Акт No 193 / 2017 Coll.
Акт про внесення змін до Закону No 256/2001, про похорони та про внесення змін до деяких законів та інших суміжних законів
Чинний
Чинний від 01.09.2017
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 2
„§ 3
§ 4
„§ 4a
„§ 5
„§ 5a
§ 5b
„§ 6
§ 7
„§ 7a
„§ 10a
§ 13
§ 14
„§ 17
„§ 21
„Díl 1
§ 25a
„Díl 2
„§ 26
§ 27
§ 28
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XI
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XII
Zobrazeno prvních 200 z celkem 553 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
193 км
ПРАВА
від 31 травня 2017
внесення змін до Закону No 256/2001, про похорони та про внесення змін до деяких законів, внесених до змін та інших суміжних законів
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Амендмент ритуального акту
Акт No 256 / 2001 Coll., на траурних матрицях та на амендменті деяких Актів, як змінено Актом No 479 / 2001 Coll., Акт No 320 / 2002 Coll., Акт No 274 / 2003 Coll., Акт No 122 / 2004 Coll., Акт No 67 / 2006 Coll., Акт No 41 / 2009 Coll., Акт No 227 / 2009 Coll., Акт No 375 / 2011 Coll. та Акт No 202 / 2015 Coll., змінено наступним чином:
1. Параграф 2, в тому числі заголовок та приміток 26, читання:
Визначення основних умов
Для цілей цього Акту:
(а) тіла мертвого тіла або частини до поховання, якщо він використовується для медичної науки, досліджень або освітніх цілей в умовах, викладених особливим законодавством26; Тіло померлого - тіло мертвої дитини,
(б) інші людські залишки аборту, в тому числі біологічні залишки аборту, якщо їх не можна відокремити від плоду, відповідно до конкретного законодавства; інші людські залишки завжди є осередком після аборту,
(c) людські залишки покійних і інших людей,
(d) люди залишаються після поховання;
(e) поховання людини залишається в могилі або могилі на могилі поховання або обгрунтування в суді;
(f) публічний похований сайт для поховання людських залишків або зберігання людських залишків у вигляді місць для могил і могил або місця для зберігання для індивідуальних Урен, дисперсії або розрядних луків або комбінацій;
(г) місце поховання, місце в похованні, призначеному для встановлення могили або могили або виділеного місця в місці зберігання окремих Урен, або в луку;
(h) бальзамічне лікування людини залишається перешкоджання розвитку післясмертних змін, викликаних гниттям бактерій або комах;
(i) збереження людини залишається уповільненням розвитку післясмертних змін, викликаних гниттям бактерій або комах;
(j) лікування покійного тіла перед пиритовим зберіганням в кінцевому труні, зокрема миття, гоління, різання, косметичне лікування та одяг або шроуд;
(k) фінальна труна щільно закритого труна з людськими залишками, призначені для поховання, виготовлених з деревних панелей або деревних панелей і нарад, критеріїв міцності труни для поховання або принаймні параметрів відповідно до зазначеного стандарту, як визначено в розділі 4a Акту про технічні вимоги до продуктів і внесення змін і доповнень деяких законів;
(l) ідентичність назви та, де доречно, ім'я, прізвище, дата народження та національність померлого;
(м) виховування людських залишків або урна з людськими залишками від поховання;
(n) повідомлення про смерть інформації про смерть принаймні одного з осіб, які зазначених у пункті 114 (1) Цивільного кодексу;
(o) ідентифікація іншої людини залишається письмовим підтвердженням постачальника послуг аборту, що містить дані про вік плоду протягом тижнів, якщо відомо, його сексу, якщо будь-який, з дати аборту, якщо відомо, або дати припинення вагітності і імені або, де це можливо, ім'я матері,
(p) захисник похорону має бути природною або юридичною особою, яка обвинує поховання протягом 96 годин повідомлення про смерть або муніципалітет, що забезпечує поховання відповідно до § 5 (1) до (3).
26) Акт No 372 / 2011 Кол., на послуги охорони здоров'я та умови їх надання ( Акт про надання медичних послуг), як змінено. -
footnote 2 видалено.
2. Розділи 3 та 4, включаючи назву та примітку 3, читайте:
Негромадський могильник
(1) Призначення обладнання, призначеного виключно для утилізації людських залишків або людських залишків членів релігійних замовлень або зборів і кімнат для зберігання людських залишків або людських залишків членів, зокрема родичів, вважається недержавним похованням.
(2) Негромадські поховання також розглядаються як спеціальні об'єкти призначення, призначені виключно для зберігання людських залишків або людських залишків членів зареєстрованих церков і релігійного суспільства3), внутрішні правила та обряди не дозволяють зберігати людські залишки або людські залишки на місці поховання.
(3) Тільки зареєстроване церковне та релігійне суспільство (3) може бути засновником та оператором недержавного поховання (3) на землі, що належить до неї. П. 20–23 рр. застосовуються мутатисні грязі до роботи приватних поховань; ст. 24 наноситься мутатис слизової оболонки для скасування приватних поховань.
(4) Обласний відділ зобов'язується дати думку про намір встановлення негромадського поховання сайту, що свідчить про те, що вимоги, викладені в пункті 2. Думка регіонального органу є однією з підстав для прийняття рішення або вимірювання або іншого акту, що вимагається будівельним законом. Указом Президента України No1 від 17 Закону про внесення змін до деяких законодавчих актів України про внесення змін до деяких законодавчих актів України про внесення змін до деяких законодавчих актів України про внесення змін до деяких законодавчих актів України про внесення змін до деяких законодавчих актів України про внесення змін до деяких законодавчих актів України про внесення змін до деяких законодавчих актів, які належать державному законодавству.
(5) Оператор негромадського поховання виписує порядок недержавного поховання на місці до проведення заходів, які повинні бути затверджені Регіональним Офісом; аналогічна процедура повинна дотримуватися будь-яких змін в порядку недержавного поховання. Обласна влада затверджує пропозицію, яка подається, зокрема для поховання людських залишків та реєстрації людських залишків.
(1) Людини і люди повинні лікуватися гідністю і таким чином, щоб не захотіти здоров'я або громадського порядку; з цих причин заборонено
(a) до модифікації, конвекції, ембалізму або вигнання тіла покійного інфікованого чуми, холегорою, жовтим фильєром, колечно поксом, шипами та геморагічним лихоманом типу Ласса, Марбурга та Ебола, або інших інфекційних захворювань, викликаних іншими біологічними засобами високого ризику та їх токсинами, які забезпечують заходи загального характеру компетентним органом охорони громадського здоров'я4a ("небезпечне захворювання"); тіло покійного в стані просунутого розкладання або інфікованого небезпечною хворобою може бути тільки в транспорті,
(b) до конвекції, ембалізму або експонувати тіло покійного, чи не збережені або ембаловані, без згоди покійного;
(c) вигнання людини залишається перед похованням, крім неконсервованого тіла покійного, яке може відображатися в відкритій труні протягом 1 тижня смерті, а крім збереженого тіла покійного, яке може відображатися в відкритій труні після 1 тижня смерті;
(d) видалити з організму натуральні особи беззнімні;
(e) остаточний депозит людини залишається або генерувати їх будь-яким способом, крім тих, які називаються в розділі 2 (e);
(f) лікує людські рештки або людина залишається в порядку, що впливає на гідність покійного або морального почуття громадськості;
(г) несправедно відкрийте фінальну труну з людськими залишками або урною з людськими залишками; і
(h) щоб несправедливо відкрити могилу або могилу, або для його вилучення.
(2) При загиненні на морському суді людина залишається обов'язково обробити гідністю; порядок смерті регулюється певним законодавством5).
(3) Професор охорони здоров'я, що надає цілодобовий або причалний догляд за особливим законодавством (26) та провайдером соціальних послуг під § 34 (1) (c) до (f) Акту соціальних послуг, який надає послуги фізичним особам, які перебувають під особливим законодавством (26) та провайдером соціальних послуг під § 34 (1) (c) до (f) Акту соціального обслуговування, який надає послуги фізичним особам, які знаходяться в § 34 (1) (c) до (f) Акту соціальних послуг, який надає цілодобовий або причалний догляд за особливим законодавством (26) та провайдером соціальних послуг за § 34 (1) (c) до (f) Акту соціальних послуг, який надає цілодобовий або причалний догляд за особливим законодавством.
(а) має відділ патології або судової медицини, він повинен:
1. ручити над людьми залишається траурним оператором або постачальником траурної послуги, або особою, яка здійснює ембалування або збереження вимити, а якщо здійснюється автопси, пришивається після завершення, якщо це можливо,
2. забезпечити безкоштовно осіб, зазначених в пункті 1, що тіло покійного може бути оброблений і що людина залишається зберігається в труні в відповідному приміщенні і може бути очищений в міру необхідності;
(b) це не має патологічних відділів або судового відділу, встановленого, необхідно переконатися, що траурний оператор або траурний привід або ембалізм або збереження особи можуть змінювати тіло загиблого в відповідному приміщенні без заряду і дозволити їм очищати необхідну гігієну.
(4) Де є смерть в закладі охорони здоров'я або соціальних послуг, провайдер відказав в пункті 3, ведмедя, за 48 годин після смерті, витрати, пов'язані з імпозицією людських залишків. При здійсненні автопсії ліміт часу становить 48 годин після його завершення. Де кур'єр був забезпечений в момент першого вироку, провайдер зобов'язує витрати на зберігання людей залишається тільки до тих пір, поки кур'єр не забезпечується. Наприкінці цього періоду витрати, пов’язані з накладенням людини, залишаються у закладі охорони здоров’я або соціального обслуговування та їх перевезення або зберігання іншої особи, повинні бути нанесені траурним агентом.
(5) Де, після 48 годин смерті, провайдер зазначений в пункті 3 не може забезпечити утилізації людини залишається у своєму закладі, він гарантує, що вони зберігаються в іншому провайдеру, зазначеному в пункті 3 або з траурним оператором обслуговування; так що вони не мають суттєвого перевищення нормальних операційних витрат відповідного здоров'я або постачальника соціальної служби для охолодження і, де відповідні, заморожування, зберігання людини залишається перед похованням.
3) Акт No 3 / 2002 Кол., про свободу релігійних релігій та статус церковно-релігійних суспільств та про засвоєння деяких законів (акт на церквах та релігійних товариствах), як змінено. "
3. Наступний Розділ 4а вставляється після розділу 4:
(1) Відкриття фінальної трупи з людськими рештками або урна з людськими рештками є лише уповноваженим захисником похорону.
(2) Тільки траурний домашній оператор або особа, що зазначена в порядку поховання, зазначених в § 19 (2) (k) або траурний домашній оператор, має право відкрити могилу або виховування в умовах, викладених в порядку поховання відповідно до § 19 (2) (l).
(3) пункту 1 та 2 без преюдії до авторизації прокурора прокурора за спеціальною легалереєю10.
4. У
(1) Якщо, протягом 96 годин повідомлення про смерть померлого, не траурного провайдера або будь-якого постачальника послуг охорони здоров'я або університету, який здійснює анатомічні автопсії відповідно до умов, викладених в спеціальному законодавстві26 погодився показати не зацікавленість у використанні покійного тіла для медичної науки і дослідницьких або навчальних цілей, або якщо ідентичність покійного не була виявлена протягом 1 тижня виявлення смертності, поховання буде забезпечена в гідному порядку відповідно до місцевої практики муніципалітетом на території якого було знайдено покійне тіло або можливо вивантажено з засобів транспорту. Муніципалітет може укласти публічний договір з іншою муніципалітетом, щоб забезпечити поховання під першим вироком; стан уклало у пункті 63 (1) першого Акту про муніципалітет не застосовується.
(2) Якщо муніципалітет забезпечує поховання тіла загиблого за рахунок запліднення, це частина зберігання сечовини з людиною залишається в публічному похованні.
(3) Тіло покійного, хто не був виявлений, може бути похований тільки в могилі або могилі. Якщо це доведено, що це тіло загиблого національного іноземного стану, муніципалітет може забезпечити, що він закріплений в судочинстві тільки після отримання згоди компетентної держави до цього типу поховання на території Чехії; якщо протягом 1 місяця повідомлення про смерть, муніципалітет не отримав цю згоду, це забезпечить поховання могилою або могилою.
(4) Діяльність, зазначена в пунктах 1 до 3, здійснюється муніципалітетом делегації. Законодавство про внесення змін до деяких законодавчих актів щодо забезпечення гідного способу поховання.
(5) Приналежність, яка надана за поховання, передбачене в пунктах 1 до 3, задекларує свою претензію щодо витрат, що ефективно застраховані для пристойного поховання відповідно до місцевих практик до зобов’язань з нерухомістю. Якщо процедура нерухомості була припинена або юрисдикція чеських судів не була надана йому, муніципалітет відновлює ці витрати від Міністерства регіонального розвитку ("Місто")
(6) Людина, з якою зберігається тіло померлого, повинна негайно повідомити муніципалітет на території якого тіло померлого був вбитий або знайдений або, де це доречно, відвантажений від засобу транспорту, що факти, що зазначені в пункті 1 відбулися.
(7) Облікова санітарна станція може, якщо людина заражається небезпечною хворобою в момент смерті,
(а) встановити для постачальників ритуальної служби лікування людських залишків;
(b) вирішується на зобов'язання постачальника похорону, якщо не можна випустити ризик зараження, на похованнях шляхом інцинації, незалежно від волі покійного або, де це можливо, осіб, які зазначені в пункті 114 (1) Цивільного кодексу або перекладача похорону, в тому числі у випадках, зазначених в пункті 3.
(8) Оскарження рішення, що діє до пункту 7, не має суспензійного ефекту.
(9) Кошти, пов’язані з перевезенням людських залишків та пов’язаних дій, крім транспорту людини, залишаються на автопсії, носяться перекладачем похорону.
5. наступні розділи 5a і 5b вставляються після розділу 5, включаючи назву та примітку 27:
(1) За запитом жінки або з медичних причин, на вимогу жінки або з медичних причин, провайдер медичних послуг, в яких заклад охорони здоров'я аборту або припинення вагітності.
(а) забезпечити, що інші люди зберігаються для поховання протягом 96 годин після аборту або припинення вагітності; в такому випадку для цілей цього Акту, аборту або припинення вагітності вважається таким, як стати смертю; пункт 4 (4) і застосовувати мутанди мутатису,
(b) питання іншої людини залишається для поховання з ідентифікацією іншої людини залишається за запитом особи, зазначеної у статті 114 (1) Цивільного кодексу в період, зазначеному у (а).
(2) Якщо в періоді, зазначеному в пункті 1 (а), жодна з осіб, що надходять в § 114 (1) Цивільного кодексу, запитала питання інших людей, що залишаються на поховання, постачальник послуг охорони здоров'я, зазначених у § 4 (3), не повинна розпоряджатися ними відповідно до конкретного законодавства27).
Використання даних з інформаційних систем державного управління
(1) Міністерством з питань забезпечення дотримання законодавства використовує наступну інформацію з базового реєстру населення:
(а) ім’я та, де відповідне, ім’я та прізвище;
(b) дата, місце та район народження суб'єкта даних, який народився за кордоном, дата, місце та стан, де він народився;
(c) громадянство та, де відповідне, багаторазове громадянство;
(d) адреса місця проживання;
(e) дата, місце і район смерті, якщо загибель суб'єкта даних поза межами території Чехії, дата смерті, місце і Держава на території якого відбувалася смерть; якщо ухвала суду про декларацію смерті віддана дата, зазначена в ухвалі як день смерті або день, який не вижив.
(2) Міністерством з питань забезпечення дотримання Закону використовує такі дані з інформаційної системи реєстрації населення:
(а) ім’я та / або імена, прізвища та прізвища,
(б) дата народження;
(c) секс;
(d) місце і район народження; у разі закордонного народження, місця та держави,
(e) номер народження,
(f) громадянство і, де відповідне, багаторазове громадянство,
(г) адреса місця постійного проживання;
(h) дата, місце і район смерті; якщо смерть чеської національної є поза межами території Чехії, дата смерті, місце і Держава на території якої відбувалася смерть,
(i) дата, зазначена в ухвалі суду про смертну декларацію в день смерті, або день, який не виживав.
(3) Міністерство примусового виконання Закону використовує наступну інформацію від інформаційної системи Чужих:
(а) ім’я та, де відповідне, ім’я та прізвище;
(б) дата народження;
(c) номер народження,
(d) секс,
(e) місце і стан народження; де народився іноземець на території Чехії, місця і району народження,
(f) громадянство і, де відповідне, багаторазове громадянство,
(г) вид і адреса місця проживання в Чехії,
(h) дата, місце і район смерті; Якщо є смерть за межі території Чехії, Держава на території якої відбувалася смерть або дата смерті.
(4) З даних, зазначених в пунктах 1 до 3, можуть використовуватися тільки такі дані, як необхідно виконати виконання завдання.
(5) Дані, які вказані у вигляді довідкових даних у реєстрі бази населення, використовуються з системи реєстрації інформації про населення або від чужорідної інформаційної системи, лише якщо вони у вигляді, що передує поточній ситуації.
27) § 91 Акту No 372/2011 Кол. § 91 Закону No 372/2011
(6) Розділи 6 та 7, включаючи заголовки та примітки No 28, читати:
Операція траурних послуг
(1) Операція траурної служби, пов'язаної з лікуванням людських залишків, їх поховання і транспорт є ліцензованим бізнесом, за винятком операції поховань, ембалування і збереження, розведення людських залишків або людських залишків, включаючи зберігання людських залишків в Уренах.
(2) Заявник про концесію на роботу траурної служби повинен продемонструвати свою професійну компетентність, що означає успішне придбання професійної кваліфікації шляхом переговорівителя поховання та професійної кваліфікації працівником для модифікації та транспорту людини залишається під особливим регулюванням;
(а) мінімальна середня освіта з аспірантурою та трьома річним досвідом роботи в похоронних службах; або
(b) принаймні базова освіта і 10 років досвіду в похоронних службах.
(3) Думка Обласного центру охорони здоров'я необхідно надати концесію для роботи похоронної служби. Обласний центр охорони здоров'я дає позитивну думку, якщо заявник за концесію перебуває у розпорядженні:
(a) холодильного обладнання, що відповідає вимогам статті 7 (1) (a) та (f);
(б) автомобільний автомобіль, призначений для перевезення людей, що залишаються у відповідності з вимогами пункту 9 (1); та
(c) кімната для лікування покійного тіла і для зберігання людини залишається в кафіні, що відповідає вимогам § 7 (1) (h).
(4) Охолоджувальне та заморожене обладнання, яке згадується в пункті 3 (а) та кімнаті для регулювання тіла померлого, зазначеного в пункті 3 (а). (c) вони не повинні розташовуватися в приміщеннях та приміщеннях закладу охорони здоров'я або соціального обслуговування.
Обов'язки оператора траурної служби
(1) Похоронний оператор зобов'язаний:
(а) налаштовувати тіло покійних і використовувати труни для утилізації людини залишається до поховання і використовувати тільки холодильні або холодильні приміщення, де доречно, об'єкти, які мають відповідати в середньому на три дні, але з принаймні трьома місцями;
(b) питання, перед початком операцій, похоронне замовлення, яке необхідно затвердити обласною станцією охорони здоров'я, опубліковане в видимому місці і проводити бізнес відповідно до нього; аналогічна процедура повинна дотримуватися будь-яких змін в домовленостях для проведення похоронної служби;
(c) утримування від нетримання поховання в приміщеннях та приміщеннях закладу охорони здоров’я або соціального обслуговування, у тому числі через іншу особу;
(d) утриматися від контакту з вижилими нечутливої поведінки і допускати участь у заходах, релігійних товариствах або інших осіб на прогулянці траурних церемоній, відповідно до проявленої волі загиблого, і, якщо людина не говорив на урочисту церемонію під час свого життя, а також відповідно до проявленої волі осіб, зазначених у § 114 (1) Цивільного кодексу;
(e) приступати після того, як тіло померлого було прийнято відповідно до інструкцій, наданої на свідоцтво про перевірку загиблого і, де доцільно, укладений Державною прокурором, який уповноважений зробити так під особливими легалях10,
(f) зберігати людину залишається до поховання тільки в coffin або в іншому аналогічному контейнері в холодильному пристрої, що забезпечує безперервне збереження температури між 0 ° С і + 5 ° С і, де час від виявлення смерті лікарем іспиту до поховання перевищить 1 тиждень або де стан людини залишається так, в холодильному пристрої, що забезпечує постійне збереження температури менше - 10 ° С;
(г) звертатися до духового або кур'єрського наземного оператора, разом з людськими рештками або людськими рештками, документ, що згадується в статті 14 (1) або (2) або статті 22 (2); у разі інших людських залишків, передачі ідентифікації інших людських залишків,
(h) безкоштовно включити інтерпретатор похорону для регулювання тіла покійного і зберігання людських залишків в труні в приміщенні з легкою вимити стінами і непроникними підлогами, забезпеченими адекватним освітленням, постачанням гарячої і холодної води, вентиляції і захисту від комах, призначених для лікування покійного тіла, і для зберігання людини залишається в труні, і для того, щоб забезпечити необхідне очищення гігієни;
(i) закликати до отримання та передачі урна з людиною залишається до тіла траурної практики в порядку та в межах ліміту часу, встановленого наказом про виконання траурної служби; якщо протягом 12 місяців дати запрошення оператором траурної служби взяти над постачальником траурних послуг, оператор траурної служби не бере над урною, або якщо не така людина, оператор траурного обслуговування зобов'язаний забезпечити, що людина залишається на місці загального поховання,
(j) зберігати записи лікування решток людини і людських залишків, зокрема, до того, що:
1. ім'я та, де відповідне, ім'я, прізвище, місце та дата народження, якщо відомо, місце та дата смерті, якщо відомо, копія пошукового листа померлого;
2. ідентифікації інших людей;
3. копія документа про об'явлення або поховання, дата і час отримання людських залишків або залишків людини, дата і час їх зберігання в охолодженому або, де це можливо, заморожування обладнання, дата і час передачі людських залишків або людина залишається оператору поховання або кірматорію, реєстраційний номер транспортного засобу, який перевозив людей залишається або людина залишається;
(k) дотримання вимог до технічного обладнання, зазначеного у статті 6 (3); та
(l) здійснювати дезінфекцію операційних зон, приміщень для лікування тіла покійного, холодильного та заморожування обладнання, робоче обладнання та транспортні засоби, призначені для перевезення залишків людини та залишків людини.
(2) Похоронний оператор має право приймати над тілом загиблого за домовлене поховання тільки якщо смерть або народження мертвої дитини задокументовано
(а) аркуша обстеження загиблого лікарем-семінаром та, у разі автопсії, доповненої відповідними особливостями лікаря, що здійснює автопсію та слідувати інструкціям, наданим на цьому аркуші;
(b) у разі підозри про правопорушення, що стосуються смерті, крім документів, зазначених у (а), за згодою прокурора, який уповноважений це зробити за спеціальною легалузею.
(3) Інші людські залишки мають право брати участь у траурному оператору служби за домовлене поховання.
(4) Записи, пов'язані з проведенням похоронної служби, зазначеної в пункті 1 (b). (j) вони повинні зберігатися у вигляді книги, яка документується, правда і легітимна. Протоколи повинні бути зроблені без затримки.
28) Акт No 179 / 2006 Кол., про перевірку та визнання результатів продовження освіти та внесення змін до деяких законів (ДВК про визнання результатів безперервної освіти), як змінено.
7. Наступний Розділ 7а вставляється після розділу 7, включаючи назву:
Замовлення ритуальних послуг
З метою здійснення траурної послуги оператор зобов'язаний:
(а) обсяг послуг, що надаються;
(б) обов’язки постачальника похорону у зв’язку з поведінкою покійного тіла та укладанням людини залишається в труні, зберігаючи гідність цього місця та правила використання похоронних послуг іншими особами;
(c) порядок зберігання людини залишається в стані розширеної декомпозиції в труні і для їх транспортування;
(d) спосіб, в якому людина залишається і людина залишається перевезено і записано, від їх надходження до могили або могили, або, де це доречно, передача до оператора crematorium, або для вирівнювання або збереження мінімуму, передбачених статтею 7 (1) (j);
(e) порядок проведення дезінфекції в операційних приміщеннях, приміщення для лікування тіла покійного, охолоджуючого і заморожування обладнання, засобів роботи і транспортних засобів, призначених для перевезення залишків людини і залишків людини;
(f) спосіб, в якому запрошення, вступ і обмеження часу на подачу з урною людиною залишається перекладачеві похорону.
8. Заголовок вище заголовка розділу 8 Читає: «Перевезення людських залишків і людських залишків».
9. Параграф 8 (1) Читає наступним чином:
«(1) траурний оператор зобов'язаний забезпечити:
(а) при перевезенні на місце поховання або коли тіло покійного піддається його одягу або шроуду, або, якщо одяг неможливий, його об'єктивна кришка і родовища в кінцевому труні; в інших випадках вони також можуть зберігатися в труні або в транспортному пакеті,
(б) зберігання людини залишається в стані розширеної декомпозиції або тіла загиблого, що інфіковано небезпечною хворобою, тільки в кінцевий труп, в транспортному мішку;
(c) позначення трунів і транспортних сумок таким чином, щоб відповідати документації, виданому лікарем, і уникнути зливання людини, що міститься в ньому.
10. у статті 8 (2) слова «або, де доречно, заморожування», вставляються після слів «рефригерація».
11. у ст. 8 (3) слова «або вигущені людські залишки» вставляються після слова «відправники».
12. Параграф 9 (1), в тому числі примітка 11, читати далі:
"(1) Людські залишки і невикористані люди можуть перевозитися на дорозі тільки в спеціальному призначеному транспортному засобі, який повинен бути схвалений в іншому законодавстві (11) як похоронний будинок. Завантажувальний майданчик спеціального призначення транспортного засобу призначений виключно для їх транспортування в касах або в транспортних розтяжках з мішками, в тому числі предмети, призначені для проведення похорону, які можуть здійснюватися разом, і будуть оснащені освітленням і необхідними вкладеннями для кріплення касок або транспортних перевізників з мішками. Стіни та дно зони завантаження легко миються.
11) Акт No 56 / 2001 Coll., про умови здійснення операції транспортних засобів на шляху та внесення змін до Акту No 168 / 1999 Coll., про страхування відповідальності за шкоду, спричинену операцією транспортного засобу та про внесення змін до деяких суміжних актів (акцій про страхування відповідальності з експлуатації транспортного засобу), в зв'язку з змінами Закону No 307 / 1999 Coll. Указ No 341 / 2014 Кол., про затвердження технічної компетентності та технічних умов експлуатації транспортних засобів на дорозі.
13. в пункті 9, пункт 2 видалено;
Публіки 3 і 4 стануть абзацами 2 і 3.
14. примітка 12:
"12) Міжнародний договір про перевезення бодів, опублікований No 44 / 1938 Coll. Угода про перевезення органів загиблих, опублікованих за No 22 / 2012 Coll. s.
15. у першому вирокі статті 9 (3), слово "транспорт" після слова "для" буде замінено слово "транспорт" і слово "транспорт" після слова "або" буде замінено "транспортом".
16. у другому вирокі статті 9 (3), слова "довідковий сертифікат" замінені словами "довідковий сертифікат, що зазначено у статті 22 (2)."
17. У пункті 9, вирок «Ці ж процедури поширюються на тіло загиблого іноземного громадянина на території Чехії щодо дипломатичних місій або консульських офісів держав, громадянин яких був загиблим.»
18. в Параграфі 10 (2):
«(2) Заявник на концесію реалізації бальзамації та збереження повинні продемонструвати свою професійну компетентність, що означає успішне придбання професійних кваліфікацій працівником для модифікації та транспорту людських залишків та професійної кваліфікації працівником для вищих гігієнічних аранжувань органів загиблих під особливим легалатурою28), а також завершення спеціалізації, спрямованих на професійні проблеми, пов’язані з бальзамуванням та збереженням; та
(а) вища освіта в магістерській програмі в галузі загальної медицини;
(b) вища освіта в навчальній програмі бакалавра в галузі охорони здоров’я;
(c) вища професійна освіта групи полів охорони здоров'я, Дипломатична загальна медсестра, Дипломатична дитяча медсестра, Дипломатична інтенсивна доглядова медсестра або Дипломатична акушерка,
(d) вторинна освіта групи полів охорони здоров'я освіти, загальної медсестри, медсестри або акушерства; або
(e) мінімальна середня освіта з аспірантурою та досвідом п’яти років у виконанні бальзамації та збереження.
footnote 13 видалено.
19. У Параграфі 10 (3) слова «в тому числі елементи документа успішного завершення спеціальної підготовки «розташуватиметься після слова».
20. Нотатки 7 Читає:
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 2
„§ 3
§ 4
„§ 4a
„§ 5
„§ 5a
§ 5b
„§ 6
§ 7
„§ 7a
„§ 10a
§ 13
§ 14
„§ 17
„§ 21
„Díl 1
§ 25a
„Díl 2
„§ 26
§ 27
§ 28
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XI
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XII
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 193 / 2017 Coll., поправки Акту No 256 / 2001 Coll., про похорони та про внесення змін до деяких законів, а також інших суміжних законів |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 10.07.2017 |
|---|---|
| Чинний від | 01.09.2017 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0