушенні або порушенні митного законодавства на території держави іншої договірної партії;
(b) товари, відомі предметом незаконної торгівлі;
(c) засоби перевезення та контейнерів, які були відомі або підозрювані, або можуть бути використані при порушенні митного законодавства на території держави іншої договірної партії;
(d) нові методи та засоби, що використовуються для виключення митного законодавства.
1. Митний орган однієї Виконавчої Сторони зобов'язаний, з власної ініціативи або на вимогу митного органу іншої Виконавчої партії, надати звіти, записи записів або завірені копії документів, що містять всі доступні відомості про діяльність, як установлені, так і підготовлені, які або можуть бути предметом правопорушень на митне законодавство, що діють на території держави цього Виконавця.
2. Оригінальні записи та документи повинні бути необхідні, де засвідчені копії будуть недостатньо. оригінали, які передаються, будуть повернені без затримки, як тільки підстави для яких вони були надані митним органам іншої сторони, що припиняє існувати.
Документи, зазначені в цьому Договорі, можуть бути надані електронними засобами в будь-якій формі, щодо того ж для цього. При цьому необхідно надати всю необхідну інформацію для тлумачення або використання цих матеріалів.
СУРВІЛЬНІСТЬ ПЕРСОНІВ, ПРОДУКТІВ та ТРАНСПОРТНИХ ІНСТРУМЕНТІВ
Митний орган однієї Виконавчої Сторони зобов'язаний, з власної ініціативи або за вимогою митного органу іншої Виконавчої партії, здійснення, в межах своєї компетенції та можливості нагляду:
(а) переміщення осіб, зокрема в’їзду в та виїзд з території Держави, відоме або підозрюване вчинення правопорушень проти митного законодавства на примусовій території Держави інших Виконавчих осіб;
(b) засоби перевезення та контейнерів, відомих або підозрюваних у зв’язку з вчиненням правопорушень щодо митного законодавства на території іншої договірної партії;
(c) переміщення товарів, які, згідно з повідомленням митного органу іншої сторони, може призвести до або підозрювати незаконну торгівлю на його території.
У
1. Митні органи можуть, в межах своїх повноважень, укладених національним законом, використовують припис під наглядом, щоб визначити осіб, які причетні до правопорушення. У разі, якщо рішення про використання контрольованого з’їзду не в межах компетенції митного органу, то орган повинен звернутися до допомоги національних органів з такою компетентністю або передати справу до цього органу.
2. За взаємною угодою уповноважених органів, незаконних відкладень, за якими здійснюється використання наглядового з'єднання, може бути затриманий і надалі зберігатися наркотичними та психотропними речовинами або речовинами, які замінюють їх у невикористаному стані або, де дозвіл на умови було вилучено або замінено на повну або частково.
3. Рішення про використання контрольованого з’їзду приймаються на підставі справи та можуть, якщо це необхідно, враховувати фінансові договори та угоди між компетентними національними органами.
ІНВЕСТИЦІЇ
1. За запитом, за запитом, митний орган ініціюває офіційне розслідування щодо операцій, які або можуть бути всупереч застосованому митному законодавству на території держави запиту на договірну партію. Результати таких розслідувань будуть повідомлені на вимогу митного органу.
2. Це розслідування здійснюється відповідно до чинного національного законодавства на території держави за вимогою За заявленим митним органом буде діяти як при його виконанні.
3. Заявлений митний орган може дозволити посадовим особам, які вимагають пред'явити Договірну партію в такому розслідуванні.
4. Де представники митного органу одного з Договірних Сторін представляються за цією Угодою на території держави іншої договірної партії, вони в будь-який час зможуть надати доказ їх офіційної авторизації. Вони не повинні бути в уніформі і не повинні носити зброї.
ЗНОВЕДЖІ ТА НАУКОВИХ
1. Де суди або органи однієї Виконавчої Сторони мають запит щодо правопорушень щодо митного законодавства, які вони обговорюються, митний орган іншої Сторони, що здійснюють договори, може надати її посадовим особам, які з'являються свідками або експертами у судах або органах. Ці посадові особи дадуть докази фактів, виявлених у виконанні своїх обов’язків. Запит на офіційне, щоб з'явитися як свідк або експерт повинен чітко вказати справу та роль, яку слід відтворити посадовою особою.
2. Офіційним, який повинен бути свідком або експертом, має право відмовити в наданні доказів або декларацій, якщо він спрямований або зобов'язаний зробити це відповідно до законів його держави або законів про вимогу, що Виконавця.
ВИКОРИСТАННЯ ІНФОРМАЦІЙ ТА ДОКУМЕНТІВ
1. Інформація, документи та інші повідомлення, отримані за цією Угодою, не використовуються для цілей, крім зазначених у цьому Договорі без письмового дозволу митного органу, що надавалися їм. Надання не поширюється на інформацію, документи та інші делікатеси, пов’язані з наркотичними та психотропними речовинами. Вони будуть передані в органах, що здійснюють боротьбу з незаконним перевезенням наркотичних препаратів та психотропних речовин.
2. Будь-яка інформація, що повідомлена в будь-якій формі за цією Угодою, повинна бути конфіденційної природи. Вони будуть покриті професійною секрецією і будуть захищені, як і той самий вид інформації та документів відповідно до чинного національного законодавства на території держави Договірної партії, яка приймала їх.
3. Параграф 1 не перешкоджає використанню інформації в будь-якому судовому або адміністративному судочинстві, ініційованих в подальшому через порушення митного законодавства.
4. Митні органи Виконавчих Сторін можуть, відповідно до об’єктивної та до тієї чи іншої частини цієї Угоди, використовувати інформацію та документи, отримані як докази:
(а) у своїх записах, звітах та свідченнях;
(b) в судах і діях перед судами.
Використання такої інформації та документів, як доказів у суді, а також значення, прикріплених до них, визначається відповідно до національного законодавства.
ПРОТЕКЦІЯ ПЕРСОНАЛЬНИХ ДАНИХ
1. У цілях цієї Угоди "особисті дані" є будь-які дані, які можуть відношення до конкретної фізичної особи або будь-яких знань про цю особу, які можуть бути отримані з даних, зазначених вище.
2. У відповідності з національним законодавством Виконавчих Сторін, захист персональних даних підлягає не менше наступних умов:
(а) персональні дані не передаються, як тільки є обґрунтована причина вірити, що передача або використання даних буде суперечать фундаментальним правовим принципам однієї з Договірних Сторін, а зокрема, якщо особа, яка занепокоєна, постраждає від невідповідності шкоди. На вимогу митного органу, що надає персональні дані, митний орган, який отримує їх, повідомляє про надання митного органу користування, отриманої з інформації та отриманих результатів;
(b) персональні дані можуть передаватися тільки митним органам та іншим органам адміністрації та, якщо це необхідно, для здійснення повноважень та прокурорів та судових органів. Така інформація буде повідомлена тільки тим особам, які її використовують для цього. Повідомляємо іншим особам, тільки якщо надана влада не погоджується, а законодавство, що обов’язкове для отримання дозволів на отримання повноважень;
(c) запитаний митний орган повинен переконатися, що персональні дані передаються дійсними та коректними. Де було передано митний орган, необхідно негайно повідомити про те, що некоректні дані або дані, які, в зв'язку з його природою, не повинні передаватися, він повинен негайно повідомити про це запит митного органу. Вимагачим органом необхідно виправити, знищити або видалити такі персональні дані, якщо це вимагається;
(d) запитаний митний орган, разом з персональними даними, надати інформацію про період, в межах якого дані повинні бути видалені відповідно до законодавства своєї держави. Особисті дані будуть видалені, якщо їх не потрібно;
(c) митні органи Виконавчих Сторін повинні зберігати записи про персональні дані, передані або отримані та ефективно захищати всі персональні дані щодо несанкціонованого доступу до них, зміни, публікацію, пошкодження або знищення.
НЕВІДОМЛЕННЯ ТА НЕВІДОМЛЕННЯ
За заявленим митним органом, відповідно до застосованих національних положень на території Держдержадміністрації, доставить або повідомляємо, за запитом, будь-яка фізична або юридична особа, яка проживає або має свій зареєстрований офіс на території Держави Виконавця, будь-які докази та повідомлення про прийняття рішення в обсязі цього Договору, виданого за запитом Виконавця.
ФОРМА ТА КОНТЕНТИ ЗАСТОСУВАННЯ КООПЕРАЦІЇ
1. Запити за цією Угодою повинні бути зроблені в письмовій формі. Документи, необхідні для виконання такої заяви, будуть анексовані до заяви. Якщо ситуація є терміновим, усні запити також можуть бути прийняті, які повинні бути негайно підтверджені в письмовій формі.
2. Заявки, подані згідно пункту 1 цієї статті, містять такі особливості:
(а) вимога митного органу;
(b) обов’язковий вимір;
(c) предмету та причини запиту;
(d) законодавство та інші відповідні нормативно-правові норми;
(e) найбільш точну та детальну інформацію про природні або юридичні особи, які підлягають дослідженню;
(f) огляд відповідних фактів, якщо у статті 14 не зазначені випадки.
3. Заява здійснюється як на офіційній мові запитуваної Виконавчої партії, так і англійською мовою, прийнятною для запитуваного митного органу.
4. Якщо заявка не відповідає формальним вимогам, корекціям або доповненням може знадобитися; Це без президії до прийняття проміжних заходів.
ВИКОРИСТАННЯ З ОБОВ’ЯЗКІВ ДО ПРОВЕДЕННЯ
1. Де за заявленим митним органом укладає, що за заявлене співробітництво може підірвати суверенітет, державну політику, безпеку або інші суттєві інтереси обраної Сторони або порушення промислової, комерційної або професійної таємниці в межах території Держави, яка може відмовити у наданні такої допомоги, надати її в частині або зробити його умовним на виконання певних умов або вимог.
2. Якщо запит на допомогу не може бути згодою, запит митного органу буде повідомлено про це без затримки і проінформовано причини відмови.
3. Де митний орган однієї Сторони вимагає допомоги, яка не зможе забезпечити себе, якщо запитується митним органом іншої Сторони з контрактом, він повинен звернути увагу на те, що факт його запиту. Відповідність такого запиту підлягає розгляду за запитом митного органу.
КОСТИ
Митні органи Виконавчих Сторін не вимагають відшкодування витрат, що виникли в реалізації цієї Угоди, за винятком витрат на експерти, свідків, перекладачів та перекладачів.
УМОВИ
1. Митні органи Виконавчих Сторін повинні відповідати за виконання цієї Угоди. Для цього митні органи погоджуються більш детальними домовленостями.
2. Митні органи Виконавчих Сторін можуть погоджуватися, що їх слідчими органами повинні бути в прямій контакті один з одним.
ТЕР’ЄРНЕ ЗАСТОСУВАННЯ
Ця Угода поширюється на митні території двох Договірних Сторін.
Вступ в силу і припинення
1. Виконувані Сторони помічають один одному дипломатичним шляхом, щоб всі вимоги, необхідні в національному праві для в'їзду в силу Договору. Договір вступає в силу 60 днів після прийняття останнього повідомлення.
2. Ця Угода може бути відмовлена письмовим повідомленням дипломатичним шляхом і закінчується через шість місяців після того, як таке повідомлення було прийнято іншою стороною договору.
3. Дата в’їзду в силу цієї Угоди буде дата, на якій буде припинено Угода про митне співробітництво між Федеральним міністерством зовнішньої торгівлі Чехословацької Соціалістичної Республіки та Міністерством фінансів Народної Республіки Угорщини, підписаної в Братиславі 28 листопада 1979 року.
Для того, щоб довести підпис, повністю спрямований на це, вони підписали цю угоду.
Dane в Празі 8 липня 1998 року в трьох оригінальних версіях в Чехії, угорській та англійській мовами, всі тексти оригінальні. У разі розбіжностей у перекладі англійської мови буде вирішальним.
Для уряду Чехії:
ЮДр. Мирослав Карняк в. р.
Генеральний директор з питань митного оформлення
Для уряду Республіки Угорщина:
Р. Р. Р.
Уповноважений митно-фінансовий охоронець

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняЗв'язок з Міністерством закордонних справ No 20 / 1999 Coll., про переговори між Урядом Чехії та Урядом Республіки Угорщина про взаємне співробітництво в митних справах
Тип нормативного актуМіжнародний договір
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення29.01.1999
Чинний від06.12.1998
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду