Act Nr. 178 / 2023 Coll.
Gesetz zur Änderung bestimmter Verteidigungsgesetze
Gültig
Recht
In Kraft seit 23.07.2023
Textfassungen:
23.07.2023
23.06.2023
Zobrazeno prvních 200 z celkem 345 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
ANHANG
DIE RECHT
vom 31. Mai 2023
zur Änderung bestimmter Verteidigungsgesetze
Das Parlament hat über dieses Gesetz der Tschechischen Republik entschieden:
Änderung des Gesetzes über die Gründung von Ministerien und anderen Zentralbehörden der Tschechischen Republik
In § 28 des Gesetzes Nr. 2 / 1969 Slg. über die Einrichtung von Ministerien und anderen Zentralbehörden der Tschechischen Republik, geändert durch Gesetz Nr. 575 / 1990 Slg., Gesetz Nr. 219 / 2002 Slg. und Gesetz Nr. 250 / 2014 Der folgende Absatz 4 wird angefügt:
"(4) Das Amt der Regierung der Tschechischen Republik errichtet einen Posten des Nationalen Sicherheitsberaters, der Generalsekretär des Sicherheitsrates des Staates ist. Auf Vorschlag des Premierministers ernennt der Nationale Sicherheitsberater die Regierung. Die Nationale Sicherheitsberaterin ist an der Koordinierung der Tätigkeiten der staatlichen Behörden im Bereich der Sicherheits- und Verteidigungssicherheit der Tschechischen Republik beteiligt und vertritt auf der Grundlage einer Regierungsentscheidung die Tschechische Republik bei Verhandlungen mit ausländischen Staaten und internationalen Organisationen in Fragen der Sicherheit und Verteidigung der Tschechischen Republik, einschließlich der Verpflichtungen aus der Mitgliedschaft in der Tschechischen Republik in internationalen Organisationen oder Institutionen. Nationale Sicherheitsberater werden als Leiter des Amtes der Regierung der Tschechischen Republik bezahlt und bezahlt. Der Nationale Sicherheitsberater ist für die Erfüllung seiner Aufgaben als Premierminister verantwortlich und ist in dem Maße, wie er von der Regierung vorgesehen ist, berechtigt, einem in die Regierung der Tschechischen Republik nach dem Bürgerlichen Dienstgesetz klassifizierten Beamten Befehle zu erteilen."
Änderung des Gesetzes über die Streitkräfte der Tschechischen Republik
Gesetz Nr. 219 / 1999 Coll., über die Streitkräfte der Tschechischen Republik, geändert durch Gesetz Nr. 352 / 2001 Coll., Gesetz Nr. 320 / 2002 Coll., Gesetz Nr. 253 / 2005 Coll., Gesetz Nr. 413 / 2005 Coll., Gesetz Nr. 546 / 2005 Coll., Gesetz Nr. 274 / 2008 Coll., Gesetz Nr. 41 / 2009 Coll.
1. In Artikel 2 Absatz 9 des einleitenden Teils der Bestimmung werden die Worte "militärische Eisenbahnfahrzeuge" nach den Worten "Fahrzeuge der Streitkräfte" eingefügt.
2. In Artikel 2 Absatz 9 wird nach Buchstabe a, einschließlich Fußnote 26 folgender Buchstabe b eingefügt:
„(b) militärische Eisenbahnfahrzeuge sind angetriebene und geschleppte Eisenbahnfahrzeuge, die die Aufgaben der Streitkräfte wahrnehmen sollen, deren Inhaber die Tschechische Republik sind;
26) Absatz 2 (18) des Gesetzes Nr. 266/1994 Slg., auf Eisenbahnen, geändert.
Die Buchstaben b und c werden umnummeriert (c) und (d).
3. In Artikel 2 werden die Absätze 15 bis 17 angefügt, einschließlich der Fußnote 27:
"(15) Der militärische Transport bedeutet den Transport und den Transport von Personen oder Personen, die zur Erfüllung der Aufgaben der Streitkräfte, die das Militär durch militärische Technik oder vertraglich gesicherte Mittel zur Verfügung stellt, durchgeführt werden.
(16) Ein militärischer Zug ist ein Zug aus militärischen Eisenbahnfahrzeugen oder Eisenbahnverkehrsbetreibern (27) zur Gewährleistung des militärischen Transports; ein außergewöhnlicher militärischer Zug ist ein im allgemeinen Interesse eingeführter militärischer Zug, um den militärischen Transport von außergewöhnlicher Bedeutung zu gewährleisten.
(17) Sicherheit bedeutet die Sicherheit oder Verteidigung von militärischen Gegenständen, andere Gegenstände, die für die Verteidigung des Staates oder militärisches Material durch ein Mitglied der Streitkräfte relevant sind.
27) Artikel 2 Absatz 4 des Gesetzes Nr. 266/1994 Slg., geändert.
4. Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe g
"(g) um den militärischen Transport zu gewährleisten"
5. Absatz 22 einschließlich Titel und Fußnote 28 lautet wie folgt:
Sicherheit des militärischen Personenverkehrs
(1) Die Armee gewährleistet den militärischen Transport von Soldaten im aktiven Dienst, Soldaten der Streitkräfte anderer Staaten, Beamten der Streitkräfte, Beamten der Streitkräfte, Beamten der Streitkräfte, Beamten des Ministeriums und seiner untergeordneten Verwaltungsämter oder Angestellte von juristischen Personen, die vom Ministerium, ihren Familienangehörigen, Zivilpersonal der Streitkräfte anderer Staaten und nach Sondergesetzen behandelte Personen 28), Streitkräfte, Militärzüge, Militärschiffe oder militärische Transportflugzeuge.
(2) Das Militär kann auf der Grundlage der Zustimmung des Ministers einen militärischen Transport zu anderen Personen leisten, wenn sie Aufgaben zum Nutzen der Streitkräfte oder in Zusammenarbeit mit den Streitkräften ausführen.
(3) Bei der Bereitstellung des militärischen Transports gemäß Absatz 1 kann die Armee auch den Transport von Mitgliedern des Sicherheitskorps der Tschechischen Republik, Beamten und Angestellten anderer Zentralregierungsorgane und Beamten und Angestellter ihrer untergeordneten Organisationseinheiten ermöglichen.
28) Gesetz Nr. 221 / 1999 Slg., geändert.
6. Der folgende Abschnitt 22b wird nach Abschnitt 22a eingefügt, einschließlich Titel und Fußnote 29:
Militärtransport durch außergewöhnliche Militärzug
(1) Die Notwendigkeit eines außergewöhnlichen Militärzuges wird vom Stabschef entschieden.
(2) Auf der Grundlage der in Absatz 1 genannten Entscheidung sorgt das Militär vertraglich für die Einführung eines außergewöhnlichen Militärzuges.
(3) Die Einführung eines außergewöhnlichen Militärzuges gilt als außergewöhnliche Situation unter Sondergesetzgebung29).
29) § 33 Abs. 3 f) Gesetz Nr. 266 / 1994 Slg.
7. In Abschnitt 24 wird das Wort "Dienst " durch" Militär ersetzt".
8. In Artikel 24a Absatz 1 Buchstabe g wird "Republik und Material" durch "Republik, Personen und Material" ersetzt.
9. In Artikel 24a Absatz 2 werden die Worte "der Finanzminister, der Justizminister", nach den Worten "die Bitte" eingefügt.
10.Paragraph 29 (2) lautet wie folgt:
"(2) Die Ausbildung von Soldaten findet in militärischen Gebäuden, Militärausbrüchen, Militärabteilungen, Militäreinrichtungen, Militärschulen und auf Land, Räumlichkeiten oder Gebäuden statt, mit denen die beitragsführende Organisation oder Staatsunternehmen, mit denen das Ministerium der Gründer oder Gründer ist, verantwortlich ist. Außerhalb dieser Räumlichkeiten kann die Ausbildung nur in Ausnahmefällen erfolgen, wenn dies zur Durchführung der Aufgaben der Streitkräfte erforderlich ist.
11. In Artikel 31 Absatz 6 werden die Worte "das Zeichen und das Zeichen der Schlossgarde" durch die Worte "das Zeichen, das Zeichen der Schlossgarde und das Militärbüro des Präsidenten der Republik" ersetzt.
12. Artikel 35 Buchstabe a:
„(a) ein militärisches Luftfahrzeug, das zur Erfüllung von Aufgaben bei der Verteidigung des Staates bestimmt ist; ein militärisches Luftfahrzeug ist auch ein militärisches unbemanntes Luftfahrzeug, das ohne Pilot an Bord betrieben werden soll und die staatliche Verteidigungsaufgaben wahrnehmen soll;
13. in Absatz 35b (1):
"(1) Ein militärisches Luftfahrzeug, dessen Typ gemäß § 35e genehmigt oder anerkannt wurde, ist im militärischen Luftfahrtregister der Tschechischen Republik (nachstehend „Militärluftfahrtregister“ genannt) eingetragen, das vom Ministerium aufrechterhalten wird."
14. In Ziffer 40 (4) wird das Wort "Kompetenz" nach dem Wort "Lizenz" eingefügt.
15. In § 42 Abs. 1 des einleitenden Teils der Bestimmung wird der Text "§ 42a Abs. 2" durch "§ 42a Abs. 2 und 3) ersetzt.
16. In Artikel 42 Absatz 1 wird nach Buchstabe c folgende Nummer d eingefügt:
„d) das Flugverbot für unbemannte Luftfahrzeuge durch eine allgemeine Maßnahme gemäß § 44e des Zivilluftfahrtgesetzes zu verhindern, sofern es vertretbar ist, zu vermuten, dass der unbemannte Luftfahrzeugflug die Nutzungsregel der Tschechischen Republik durch eine allgemeine Maßnahme verletzt."
Buchstabe d wird unter Buchstabe e umnumeriert.
17. In Absatz 42a wird nach Absatz 2 folgender Absatz 3 eingefügt:
"(3) Spezielle Mittel, um unbemannten Flugzeugflug zu verhindern, sind solche, die es ermöglichen, die Aufgabe ohne militärische Ausrüstung durchzuführen und deren Nutzung dem Völkerrecht entspricht. Dies sind insbesondere Signal-Jammer, Netzwerk-Shooter und geleitete Energiegeräte.
Absatz 3 wird zu Absatz 4.
18. In Absatz 44 wird folgender Absatz 6 angefügt:
"(6) Das Ministerium verwendet Daten aus Informationssystemen der öffentlichen Verwaltung, Register und Register sowie personenbezogene Daten, die mit relevanten Ministerien, anderen Verwaltungsbüros und lokalen Behörden, organisatorischen Elementen des Staates und der juristischen und natürlichen Personen im Rahmen anderer Rechtsvorschriften zur Aufrechterhaltung militärischer Aufzeichnungen nach diesem Gesetz gehalten werden."
Änderung des Gesetzes über den Schutz der Tschechischen Republik
Gesetz Nr. 222 / 1999 Coll., zur Sicherung der Verteidigung der Tschechischen Republik, geändert durch Gesetz Nr. 320 / 2002 Coll., Gesetz Nr. 436 / 2004 Coll., Gesetz Nr. 413 / 2005 Coll., Gesetz Nr. 112 / 2006 Coll., Gesetz Nr. 186 / 2006 Coll., Gesetz Nr. 306 / 2008 Coll., Gesetz Nr. 281 / 2009 Coll.
1. In Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b werden die Worte „das Ministerium verwendet Daten aus Registern und Aufzeichnungen und personenbezogenen Daten, die mit den zuständigen Ministerien, anderen Verwaltungsämtern und den örtlichen Behörden nach besonderen Rechtsvorschriften gehalten werden;“ gestrichen;
2. In Artikel 6 wird folgender Absatz 4 angefügt:
"(4) Das Ministerium verwendet zur Durchführung der in Absatz 1 genannten Aufgaben Informationssysteme der öffentlichen Verwaltung, Register und Register und personenbezogene Daten, die mit den zuständigen Ministerien, sonstigen Verwaltungsämtern und Gebietskörperschaften, organisatorischen Elementen des Staates und juristischen und natürlichen Personen nach anderen Rechtsvorschriften gehalten werden."
3. In Artikel 33 Absatz 1 Buchstabe g und Artikel 33 Absatz 2 werden die Worte "Sicherheit und" gestrichen.
4.
Schutzzonen
(1) Um ein für die Verteidigung des Staates wichtiges Objekt vor negativen Auswirkungen der Umgebung zu schützen oder die Umgebung vor negativen Auswirkungen eines für die Verteidigung des Staates wichtigen Gegenstands zu schützen, kann das Ministerium nach vorheriger Konsultation mit der zuständigen lokalen Planungsbehörde eine Schutzzone einrichten. Die Schutzzone wird vom Ministerium durch Maßnahmen allgemeiner Art ohne Verfahren für seinen Vorschlag bestimmt.
(2) Eine Maßnahme allgemeiner Art wirkt sich am Tag nach ihrer Veröffentlichung auf dem amtlichen Kennzeichen des Ministeriums aus. Maßnahmen allgemeiner Art werden auch in den amtlichen Gremien der kommunalen Behörden in Gemeinden veröffentlicht, deren Verwaltungsbezirke von Maßnahmen allgemeiner Art betroffen sind.
(3) Durch eine allgemeine Maßnahme legt das Ministerium die Grenzen der Schutzzone fest und verbietet oder einschränkt bestimmte Tätigkeiten in der Schutzzone zur Sicherung, zum Schutz vor äußeren Einflüssen, unvorhergesehenen Situationen, Unfällen oder Störungen, zum sicheren Betrieb und zum Schutz des Lebens, der Gesundheit von Personen oder Eigentums.
(4) Das Ministerium kann eine zeitlich begrenzte Ausnahmeregelung von allgemeinen Maßnahmen zur Errichtung einer Schutzzone zur Durchführung einer oder mehrerer der in Absatz 1 genannten Tätigkeiten genehmigen, sofern diese Tätigkeiten nicht mit dem in Absatz 1 genannten Schutz in Widerspruch stehen.
(5) Jede Person ist verpflichtet, die sich aus der Schutzzone ergebenden Beschränkungen auszuhalten.
(6) Jede Person trägt außerdem ohne Rückzahlung die Zeichen der Schutzzone auf seinem Eigentum; keine andere Markierung ist nahe der Markierung angebracht. Die Kennzeichnung darf nicht beschädigt, bewegt, entfernt oder versteckt werden.
5. Der folgende Abschnitt 44a wird nach Abschnitt 44 eingefügt:
Schadensersatz
(1) Der Eigentümer des Grundstücks oder Gebäudes, dessen Rechte durch die Einrichtung der Schutzzone eingeschränkt und dadurch Schäden verursacht wurden, ist zum Ausgleich berechtigt.
(2) Der in Absatz 1 genannte Ausgleich wird vom Ministerium gewährt.
(3) Die Erstattung wird in bar gewährt. Der Platz des Barausgleichs kann einer Person mit einem anderen Grundstück oder Bau vereinbart werden; das Recht, die Differenz zwischen dem Betrag des Barausgleichs und dem Wert des Ersatzpakets oder Baus zu kompensieren, wird nicht berührt.
6. In Artikel 64 Absatz 1 wird am Ende von Buchstabe b das Wort "oder " gestrichen; am Ende von Buchstabe c wird der Punkt durch ein Komma ersetzt und die folgenden Buchstaben d und e angefügt:
d) ein Verbot oder eine Beschränkung gegen eine Maßnahme allgemeiner Art gemäß Artikel 44 Absatz 3 verletzt oder
e) die Bezeichnung der Schutzzone zu zerstören, zu beschädigen, zu bedecken oder unsachgemäß zu verlagern oder zu entfernen."
7. Artikel 66 Buchstaben c und d:
c) 100 000 CZK, wenn es sich um eine Straftat gemäß § 64 Abs. 1 Buchstaben c und d und § 64 Abs. 3 und (7) handelt,
d) 50 000 CZK, wenn es sich um eine Straftat gemäß § 64 Abs. 1 Buchstaben a und e, § 64 Abs. 2, (4) und (6) und § 65 Abs. 1 b und c handelt.
8. In § 67 Abs. 1 wird das Wort "oder " am Ende von Buchstabe f gestrichen.
9. In Artikel 67 Absatz 1 werden nach Buchstabe f folgende Buchstaben g und h eingefügt:
„g) verstößt gegen ein Verbot oder eine Beschränkung, die einer Maßnahme allgemeiner Art gemäß Artikel 44 Absatz 3 entgegensteht;
h) die Bezeichnung der Schutzzone zu zerstören, zu beschädigen, zu bedecken oder unsachgemäß zu verlagern oder zu entfernen; oder
Buchstabe g wird unter Ziffer i umnumeriert.
10. § 68 lautet:
Eine Strafe kann wegen einer Straftat verhängt werden:
a) 1 000 000 CZK, wenn es sich um eine Straftat gemäß § 67 Absatz 1 Buchstabe i handelt,
b) 500 000 CZK, wenn es sich um eine Straftat gemäß § 67 (1) a) und c) und § 67 (2) handelt,
c) 100 000 CZK, wenn es sich um eine Straftat gemäß § 67 (1) (f) und (g) und § 67 (3) bis (5) handelt,
d) 50 000 CZK, wenn es sich um eine Straftat gemäß § 67 (1) b), d), e) und h) handelt.
Übergangsbestimmungen
Die Sicherheitszonen, die das Ministerium nach dem Gesetz Nr. 222 / 1999 Slg. errichtet hat, zur Sicherung der Verteidigung der Tschechischen Republik, die vor dem Inkrafttreten dieses Gesetzes wirksam ist, gelten ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Gesetzes als Schutzzonen nach diesem Gesetz bis zu ihrer Neudefinition nach dem Verfahren des § 44 Abs.
Änderung des Verteidigungsgesetzes
Gesetz Nr. 585 / 2004 Slg., über die Verteidigungspflichten und ihre Versicherung (Defense Act), geändert durch Gesetz Nr. 112 / 2006 Slg., Gesetz Nr. 318 / 2006 Slg., Gesetz Nr. 227 / 2009 Slg., Gesetz Nr. 375 / 2011 Slg., Gesetz Nr. 320 / 2015 Slg., Gesetz Nr. 47 / 2016 Sl., 2017 Sl.
1. In Artikel 2 wird folgender Absatz 3 angefügt:
"(3) Das regionale Militärkommando teilt dem Bürger mit, der eine militärische Verpflichtungsdetails über den Inhalt der militärischen Verpflichtung und die Möglichkeit und Weise der freiwilligen Übernahme seiner Aufgaben erworben hat."
2. In Absatz 3 (1) wird der letzte Satz gestrichen.
3. In Artikel 3 Absatz 2 werden die Worte "gemäß Artikel 4 Absatz 3 sinngemäß" nach den ausgestellten Wörtern eingefügt.
4. In Absatz 4 (1) wird der letzte Satz gestrichen.
5. In Artikel 5 Absatz 1 wird der letzte Satz gestrichen.
6. In Artikel 5 Absatz 3 wird "3 " durch" 5" ersetzt.
7. In Artikel 5 wird am Ende des Absatzes 3 der Satz "Die Entscheidung innerhalb von 180 Tagen nach Eingang des in Absatz 1 genannten Antrags erlassen. Es wird hinzugefügt.
8. In Ziffer 5a (1) wird der letzte Satz gestrichen.
9. In § 5a Abs. 2 wird der Text "§ 12 (6)" durch § 12 (5) ersetzt.
10. Nach Absatz 5a wird folgender Abschnitt 5b eingefügt:
Unterstützung der Streitkräfte
(1) Ein Bürger außerhalb eines Gefahrenzustandes oder außerhalb eines Kriegsstaates kann die Erfüllung einer militärischen Verpflichtung freiwillig übernehmen, wenn er eine Vorabfassung für die Nachrüstung der Streitkräfte fordert, nicht früher als das Datum, an dem er 18 Jahre erreicht, nach einem schriftlichen Antrag des zuständigen Regionalen Militärkommandos.
(2) Die Bedingungen für die Vorausstellung eines Bürgers im Rahmen der freiwilligen Übernahme einer militärischen Verpflichtung sind seine medizinische Eignung und die Notwendigkeit von Streitkräften. Bei der Entscheidung über die Fähigkeit eines Bürgers, einen aktiven Militärdienst durchzuführen, werden die Bestimmungen von Absatz 4 Absatz 3 entsprechend behandelt.
(3) Ein Soldat, der die in den Absätzen 2 und 5a (3) festgelegten Bedingungen erfüllt, kann für einen Zeitraum von höchstens fünf Jahren ernannt werden.
(4) Die Entscheidung des Regionalen Militärkommandos, einen Soldat in Reserve vorzubestellen, außer den allgemeinen Vorschriften der Verwaltungsvorschriften, enthält:
a) ein fundiertes militärisches Fachwissen und
b) die Frist, für die sie bestimmt ist.
(5) Die Vorabbeschreibung kann auf Antrag eines Soldaten durch das Regionale Militärkommando um fünf Jahre verlängert werden; der Antrag kann wiederholt werden.
(6) Ein Soldat gemäß Absatz 4 ist verpflichtet, unter den in Absatz 12 (6) festgelegten Bedingungen militärische Übungen durchzuführen.
11. In Artikel 6 Absatz 2 werden die Worte "Geburtsnummer" durch die Worte "Geburtsdatum" ersetzt und die Worte "und die Dienstadresse im Verwaltungsauftrag" gestrichen.
12. In Artikel 7 wird am Ende von Buchstabe d das Wort "oder" gestrichen.
13. Am Ende des § 7 wird der Punkt durch "oder " ersetzt und der folgende Buchstabe f angefügt:
"(f) der Tag, an dem der Bürger das Alter von 60 erreicht hat."
14. In Artikel 12 Absatz 2 Buchstabe c werden nach den Worten "Aktion an" die Worte "Vorbereitung der Bürger zur Verteidigung des Staates" eingefügt, und am Ende des Schreibens wird das Wort "oder" gestrichen.
15. In Artikel 12 Absatz 2 wird nach Buchstabe c folgende Nummer d eingefügt:
„(d) militärische Ausbildung zur Vorbereitung auf den operativen Einsatz oder“
Buchstabe d wird unter Buchstabe e umnumeriert.
16. Artikel 12 Absätze 3 und 4:
"(3) Ein aktiver Reservesoldat führt regelmäßige militärische Übungen mit einer Gesamtdauer von bis zu 12 Wochen in einem Kalenderjahr unter Berücksichtigung seiner geplanten Klassifizierung, Ausbildung und Ausbildung durch.
(4) Ein aktiver Reservesoldat übt militärische Ausbildung aus, um sich auf den operativen Einsatz einer Gesamtdauer von bis zu 12 Wochen vorzubereiten."
17. Artikel 12 Absatz 5 wird gestrichen.
Absatz 6 wird Absatz 5.
18. In Artikel 12 werden die Absätze 6 bis 8 angefügt:
"(6) Der Reservesoldat führt eine militärische Übung auf der Grundlage einer außergewöhnlichen Regierungsmaßnahme zur Besatzung von Reservesoldaten gemäß § 5b über die in der Sammlung der Gesetze angegebene militärische Übung durch. Auf der Grundlage einer Bewertung des Risikos eines Staates, der bewaffneten Konflikte verursachen kann, fordert die Regierung in einer Notfallmaßnahme einen ausgewiesenen Soldaten in Reserve auf der Grundlage einer Aufforderung zur Unterstützung nach den Erfordernissen der Streitkräfte, militärische Übungen von insgesamt 12 Wochen durchzuführen. Ist bei der Ausübung der militärischen Ausbildung der Zeitraum der Vorausstellung eines Soldats gemäß § 5b verstrichen, so beendet der Soldat die Ausübung der militärischen Ausübung der Dauer, auf die er berufen wurde.
(7) Die Abgeordnetenkammer kann die außerordentliche Maßnahme der Regierung innerhalb von 30 Tagen nach ihrer Veröffentlichung in der Rechtssammlung abschaffen. Vor Ablauf dieser Frist darf ein Soldat nicht zur militärischen Ausbildung aufgerufen werden. Die Entscheidung der Abgeordnetenkammer, die außergewöhnliche Maßnahme der Regierung abzuschaffen, wird in der Sammlung der Gesetze erklärt.
(8) Militärübungen auf der Grundlage außergewöhnlicher staatlicher Maßnahmen können spätestens 13 Monate nach Veröffentlichung dieser außergewöhnlichen Maßnahme in der Sammlung der Gesetze durchgeführt werden. Ist dieser Zeitraum während der Ausübung der militärischen Ausbildung verstrichen, so wird ein vorgegebener Soldat an diesem Tag aus seiner Ausübung entlassen.
19. In Artikel 12a Absatz 1 des einleitenden Teils der Bestimmung wird "7" durch "9" ersetzt.
20. In Artikel 12a Absatz 2 werden die Worte "die kein aktiver Soldat ist" nach den Worten "im Voraus" eingefügt.
21. In Absatz 13 Absatz 1 werden die Sätze des zweiten und dritten Absatzes durch den Satz "Die Antragsordnung wird nach dem in der Verwaltungsordnung festgelegten Verfahren erteilt."
22. In Absatz 13 wird nach Absatz 1 folgender Absatz 2 eingefügt:
"(2) Der Soldat wird mindestens 30 Tage vor dem Zeitpunkt der Inbetriebnahme der militärischen Ausbildung oder des operativen Einsatzes eine Bestellung in Reserve geliefert. Im Falle einer Besatzung in einer operativen Kapazität in Krisensituationen außerhalb eines Gefahrenzustands oder außerhalb eines Kriegszustands oder wenn die Aufgaben der Streitkräfte in anderen ernsten Situationen ausgeführt werden müssen, die die Sicherheit der Tschechischen Republik gefährden, kann die Frist für den Dienst eines Anrufauftrags unter dem ersten Satz auf 3 Tage reduziert werden."
Die Absätze 2 bis 5 werden in den Absätzen 3 bis 6 umnummeriert.
23. In Artikel 13 Absatz 3 werden die Worte "für einen benannten Militärdienst zu dem Zeitpunkt, der in der Rufordnung " angegeben ist, durch die Worte" entsprechend den Anforderungen und Daten, die in der Rufordnung festgelegt sind, ersetzt, die insbesondere Ort und Zeitpunkt des Einsatzes des Militärdienstes, Anzahl und Anschrift des Militärdienstes oder militärischer Installation (nachstehend "militärischer Dienst" genannt) sind."
24. In Artikel 13 Absatz 3 werden die Worte "ein Militärarzt" durch die Worte "ein Arzt eines Militärarztes" ersetzt;
25. In Absatz 13 Absatz 3 wird der zweite Satz durch folgendes ersetzt: "Im Falle des Berufes eines Soldats in aktiver Reserve für die Ausübung einer Militärübung gemäß Artikel 12 Absatz 2 Buchstabe c kann die medizinische Prüfung durch eine schriftliche Erklärung des Soldats in aktiver Reserve ersetzt werden, mit Zustimmung des Arztes der medizinischen Dienste."
26. In Ziffer 13 (4) werden die Worte "zu einem bestimmten Militärdienst" durch die Worte "zu einem bestimmten Ort" ersetzt.
27. In Ziffer 13 (5) werden die Worte "in der Militärabteilung" durch die Worte "in der benannten Stelle" ersetzt.
28. In § 14 Abs. 1 b) werden die Worte "ein Militärarzt" durch die Worte "ein Arzt eines Militärkrankendienstes" ersetzt.
29. In § 14 Abs. 3 werden die Worte "Militärarzt" durch die Worte "Arzt eines militärischen Gesundheitsdienstleisters" ersetzt.
30. Absatz 15 (3) lautet:
"(3) Ein Soldat in Reserve muss zu dem in der Anrufbestellung angegebenen Zeitpunkt an einem bestimmten Ort ankommen. Absatz 13 Absatz 1 gilt sinngemäß für einen Anrufauftrag. Hat der Reservesoldat den Anrufauftrag nicht erhalten, so ist er verpflichtet, zu dem im Mobilisierungsauftrag angegebenen Zeitpunkt an den benannten Ort zu gelangen. Ein Soldat in Reserve, der nicht zur Durchführung aufgefordert wurde, kann sich freiwillig für einen besonderen Dienst mit dem entsprechenden regionalen Militärkommando bewerben."
31. In Artikel 15 Absatz 4 werden die Worte "mutatis mutandis, Paragraph 13 (2)" durch die Worte "Ziffer 13 (3), mutatis mutandis" ersetzt.
32. In Artikel 17 Absatz 2 Buchstabe a werden die Worte "die Organisationseinheiten des Staates und die Beitragsorganisationen, von denen das Innenministerium oder das Justizministerium der Gründer oder die Einrichtung des Innenministeriums oder des Justizministeriums ist" durch die Worte "die Organisationseinheiten des Staates und die Beitragsorganisationen, die eingerichtet oder eingerichtet sind oder in die Einrichtungsfunktionen des Innenministeriums oder des Justizministeriums eingebunden sind" ersetzt.
33. In Artikel 19 Absatz 1 werden die Worte "Grundinformationen über einen Bürger " durch die Worte" ersetzt, die nach dem Verfahren des Artikels 31 Absatz 8 nicht erhalten werden können.
34. In Ziffer 25 Absatz 1 werden die Worte der Mitglieder des Europäischen Parlaments nach den Worten des Parlaments eingefügt.
35. In Absatz 25 wird nach Absatz 2 folgender Absatz 3 eingefügt:
"(3) Ein Beamter nach dem kommunalen Polizeigesetz ist nicht für die Dauer seiner Beschäftigung mit der Gemeinde, in der er sich in einem primären Beschäftigungsverhältnis befindet, für einen administrativen oder außergewöhnlichen Dienst berufen; Dies gilt nicht, wenn es in eine aktive Reserve gestellt wird."
Absatz 3 wird zu Absatz 4.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Gesetz Nr. 178 / 2023 Coll., zur Änderung bestimmter Gesetze auf dem Gebiet der Verteidigung |
|---|---|
| Art der Vorschrift | Recht |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 23.06.2023 |
|---|---|
| In Kraft seit | 23.07.2023 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Parlamentsdrucksache:
Drucksache Nr. 368
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0