Акт No 178 / 2023 Coll.
Закон про внесення змін до деяких законів про захист
Чинний
Законодавство
Чинний від 23.07.2023
Версії тексту:
23.07.2023
23.06.2023
Zobrazeno prvních 200 z celkem 345 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
178 км
ПРАВА
від 31 травня 2023
внесення змін до деяких законів про захист
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Надання чинності Закону про встановлення міністерств та інших центральних повноважень Чехії
У розділі 28 Акту No 2 / 1969 Кол., про встановлення міністерств та інших центральних органів Чехії, в залежності від Закону No 575 / 1990 Кол., Акт No 219 / 2002 Кол. та Акт No 250 / 2014 Coll., додано наступний пункт 4:
«(4) Уряд Чехії встановлює посаду радника національної безпеки, який є секретарем Ради Безпеки держави. Про пропозицію від Прем'єр-міністра, Радник національної безпеки призначає і звільняє Уряд. Радник національної безпеки бере участь у координації діяльності органів державної влади у сфері забезпечення безпеки та забезпечення захисту Чеської Республіки та на підставі рішення уряду, є Чехією у переговорах з іноземними державами та міжнародними організаціями з питань забезпечення безпеки та захисту Чеської Республіки, включаючи зобов’язання, що виникають внаслідок членства Чехії в міжнародних організаціях або установах. Національні радники з питань безпеки платять і сплачуються керівником Офісу Уряду Чеської Республіки. Радник національної безпеки несе відповідальність за виконання своїх обов’язків як прем’єр-міністра, так і в обсязі, передбачених Урядом, має право надати наказу цивільному службовцю, що відноситься до Уряду Чеської Республіки під Актом цивільної служби.
Посилення Акту про ЗСУ Чехія
Акт No 219 / 1999 Coll., на збройних силах Чехії, як змінено Акт No 352 / 2001 Coll., Акт No 320 / 2002 Coll., Акт No 253 / 2005 Coll., Акт No 413 / 2005 Coll., Акт No 546 / 2005 Coll., Акт No 274 / 2008 Coll., Акт No 41 / 2009 Coll., Акт No 147 / 2010 Coll., Акт No 375 / 2011 Coll., No 253 / 2012 Coll., Акт No 253 / 2012 Coll., Акт No 250 / 2014 Coll., Акт No 46 / 2016 Coll., Акт No 183 / 2021
1. У ст. 2 (9) вступної частини надання слово «військові залізничні транспортні засоби» вставляються після слів» транспортні засоби Збройних сил.
2. в статті 2 (9) вводиться наступний пункт (б) після точки (а), в тому числі примітка 26:
«(б) військові залізничні транспортні засоби кріпляться і кручені залізничні транспортні засоби, призначені для виконання завдань збройних сил, тримачів яких є Чехія;
26) пункту 2 (18) Акту No 266 / 1994 Кол., на залізницях, як змінено. -
Точки (b) і (c) повинні бути нумеровані (c) і (d).
3. У статті 2 додано абзаци 15 до 17, в тому числі примітки 27:
«(15) Військовий транспорт – транспортно-транспортна діяльність осіб або осіб, які здійснюють з метою проведення завдань збройних сил, передбачених військовими технологіями або договірно забезпеченими засобами.
(27) Військовий поїзд – це поїзд, який складається з залізничних транспортних засобів або залізничних транспортних операторів, залізничних транспортних засобів (27), призначений для забезпечення військового транспорту; єдиний військовий поїзд, введений в загальний інтерес для забезпечення військового транспорту виняткового значення.
(17) Безпека – це захист або захист військових об’єктів, інших об’єктів, що відносяться до захисту держави або військового матеріалу членам збройних сил.
27) стаття 2 (4) Акт No 266 / 1994 Coll., як змінено. -
4. в статті 14 (1) (г):
"(г) забезпечення військового транспорту"
5. Параграф 22, в тому числі заголовок та приміток 28, читати далі:
Безпека військового пасажирського транспорту
(1) Армія забезпечує військово-транспорт солдатів в активному обов’язку, солдати збройних сил інших держав, держслужбовців збройних сил, держслужбовців збройних сил, держслужбовців Міністерства та його підлеглих адміністративних установ, або співробітників юридичних осіб, установлених або на підставі Міністерства, їх членів сім’ї, цивільного персоналу збройних сил інших держав та осіб, які оброблялися особливим законодавством28), збройних сил, військових поїздів, військових суден або військових транспортних літаків.
(2) Воєн може надати військові перевезення іншим особам, якщо вони здійснюють завдання на користь збройних сил або у співпраці з збройними силами, на підставі згоди Міністра.
(3) При наданні військового транспорту згідно з пунктом 1, армія може також надати транспортні засоби для членів безпеки Чеської Республіки, службових службовців та співробітників інших центральних органів державної влади та державних службовців та співробітників їх підлеглих організаційних підрозділів.
28) Акт No 221 / 1999 Кол., як змінено. -
6. Наступний Розділ 22б вставляється після розділу 22а, включаючи назву та примітку 29:
Військовий транспорт
(1) Необхідність позачергового військового поїзда визначається начальником штабу.
(2) На підставі рішення, зазначеного в пункті 1, військовий договірно забезпечує введення позачергового військового поїзда.
(3) Запровадження позачергового військового поїзда вважається винятковою ситуацією під особливою легалатурою29).
29) § 33 (3) (f) Акту No 266 / 1994 Coll. '.
7. У розділі 24 слово "служба" заміщена військовими".
8. у статті 24а (1) (г), "Республіка і матеріал" замінено на "Республіка, особи та матеріал".
9. У статті 24а (2) слова « Міністр фінансів, міністр юстиції» вставлять після слів «запит».
10.Параграф 29 (2) читати далі:
"(2) У військових будівлях, військових заходах, військових відділів, військових об'єктів, військових шкіл та на землях, приміщеннях або будівлях, з якими здійснюється державне підприємство, з якою Міністерство є засновником або засновником. Виходячи з цих приміщень, навчання може відбуватися тільки в виняткових випадках, де це необхідно здійснювати завдання збройних сил.
11. у ст. 31 (6) слова «Вивіска і ознака гвардії замку» замінені на слова «підпис, знак гвардії замку і військовому офісі Президента Республіки».
12. в статті 35 (а):
"(а) військовий літак, який призначений для виконання завдань у захисті держави; військовий літак також призначений для роботи без пілота на борту і призначених для виконання завдань державної оборони;
13. в Параграфі 35б (1):
« (1) Військовий літак, вид якого був затверджений або визнаний відповідно до § 35, будуть зареєстровані в військовому авіаційному реєстрі Чеської Республіки (далі – «» Військовий авіаційний реєстр», який підтримується Міністерством.»
14. У пункті 40 (4) слово "конпетентія" вставиться після слова" ліцензія".
15. У § 42 (1) вступної частини надання текст «§ 42а (2)» замінено на «§ 42а (2) та (3)».
16. в статті 42 (1), вводиться наступний пункт (d) після точки (c):
"(d) для запобігання безпілотних літаків від польоту по області, визначеному з причин безпеки або державного захисту загальним виміром згідно з розділом 44e Цивільної авіації Акту, де доцільно підозрювати, що безпілотний літак порушує правила використання повітряного простору Чехії загальним виміром загального характеру",
Точка (d) повинна бути нумерована як точка (e).
17. в пункті 42a, наступний пункт 3 вставляється після пункту 2:
«(3) Спеціальні засоби запобігання безпілотного літального польоту – це ті, які дозволяють виконати завдання без використання військової техніки та використання яких відповідає міжнародному законодавству. Це, зокрема, сигнальних джеммерів, мережевих шутерів і маршрутних пристроїв енергії.
Параграф 3 буде абзац 4.
18. У пункті 44 додано наступний пункт 6:
"(6) Міністерство використовує дані з інформаційних систем державного управління, реєстрів та персональних даних, що проводяться з відповідними міністерствами, іншими адміністративними офісами та органами місцевого самоврядування, організаційними елементами державної та юридичної та фізичної особи, що знаходяться в інших законодавчих органах, для підтримки військових записів за цим Актом.
Посилення Акту про захист Чехії
Акт No 222 / 1999 Coll., з питань забезпечення захисту Чеської Республіки, як змінено Актом No 320 / 2002 Coll., Акт No 436 / 2004 Coll., Акт No 413 / 2005 Coll., Акт No 112 / 2006 Coll., Акт No 186 / 2006 Coll., Акт No 306 / 2008 Coll., Акт No 281 / 2009 Coll., Акт No 73 / 2011 Coll., Акт No 375 / 2011 Coll., No 15 / 2015 Coll., Акт No 47 / 2016 Coll., Акт No 183 / 2017 Coll., Акт No 261 / 2021
1. у статті 6 (1) (б), слова «Міністер використовує дані з реєстрів та записів та персональних даних, що проводяться з компетентними міністерствами, іншими адміністративними офісами та органами місцевого самоврядування за певним законодавством;» видаляються;
2. У статті 6 додано наступний пункт 4:
"(4) Міністерством буде використовуватися, для цілей проведення завдань, зазначених в пункті 1, інформаційних систем державного управління, реєстрів та реєстрів та персональних даних, що проводяться з відповідними міністерствами, іншими адміністративними органами та органами місцевого самоврядування, організаційними елементами Державної та юридичної та фізичної особи за іншим законодавством.
3. у статті 33 (1) (г) та 33 (2) слова «безпека та» будуть видалені;
4. У
Зони захисту
(1) З метою захисту об’єкта, важливої для захисту держави від негативних наслідків навколишнього простору або захисту навколишнього середовища від негативних наслідків об’єкта, що важливо для захисту держави, Міністерство може, після попередньої консультації з компетентним органом місцевого планування, встановлення зони захисту. Зона захисту визначається Міністерством заходами загального характеру без процедури його пропозиції.
(2) Замір загальної природи набирає чинності на день після його публікації на офіційній пластині Міністерства. Заходи загальної природи також публікуються на офіційних дошках комунальних органів у муніципалітетах, адміністративних округах яких вражаються заходи загального характеру.
(3) Замір загальної природи Міноборони кладуть межі зони захисту і забороняють або обмежувати певні заходи в зоні захисту з метою забезпечення, захисту від впливу зовнішніх впливів, непередбачених ситуацій, нещасних випадків або порушень, забезпечення його надійної роботи і захисту життя, здоров'я осіб або майна.
(4) Міністерство може внести дерогацію часу з загальними заходами щодо створення зони захисту для здійснення однієї або декількох заходів, зазначених у пункті 1, за умови, що така діяльність не має конфлікту з захистом, зазначеним у пункті 1.
(5) Кожна людина зобов’язана унеможливити обмеження, що виникли внаслідок зони захисту.
(6) Крім того, кожна людина повинна, без повернення коштів, ведме позначки зони захисту на його майно; жодна інша розмітка не буде профінансована біля маркування. Розмітка не пошкоджена, переїхала, видалена або прихована.
5. У розділі 44a вставляється після розділу 44:
Компенсація за пошкодження
(1) Власник земельної ділянки або будівництва, права якого обмежуються встановленням зони захисту і, таким чином, завдані пошкодження мають право на відшкодування.
(2) Компенсація, зазначена в пункті 1, надається Міністерством.
(3) Повернення надається готівкою. Місце грошового відшкодування може бути надана особою з іншою землею або будівництвом; право компенсувати різницю між сумою відшкодування готівки та значенням замінної посилки або будівництва не впливає.
6. У статті 64 (1), в кінці пункту (b), слово "або "видалиться", в кінці точки (c), точка замінюється комою і додаються наступні точки (d) і (e):
"(d) порушує заборону або обмеження всупереч виміру загального характеру згідно статті 44 (3); або
(e) знищити, ушкодити, покривати або неналежно перемістити або видалити позначення зони захисту. "
7. в статті 66 (c) і (d):
"(c) 100 000 КЗК, якщо це правопорушення відповідно до § 64 (1) (c) та (d) та § 64 (3) та (7),
(d) 50 000 КЗК, якщо це правопорушення відповідно до § 64 (1) (a) та (e), § 64 (2), (4) та (6) та § 65 (1) (b) та (c). "
8. У Параграфі 67 (1) слово «або «поділяти» в кінці точки (f).
9. У статті 67 (1) вводяться наступні пункти (г) і (г) після точки (ф):
«(г) порушує заборону або обмеження всупереч міри загального характеру відповідно до статті 44 (3);
(h) знищити, пошкодження, покриття або неправильно перемістити або видалити позначення зони захисту; або ';
Точка (г) повинна бути нумерована як точка (i).
10. § 68 Читає:
штраф може бути накладений по відношенню до правопорушення:
(a) 1 000 000 КЗК, якщо це правопорушення, згідно з пунктом 67 (1) (i),
(б) 500 000 КЗК, якщо це правопорушення відповідно до § 67 (1) (а) та § 67 (2),
(c) 100 000 КЗК, якщо це правопорушення відповідно до § 67 (1) (f) та (g) та § 67 (3) до (5),
(d) 50 000 КЗК, якщо це правопорушення відповідно до § 67 (1) (b), (d), (e) та (h). "
Перехідне забезпечення
Зони безпеки, встановлених Міністерством, згідно з Актом No 222 / 1999 Coll., щодо забезпечення захисту Чеської Республіки, як діє до дати в'їзду в силу цього Акту, повинні розглядатися як зони захисту під цим Актом, що діє з дати в'їзду в силу цього Акту, доки їх перевизначення відповідно до процедури, викладених в розділі 44 (3).
Амендмент оборонного акту
Акт No 585 / 2004 Coll., про зобов'язання обороноздатності та її застрахування (закон про захист), як змінено Актом No 112 / 2006 Coll., Акт No 318 / 2006 Coll., Акт No 227 / 2009 Coll., Акт No 375 / 2011 Coll., Акт No 320 / 2015 Coll., Акт No 47 / 2016 Coll., Акт No 183 / 2017 Coll., Акт No 294 / 2017 Coll. та Акт No 261 / 2021 Coll., змінено наступним чином:
1. У статті 2 додано наступний пункт 3:
«(3) Обласне військове командування поспілкуватися з громадянином, який придбав військові обов’язки деталі змісту військового зобов’язання та можливості та способу добровільного прийняття своїх обов’язків.
2. У пункті 3 (1) останнього вироку вилучено.
3. У ст. 3 (2) слова «достаток до статті 4 (3) мутанди мутанди» вставляються після слів»;
4. У пункті 4 (1) останнього вироку видалено.
5. У статті 5 (1) вилучається останнє вирок.
6. У статті 5 (3) "3" замінено" 5'.
7. У статті 5, в кінці пункту 3, вирок «Вигода буде надана протягом 180 днів дати отримання запиту, зазначеного в пункті 1. - додано пастку.
8. У пункті 5а (1), останнє вирок видалено.
9. У п. 5а (2) текст «§ 12 (6) «замінюється» § 12 (5)».
10. Після пункту 5а введено наступне розділ 5b:
Попереджає доповнювати збройні сили
(1) Громадянець за межами держави небезпеки або поза державою війни може добровільно приймати над виконанням військового зобов’язання, якщо він вимагає попередньої розробки для поповнення збройних сил, не раніше дати, на які він досягає віку 18, після письмового запиту від компетентного регіонального військового командування.
(2) Умови допроектування громадянина в контексті добровільного збору військового зобов’язання є його медичною фітнесом та потребою в збройних силах. При вирішенні про можливість громадянина здійснювати активну військову службу, положення пункту 4 (3) обробляється мутатисом мутанди.
(3) Військовий солдат в заповідних нарадах умови, викладених в пунктах 2 і 5а (3) може бути призначений для максимального періоду п'яти років.
(4) Прийнято рішення Регіонального військового Команди щодо попереднього проектування солдата в резерві, крім загального вимог Адміністративного регламенту, містить:
(а) встановленої військової експертизи;
(б) термін, за який він призначений.
(5) Період попереднього проектування може бути продовжений на п'ять років за запитом солдата Регіональним військовим командуванням; додаток може повторюватися.
(6) Воєн заздалегідь, як визначається відповідно до пункту 4, зобов'язаний здійснювати військові вправи в умовах, викладених в пункті 12 (6). "
11. у статті 6 (2) слова «народний номер» будуть замінені словами «дата народження» та слова «і адреса для надання послуг під адміністративним замовленням»;
12. у статті 7, в кінці пункту (d), слово "або" буде вилучено;
13. В кінці § 7, додана точка замінюється «або «і наступний пункт»:
"(f) день, на який громадянин досяг 60 років"
14. у статті 12 (2) (c), слова «підготовки громадян для захисту держави» будуть вставлятися після слів «дії»; а в кінці листа слово «або» буде видалено.
15. в статті 12 (2) вводиться наступний пункт (d) після точки (c):
"(d) військове навчання для підготовки до оперативного розгортання, або";
Точка (d) повинна бути нумерована як точка (e).
16. в статті 12 (3) і (4):
"(3) Активний заповідник виконає регулярні військові вправи загальної тривалості до 12 тижнів в календарному році з урахуванням запланованої класифікації, рівня підготовки та підготовки.
(4) Активний заповідник військових вправ для підготовки до оперативного розгортання загальної тривалості до 12 тижнів.
17. в статті 12, пункт 5 видалено;
6 пункту 5.
18. У статті 12 абзаци 6 до 8 додаються:
«(6) Заповітний солдат виконає військову вправу на підставі виняткового державного виміру про окупацію заповідних солдатів, згідно з § 5 б на військовій фізичній вправі, заявленій у збірнику законів. На підставі оцінки ризику держави, яка може викликати збройний конфлікт, Уряд зобов'язаний, у надзвичайному вимірі, вимагати призначений солдат в резерві на підставі виклику на допомогу, відповідно до потреб збройних сил, здійснювати військові вправи загальної тривалості 12 тижнів. Якщо, під час виконання військової підготовки, то період попереднього проектування солдата, що суперечить § 5б, призначений солдат повинен завершити виконання військових вправ довжини, до якого він був викликаний.
(7) Палата депутатів може скасувати неординарний захід уряду протягом 30 днів його публікації в збірнику законів. До закінчення цього періоду бійець не може бути викликаний для військової підготовки. Рішення Палати депутатів щодо скасування позачергових заходів уряду буде оголошено у збірнику законів.
(8) Військові вправи на основі виняткових державних заходів можуть здійснюватися не пізніше ніж за 13 місяців після публікації цього позачергового виміру у збірнику законів. Якщо в той час, коли під час проведення військового навчання, то заданий солдат звільняється від його вправ на цей день.
19. в статті 12а (1) вступної частини надання, "7" замінюється "9."
20. У статті 12а (2) слова «які не активні солдати» будуть вставлятися після того, як слово «попередньо».
21. У пункті 13 (1), вироки другого та третього абзаців будуть замінені вироком «Замовлення про застосування здійснюється відповідно до процедури, викладених в адміністративному порядку».
22. У пункті 13 вводиться наступний пункт 2 після пункту 1:
"(2) Перед подачею на службу військової підготовки або оперативного розгортання. У разі окупації в оперативній спроможності в кризових ситуаціях за межами держави небезпеки або за межами держави війни, або де завдання збройних сил повинні виконуватися в інших серйозних ситуаціях, загрожуючи безпеці Чехії, обмеження часу на надання послуги замовлення виклику під першим вироком може бути зменшено до 3 діб.
Публікації 2 до 5 повинні бути нумеровані пункти 3 до 6.
23. У ст. 13 (3) слова «за позначену військову службу в часі, зазначений у наказі про заміну слів» відповідно до вимог та даних, викладених у порядку виклику, які зокрема місця та часу в’їзду в службу військової служби, кількості та адреси військової служби або військової установки (далі – «військова служба»).
24. у ст. 13 (3), слова «військовий лікар» заміщуються словами «доповідачі військової служби»;
25. У пункті 13 (3), другий вирок замінюється наступним чином: "У разі професії солдата в активному резерві для здійснення військових вправ за ст. 12 (2) (c), медичне обстеження може бути замінено письмовою декларацією від солдата в активному резерві, з згодою лікаря-терапевта медичних послуг".
26. у пункті 13 (4) слова «до позначеної військової служби» будуть замінені словами «до позначеного місця».
27. в пункті 13 (5), слова «у військовій відділі» будуть замінені словами «у позначеному місці».
28. в пункті 14 (1) (б), слова «військовий лікар» заміщуються словами «доктора військового здоров’я.»
29. в Параграфі 14 (3), слова «військовий лікар» замінені словами «доктора військового здоров’я.»
30. Параграф 15 (3) Читає:
"(3) солдат в резерві необхідно прибути вказане місце в часі, зазначеному в замовленні виклику. Параграф 13 (1) застосовується мутанди мутанди для обслуговування замовлення виклику. Якщо броньований солдат не отримав замовлення виклику, він зобов'язаний прибути на зазначене місце в часі, зазначеному в порядку мобілізації. В бронюванні, який не був викликаний виконанням, може стати волонтером спеціальної служби з відповідним обласним військовим командуванням.
31. у ст. 15 (4) слова «мутанди мутати, п. 13 (2)» заміщуються словом «п. 13 (3), мутати мутанди».
32. у статті 17 (2) (а), слова «організаційні підрозділи держави та організації внесків яких Міністерство внутрішніх справ або Міністерство юстиції є засновником або органом Міністерства внутрішніх справ або Міністерства юстиції» будуть замінені на слова «організаційні підрозділи держави та організації внесків, які встановлюються або встановлюються або займаються встановленими функціями Міністерства внутрішніх справ або Міністерства юстиції».
33. У статті 19 (1) слова «базова інформація про громадянина, що замінюється словами» відомості про громадянина, який не може бути отриманий відповідно до процедури, викладеної у статті 31 (8)».
34. у пункті 25 (1), члени Європейського Парламенту, які будуть вставлятися після Верховної Ради;
35. У пункті 25 вводиться наступний пункт 3 після абзацу 2:
«(3) офіцер у сфері муніципальної поліції не повинен бути викликаний для адміністративного або виняткового обслуговування на тривалість його зайнятості з муніципалітетом, до якого він перебуває в первинному трудовому відносинах; Це не застосовується, якщо він розміщується в активному резерві.
Параграф 3 буде абзац 4.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 178 / 2023 Coll., поправка деяких законів у сфері оборони |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Законодавство |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 23.06.2023 |
|---|---|
| Чинний від | 23.07.2023 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Парламентський документ:
Документ № 368
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0