Акт No 176 / 2019 Coll.

Акт про внесення змін до Закону No 326 / 1999 Coll., про резиденцію іноземців в Чехії та внесення змін до деяких законів, як змінено та інших суміжних законів

Чинний Законодавство Чинний від 31.07.2019
176 км
ПРАВА
від 18 червня 2019
Поправки Акту No 326 / 1999 Coll., про резиденцію іноземців в Чехії та внесення змін до деяких законів, як змінено, так і інших суміжних законів
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:

ČÁST PRVNÍ

Порядок проживання іноземців в Чехії
Čl. I
Акт No 13 / 2011, Акт No 13 / 2011, Акт No 13 / 2011, Акт No 13 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011.
1. У статті 18, в кінці пункту (d), слово «або видалено; в кінці точки (e), точка замінюється комою і наступні точки (f) і (g) додаються:
"(f) якщо власник довгострокової посвідки на проживання, виданого іншою державою Європейського Союзу з метою наукових досліджень та тривалості проживання на території з метою наукових досліджень не перевищує 1 рік; члена сім'ї, який супроводжує його та проводить довгострокову посвідку на проживання, видану іншою державою Європейського Союзу, може залишатися на території без візи на цей період; або
(г) де він має довгострокову посвідку на проживання, видану іншою державою Європейського Союзу з метою навчання за програмою Європейського Союзу або багатосторонньою програмою, що включає вимірювання мобільності або угоду, що веде переговори між вищою навчальною установою в іншій державі Європейського Союзу та установою, уповноваженим на здійснення діяльності університету на території та тривалість проживання на території з метою вивчення не перевищує 1 рік. ";
2. У пункті 30 (1) слова «або виняткову трудову візу» додаються в кінці другого вироку.
3. Публікація 30 (5), включаючи примітку 29, видаляється.
4. Параграф 31 (2) видалено.
Публікації 3 до 7 повинні бути нумеровані пункти 2 до 6.
5. Після пункту 31 вводиться наступне розділ 31а:
„§ 31a
Звичайна віза
(1) Виключна робоча віза, яка є візою для перебування протягом 90 днів, видається Міністерством тільки відповідно до умов, викладених в Урядовому регламенті, виданих відповідно до пункту 2. Заява на надзвичайну трудову візу може бути надана тільки якщо державне замовлення було видано відповідно до пункту 2. Віза надається за запитом іноземця, який має намір перебувати на території з метою працевлаштування, до того ж він надав дозвіл на працевлаштування в органі зайнятості та виконання цієї мети вимагає проживання іноземця на території понад 90 днів.
(2) У разі виняткового недоліку робітників на ринку праці в конкретному секторі або професії, або в разі надзвичайної ситуації уряд може, його регулювання:
(а) сектор або професія, в якій на території використовується іноземець;
(b) максимальна кількість заяв на таку візу може бути позбавлена в офісі в певний період часу;
(c) національність відчуження, яка має право подати заяву на цю візу,
(d) до тих пір, коли заявки на таку візу можуть бути позбавлені;
(e) умови, що роботодавець іноземця на території не повинен бути трудовим агентством; або
(f) умови, що роботодавець незнайомця на території може бути тільки учасником державної затвердженої програми та способу, в якому органи, які турбуються та економічна палата Чеської Республіки або організації роботодавців, які беруть участь у реалізації такої програми.
(3) Заява на виняткову трудову візу підлягає пред'явленню дозволу на працевлаштування згідно з Законом про зайнятість, проїзним документом, зокрема, зазначеними у § 31 (1) (d) та, за запитом, зокрема, зазначених у § 31 (3). Публікація 31 (6) застосовується мутатис слизової оболонки для виняткових робочих віз.
(4) Виключна трудова віза видається з періодом дії та строком перебування на території за максимальний період 1 року і не буде відновлюваним.
(5) Заява на отримання візи на перебування понад 90 днів, посвідка на тривалий час, тимчасова посвідка на проживання або посвідка на постійне місце проживання не може бути передана на території Міністерства, якщо іноземець проживає на території виключної робочої візи.
6. У § 32 (2) (б), § 35 (2), перше вирок, § 35а (2), § 42 б (4), § 42к (3) (е), § 42к (4), § 42к (6), § 42д (2) (d), § 42f (3) (d), § 42h (1) (b), § 42j (1) (e), § 42l (1) (b), § 42м (2) (b), § 42o (b), § 42o (b), § 44a (9), § 44б (c) та § 44c (c), текст «§ 31 (4) заміщений» 31 (3)
7. у § 32 (3), перше вирок, § 42х (2) (б) та § 44а (10) (б), «§ 31 (6)» замінено на «§ 31 (5).»
8. У статті 32 (6), "Арт 31 (7) "замінюється" Стаття 31 (6)'.
9. У пункті 33 (1) слово "або "поділяти" в кінці точки (c).
10. у статті 33 (1) (d), слова «або довгострокова посвідка на проживання» будуть замінені на слова «Посвідка на тимчасове проживання або посвідка на постійне проживання» та слова «або заявка на постійне проживання» будуть видалені;
11. У пункті 33, в кінці пункту 1, точка замінюється "або "і наступний пункт (e) додається:
"(e) яка, як неповна дитина іноземця, що проживає на території на підставі посвідки про постійне проживання, принесла дію проти рішення Міністерства, відхиляючи свою заяву на постійне посвідку на проживання відповідно до пункту 66 (1) (d) на території, за умови, що він одночасно подав заяву про надання суспензивного ефекту цієї дії."
12. у статті 34 слова «або (e)» додаються в кінці тексту точки (f);
13. У пункті 38 (2) слова "або, якщо віза була видана підпунктом 33 (1) (d), суд не дав позовну дію, що підлягає вилученню.
14. У пункті 38 вводиться наступний пункт 3 після пункту 2:
"(3) Міністерством зобов'язується відкликати строк дії візи на перебування понад 90 днів з метою залишатися на території, надану за адресою:
(a) Параграф 33 (1) (d), де суд ухвалив на заяві про надання суспензивного ефекту дії; або
(b) Параграф 33 (1) (e), де суд не дав дії суспензійного ефекту або де рішення суду про притягнення до дії набув законну владу. "
Параграф 3 буде абзац 4.
15. У пункті 38, в кінці тексту пункту 4, слова "якщо не для справи, де суд дав дії незнайомцю суспензивним ефектом".
16. в Параграфі 42 (3):
«(3) Крім того, заява на довгострокову посвідку на проживання має право подати власника довгострокової посвідки на проживання з метою наукових досліджень або досліджень відповідно до статті 64 (а), яка має намір перебувати на території з метою пошуку роботи або запуску бізнесу. Додаток має супроводжуватися особливостями, зазначеними у статті 31 (1) (a), (d) та статті 42d (2) (c), довідкою про завершення дослідницької діяльності, виданого дослідницькою організацією, якщо вона є власником довгострокової посвідки на проживання з метою наукових досліджень, або доказом успішного завершення дослідження, якщо вона є власником довгострокової посвідки на проживання з метою досліджень, підтвердження страхування відпустки в період проживання на території, що відповідає умовам, викладеним у статті 180j та, на вимогу, доказ оплати страхування, передбачених на документі страхування проїзду; Це не застосовується, якщо справи, що зазначені в пункті 180j (4) стурбовані.
17. У пункті 42 (5) заміщено перший вирок «Застосування на довгострокову посвідку на проживання, зазначену в пунктах 1 до 4, подаються до Міністерства. - і другий вирок буде видалено.
18. в пункті 42а, наступний пункт 3 вставляється після пункту 2:
"(3) Крім того, заява на довгострокову посвідку на проживання з метою узгодження сім'ї має право подати відчуження в обсязі, зазначеному пунктом 1 (а), (b) або (c) незнайомцю, яка подала заявку на довгострокову посвідку на проживання з метою наукових досліджень або з цією метою, що проживає на території або застосовується для довгострокової посвідки на проживання з причини, викладеної у статті 42 (3).";
4 до 8.
19. у статті 42a (7) слово "або" буде вилучено наприкінці (c);
20. у статті 42а (7) (d), "§ 42k" замінено на "§ 42f, 42k."
21. в пункті 42а, в кінці пункту 7, дозатор замінюється "або" і додається наступний пункт (e):
"(e) він є іноземцем, зазначеним в пункті 1 (a), (b) або (c) і іноземцем, з яким сім'я, що має бути дозволена, застосовується для довгострокової посвідки на проживання з метою наукових досліджень або для цього призначення, буде відмовлено або застосовуватися для довгострокової посвідки на проживання з причини, зазначеної в статті 42 (3).";
22. у пункті 42б (1) (б), слово "збиток" буде видалено;
23. У § 42b (1) (d) (2), § 42c (3) (c), § 42c (6) перше вирок, § 46 (7) (b), § 71 (1) перше вирок, а у § 123 (4) (c) та (d) слово «збиткове» буде видалено.
24. Нотатки 9f Читає:
«(f) Директив (ЄС) 2016 / 801 Європейського Парламенту та Ради від 11 травня 2016 року про умови вступу та проживання сторонніх громадян з метою дослідження, досліджень, тренінгів, волонтерських служб, учнівських обмінних програм або освітніх проектів та аупутаційної діяльності.
25. У пункті 42d (1) слова «крім початкової школи, середньої школи або консервативної освіти, яка не здійснюється в рамках біржової програми або професійної практики, яка здійснюється в поверненні на оплату», видаляються і слова «На території заявка може бути позбавлена власника довгострокової посвідки на проживання для цілей досліджень, виданого іншою державою Європейського Союзу, власника довгострокової посвідки на проживання для іншої мети або власника візи на перебування понад 90 днів власником. Заява не може бути позбавлена на території Міністерства, якщо відчуження відчуження на території про перебування більш ніж 90 днів з метою перебування на території або довгострокового дозволу на призначення перебування на території; Це не застосовується, якщо є іноземець, який залишився на візі для перебування більш ніж 90 днів, щоб залишатися відповідно до § 33 (1) (a) до (c) або § 33 (3) і згодом переходить на територію на підставі довгострокової посвідки на проживання, виданого відповідно до § 43, якщо він постійно перебуває на території принаймні 3 років. Крім того, заява не може бути надана на території Міністерства, якщо іноземець залишається на візі понад 90 днів з метою сезонної зайнятості.
26. у статті 42д (2) вступної частини положення, слова «відноситься в пункт 1» будуть замінені слова «для цілей досліджень під абзаци 64 (a) до (d) і (g).
27. в § 42д (2) (c):
"(c) продемонструвати надання засобів проживання на території (§ 13), або продемонструвати, що його сукупний щомісячний дохід не буде менше суми суми проживаної мініма9d) і максимальної кількості нормативних витрат житла, визначених для цілей припуску житла (ст. 9 (e)), або суми, що наводяться відчуженням, як сума фактичних обґрунтованих витрат, що виникли для житла, або будь-які витрати, пов'язані з його резиденцією, будуть відшкодовані державним органом, юридичною особою або національною організацією;";
28. в пункті 42d, наступний пункт 3 вставляється після пункту 2:
"(3) Для застосування для довгострокової посвідки на проживання для цілей досліджень, які мають відношення до § 64 (1) (e) та (f), незнайомець зобов'язаний подати конкретні умови, що зазначені в § 31 (1) (a), (d) та (e), (2) (b), (c) та (d), а також у разі дослідження,
(а) під § 64 (e)
1. доказ того, що він отримав ступінь університету протягом двох років перед поданням заяви, або що він навчається у програмі, укладеній з вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою вищою державою;
2. угода з організацією ведучих на стажування за участю теоретичної та практичної підготовки; Договір третейського піклування включає в себе опис навчальної програми, в тому числі освітньої об’єктивної або syllabus викладання, тривалість третейського стажування, умови розміщення та нагляду в рамках третейського стажування, тривалість стажування та правовідносини між третейським та приймаючою організацією; або
(b) відповідно до статті 64 (f), договору з організацією хост, що містить опис європейської програми добровільної служби або добровільної служби та його тривалість, умови розміщення та нагляду за Програмою, кількість годин, які волонтер зобов'язаний працювати, кількість коштів, доступних для покриття вартості проживання та проживання та мінімальної кількості припуску на всю тривалість перебування та, у разі добровільної служби, документ, що підтверджує, що організація хосту або інший орган, відповідальний за програму добровільної служби, має договірне страхування відповідальності.
Параграф 3 буде абзац 4.
29. у першому вирокі статті 42f (1), слово «пошук29)» буде замінено слово «пошук9f»;
30. У статті 42ф (2) вирок «Заява на довгострокову посвідку на проживання з метою наукових досліджень також може бути подана до Міністерства власником довгострокової посвідки на проживання, виданого іншою державою Європейського Союзу з метою наукових досліджень, які він має намір тимчасово відступати на території з метою наукових досліджень більше 1 року».
31. у першому вирокі статті 42г (1), слова «на пост, за яким затвердження Міністерством за п. 7 або 8 було надано» заміщено слово «зважені в умовах, викладених в пунктах 7 до 10 з дати, зазначеної в повідомленні».
32. у статті 42г (3), другий вирок, слова "статутарне тіло"," будуть видалені;
33. У другому вирокі П. 42г (5) слова «для інших цілей» вставляються після того, як слово «Під час перебування на території візи на перебування перевищує 90 днів або протягом тривалого дозволу».
34. в § 42 пункти 7 до 11 Читає:
"(7) Власник картки зайнятості, виданої відповідно до пункту 2, зобов'язаний повідомити Міністерству щонайменше 30 днів до такої зміни, зміни роботодавця, або іншої зміни роботодавця зайнятості або зайнятості. Зміна роботодавця здійснюється власником картки працівника за перші шість місяців з правового органу рішення про видачу картки працівника; Це не застосовується в разі припинення працевлаштування незнайомцем з одного з причин, викладених в § 52 (а) до (e) Трудового кодексу, за домовленістю з тих же причин, або за негайним скасуванням відповідно до § 56 Кодексу про працю або шляхом скасування зайнятості роботодавцем в пробураційному періоді, і якщо іноземець доводить ці причини одночасно, як повідомлення. Крім того, власник картки працівника, виданої за пунктом 2, не має права змінювати роботодавця або зайняти роботу, якщо майбутній роботодавець є агентством зайнятості. Власник картки працівника, який прибув на території на підставі затвердженої державної програми, має право змінити роботодавця не раніше закінчення терміну, на який був виданий працівник; Це не застосовується, якщо чим раніше змінюється роботодавець дозволяє умовам затвердженої державної програми на підставі якої на території прибули власник картки працівника. Крім того, власник картки працівника не має права повідомляти про зміну роботодавця після закінчення терміну, зазначеного у пункті 63 (1).
(8) Повідомлення, зазначене в пункті 7, буде зроблено на позначеній офіційній формі, де іноземець зобов'язаний вказати ім'я, прізвище, дату народження, національність, необхідну зміну, ім'я майбутнього роботодавця, номер телефону майбутнього роботодавця, чи є чинним і майбутнім роботодавцем, які є членами державної затвердженої програми, дані про нову вакансію вакансію, що проводиться під Актом зайнятості в центральному реєстрі вакансій для власників картки працівника в рамках форми і конкретної дати, на якій відбувається зміна. Крім того, він зобов'язаний подати до повідомлення документ, що підтверджує, що його попередні трудові відносини триває, або документ, що підтверджує дату, на якій відносини закінчилися, контракт зайнятості, контракт зайнятості або майбутній контракт зайнятості, показує, що він укладений в повідомлення про це положення про зайнятість, яка вводиться в центральний реєстр вакансій для власників службової картки, а також заяву майбутнього роботодавця, що іноземець має професійну спроможність виконувати необхідну роботу, як зазначено в пункті 2 (c). Договір про зайнятість, трудовий договір або майбутній контракт зобов'язані дотримуватися умов, викладених в пункті 2; це не стосується, де повідомлення про зміну зайнятості в іншому положенні зайнятості з тим же або іншим роботодавцем.
(9) Міністерство зобов’язується протягом 30 днів дати повідомлення, зазначених у пунктах 7 та 8, повідомити відчуження та майбутній роботодавець, чи умови, необхідні для зміни роботодавця, призначення роботи або зайнятості, були згодні для іншої посади з тим самим або іншим роботодавцем, і чи може він зайнятий на цьому місці. Повідомлення, що не виконує умови, викладені в пунктах 7 і 8, повинні розглядатися як якщо це не було зроблено. Якщо в моменті, зазначеному у пункті 63 (1), власник картки працівника доставив більше одного повідомлення про зміну до Міністерства, тільки останнє з них буде враховано, попередньо повідомлення про нього лікуються, якщо це не було зроблено.
(10) Укази 7 до 9 застосовуються мутатисні мутанди для власників трудової картки, виданої згідно з пунктами 3 і 4, за умови, що вони повідомляють Міністерство зміни роботодавця, працевлаштування або зайнятості на іншому місці одночасно або іншому роботодавцю на робочій позиції, що підтримується під Актом зайнятості в центральному реєстрі вакансій для власників трудової картки.
(11) пункту 7 до 10 не поширюються по відношенню до іноземця, зазначеного в розділі 98 Закону про зайнятість або іноземця, яким видається новий дозвіл на працевлаштування, якщо це необхідно; відчуження зобов'язаний повідомити Міністерство цього факту протягом 3 робочих днів дати, на яку вона відбулася в разі зміни роботодавця або зайнятості або іншої вакансії з тим же або іншим роботодавцем.
35. в статті 42х (1), в кінці пункту (e), слово "а" буде видалено; в кінці абзацу, ставка буде замінена "а" і наступним пунктом (g) буде додано:
"(г) у разі зайнятості агенції документ, що містить ім'я, прізвище або прізвище, національність, дату та місце народження та проживання іноземців, тип роботи, який здійснюється відчуженням як члена тимчасового персоналу, місце роботи з користувачем та ім'ям та адресою користувача.";
36. У пункті 42i, в кінці пункту 6, точка замінюється комою і додається наступна точка (d):
"(d) це агентство зайнятості та є типом роботи, яка не може бути надана Агентством у вигляді тимчасової другого порядку для роботи з користувачем."
37. в § 42j, точка замінюється комою в кінці пункту 1 і додається наступна точка (f):
"(f) у разі зайнятості агенції документ, що містить інформацію, зазначену у пункті 42h (1) (g).";
38. у § 42к (2) (а), слова «встановлення з зареєстрованим офісом» замінені словами «встановлення з розташуванням».
39. у статті 42k (5) та статті 42l (1) (d) (1), слова "або розташування" будуть вставлені після слів "встановлення з зареєстрованим офісом".
40. у пункті 42k (6) (e), текст «паграф 1 (a) до (c)» замінено «точки (a) до (d)» і слова «або за § 64 (1) (d) і (e)» буде видалено;
41. У § 42н (3), перше вирок, § 42н (6), § 42o (1) (e), § 44к (3) (а) та у § 44к (6) (f), слова «статуарне тіло», – вилучаються.
42. У § 42н (4) (d), § 42o (1) (k) та (l), § 44к (1) (c), § 44к (2), перше вирок, § 44к (3) (b), а у § 44к (6) (e), (g) та (h), слова «статутарне тіло» видаляються;
43. У пункті 44 (2) слово "після придбання біометричних даних" видаляються.
44. в статті 44 (4) вводиться наступний пункт (б) після точки (а):
"(b) 9 місяців, якщо це довгострокове перебування під пунктом 42 (3),"
Точки (b) до (h) повинні бути нумеровані (c) до (i).
45. у статті 44 (4) (c), слова «з причин, викладених у статті 64 (a) або (b)» будуть вставлятися після слів «студії».
46. в статті 44 (4) вводиться наступний пункт (f) після точки (e):
"(f) 2 роки у разі довгострокового перебування для цілей досліджень для цілей статті 64 (a) або (b), а у разі довгострокового перебування для цілей наукових досліджень, де таке перебування здійснюється за програмами Європейського Союзу або багатосторонніми програмами, що включають мобільні заходи або за домовленістю 2 або більше вищих навчальних закладів або установ в іншій державі Європейського Союзу та установ, уповноважених на здійснення вищої освіти на території; у разі невиконання програми або угоди незнайомим для всієї тривалості програми або угоди, порядок, що зазначено в (a) або (c) слідувати;
Точки (f) до (i) повинні бути нумеровані як точки (g) до (j).
47. у п. 44 (4) (г), слова «додаток до § 42д» замінені словами «з причин, викладених у § 64 (ф).
48. в пункті 44 (4) (i), слова "для цілей наукових досліджень, пошуку роботи або запуску бізнесу" вставлять після слова "робочий".
49. У статті 44 (6) слова "або за період, укладений у визначному органі рішення про дозвіл на здійснення професії або професійної практики 35" вставлять після того, як слово" діяльність".
50. в статті 44a (1) (б), (e) до (h) "замінюється "(c), (f), (g), (i) і (j)";
51. в пункті 44а (1) (c), "(c)" замінено "(d).
52. у статті 44a (1) (d), текст "(d)" замінено "(e)."
53.В Paragraph 44a (2):
"(2) Термін дії довгострокових посвідок на проживання відповідно до § 42 (3) або § 42; Це не застосовується у разі довгострокових посвідок на проживання відповідно до § 42, виданого з метою:
(а) участь у мовному та навчальному тренінгу, як зазначено у статті 64 (б), термін дії якого може бути продовжено одноразово для продовження такої підготовки; або
(б) навчання в університеті відповідно до § 64 (а), які можуть бути відновлені багаторазово, але за максимальний період двох років.
54. У другому вирокі пункту 44а (3), текст, § 46 (3) і (7), вставляється після тексту «Параграф 36».
55. у § 44а (6) вступної частини надання, слова «під § 42д» замінені словами «з причин, викладених у § 64 (а) або (б).»
56. У § 44a (6) (c), слова «(§ 13), якщо це університет або непрозора професійна практика; в інших випадках доказ того, що «замінюється» ст. 42д (2) (c) або довести».
57. у пункті 44а (8), третій вирок видалено;
58. в пункті 44а (9), в кінці пункту (e), слово "а" буде замінено комою, в кінці пункту, точка буде замінено "а" і наступним пунктом (г) буде додано:
"(г) у разі зайнятості агенції документ, що містить інформацію, що зазначена у § 42х (1) (г).";
59. У першому вирокі пункту 44a (11) слова «і статті 46 (6) (d), (e) і (f)» вставляються після слів «Параграф 42г (2) (а),» і в кінці пункту 11, слова «Якщо повідомлення було зроблено в процесі подачі заявки на оновлення робочої картки відповідно до § 42г (7), (8) або (10), іноземець повинен бути визнаний застосовуватися для продовження трудової картки на підставі зайнятості в останньому повідомленому положенні».
60. у другому вирокі пункту 44a (12), слова "і (f) будуть вставлятися після слів "(d)."
(61) У пункті 44а, вирок «У разі заявника на карту зайнятості, перше вирок визнається, що було виконано тільки якщо заявник одночасно подає свідоцтво Міністерству, видане його роботодавцем, показує, що заявник вніс посаду, до якого здійснюється заявка на працевлаштування.»
62. У четвертому вирокі пункту 45 (1), слова «на чужому, що проживають на території на основі довгострокової посвідки на проживання відповідно до статті 42 (3) «п'ятитимуться після вкладення слово».
63. У пункті 46, вирок «Попереднє рішення про відмову або продовження терміну дії довгострокової посвідки на проживання з метою вивчення на території, зазначених у § 42д або рішення про відкликання, що авторизація, Міністерство оцінить адекватність впливу цього рішення в приватному та сімейному житті незнайомця. - Додано в кінці пункту 5.
64. У статті 46 (6), в кінці пункту (c), слово «або «не видалено»; в кінці абзацу, точка замінюється комою і додаються такі пункти (e) і (f):
"(e) де іноземець займався незаконною роботою; або
(f) у разі зайнятості агенції, тип роботи, які Агентства не може надати у вигляді тимчасової другого порядку для роботи з користувачем. "
65. У пункті 46 (7) (e), слова «статуарний орган комерційної корпорації або її члена» заміщуються словами «учасниця статутного органу комерційної корпорації».
66. у статті 46e (1) слова «з причин, викладених у статті 46 (6) (b), (d) або (e)» вставляються після слів «Параграф 37».
67. У статті 47 (6) (б), "§ 42a (5)" замінено на "§ 42a (6)."
68. У другому вирокі П. 49 (1) слово «мая» замінює слова» видається за допомогою ідентифікаційної картки і може бути видане».
69. У ч. один, Назва III, слова «або територію держав-членів Європейського Союзу» додано в кінці титулу частини 5.
70. У пункті 50 (1) (а), слова «Коли рішення про зобов’язання залишити територію або прийняття рішення про встановлення нового часу поїздки» вставляється після слова «не потрібно».
71. § 50а, у тому числі назва, читає:
„§ 50a
Рішення про зобов’язання залишити територію або території держав-членів Європейського Союзу
(1) Рішення про зобов’язання залишити територію міліції прийматиме незнайомець, який:
(а) вступили або залишилися незаконно на території і передається згідно з міжнародною угодою, яка веде переговори з іншою державою Європейського Союзу до 13 січня 2009 року; Те ж саме стосується іноземців, які повинні передаватися під прямим доступом до Європейського Союзу37) і які допускаються до подорожі добровільно,
(b) має дійсну посвідку на проживання, видану іншою державою Європейського Союзу, а також на території незаконно; Це не застосовується, якщо, поки перебування на території, відчуження може призвести до небезпеки держави або серйозно порушувати державну політику; або
(c) має дійсну посвідку на проживання, видану іншою державою Європейського Союзу та відкладає на територію, які не було знайдено, щоб мати підстави для видачі адміністративного рішення про вилучення або де результат адміністративного рішення буде депортувати перешкоди з приватним та сімейним життям.
(2) Рішення про зобов’язання залишити територію держав-членів Європейського Союзу зобов’язане поліцейські:
(a) іноземці віком від 15 років або старшим, які не мають можливості добровільного повернення під дією Асилю, якщо:
1. Порядок надання міжнародної охорони було припинено, оскільки відчуження не надав дані про застосування для міжнародного захисту; або
2. не проходив після остаточного припинення міжнародного оборонного провадження або після припинення надання міжнародної охорони в межах ліміту часу, зазначеного в порядку виходу або протягом 30 днів, якщо замовлення виїзду було видано іноземцями;
(b) іноземці, які не мають дійсного дозволу на проживання, виданого іншою державою Європейського Союзу та які проживають на території, що не було знайдено, щоб мати підстави для прийняття рішення про адміністративне судочинство, або де результат адміністративного рішення про вилучення буде непропорційним втручанням у його приватне та сімейне життя; або
(c) іноземці, які не мають дійсного дозволу на проживання, виданого іншою державою Європейського Союзу, і які проживають на території незаконно, для яких не знайдено підстав для ініціювання адміністративного судочинства.
(3) У рішеннях, зазначених у пунктах 1 та 2, Поліція встановлює час залишити територію або територію Сполучених Штатів Європейського Союзу протягом 7 до 60 днів. Якщо час подорожі повинен почати працювати в період тривалості зовнішньої безпеки, то період почне працювати з кінця безпеки. Якщо незнайомець закріплюється до подорожі в період, курс якого буде припинений заставою. Якщо, під час подорожі, незнайомець просить за новим періодом поїздки з причин, викладених у пункті 174а (2), поліція видає нове рішення відповідно до розділу 101 Кодексу про встановлення нового періоду поїздки з урахуванням тривалості передбачених причин. Максимально 180 днів.
(4) Де відчужується відчуження без затримання іншої держави-члена на підставі міжнародного договору, що веде переговори з іншою державою-членами Європейського Союзу до 13 січня 2009 року, або якщо відчуження добровільно повертається до Держави, в якому він має дійсну посвідку на проживання, поліція може відмовити в прийнятті рішення про зобов’язання залишити територію.
(5) У провадженні про зобов’язання залишити територію або території держав-членів Європейського Союзу, рішення є першим актом в суді; Це не застосовується, де приймається рішення згідно пункту 1 (c) або пункту 2 (b). На території, де виявлено факти, що зазначені в пункті 1 (c) або пункті 2 (b). Повідомляємо про це незнайомець без затримки. Обмеження часу на прийняття рішення здійснюється з дати, на яку було повідомлено відчуження.
72. У статті 53 (1) слова « Представництво, якщо інше передбачено в цьому законі, будуть вставлятися після слів».
73. У статті 55, в кінці пункту 1, вирок "У частині провадження перед Представництвом, зокрема, зазначеними у статті 31 (1) (f) будуть представлені в оригінальному порядку. ";
74. У пункті 56 (1) слово "або" буде вилучено в кінці пункту (l).
75. у статті 56 (1) (м), слова «статуарний орган торгової корпорації або її члену» заміщуються словом «учасниця торгової корпорації»; слова «учасниця» вставляються після слова «так, як» і слова «або її члена» будуть видалені;
76. У статті 56, в кінці пункту 1, точка замінюється "або "і наступний пункт (n) додається:
"(n) роботодавець незнайомця не несе відповідальності за § 178f, якщо це виняткова робоча віза."
77. У пункті 63 (1) слова «згоду Міністерства було надана» заміщено слова «зважені в умовах, викладених в» і «або 8» будуть замінені слова «до 10».
78.В статті 63 (2) і (3):
"(2) В умовах, викладених в пункті 1, посвідка на проживання, зазначена в пункті 47 (4), також припиняється, якщо така авторизація була створена поданням заяви про продовження карти працівника. У такому випадку Міністерство погоджується на поновлення заявки.
(3) пункту 1 не застосовується, якщо перед закінченням терміну, зазначеного в пункті 1, іноземець робить повідомлення відповідно до пункту 42г (7) або робить заявку на довгострокову посвідку на проживання в іншому випадку відповідно до умов, викладених в цьому Акті. ";
79. У пункті 64 (1) (а), слова «друга освіта та вища професійна освіта в вторинній освіті, консерваторії або вища професійна освіта, зареєстрована в реєстрі шкіл та шкіл (10а), а» видаляються.
80.В статті 64 (1), наступна точка (c) вставляється після точки (b):
«(c) загальноосвітня та вища професійна освіта в загальноосвітній школі, консерваторії або вищі професійно-технічні школи, зареєстровані в реєстрі шкіл та навчальних закладів 10a) за програмою обміну, що здійснюється в рамках організації «Хост»
Точки (c) до (f) повинні бути нумеровані (d) до (g).
81. У пункті 64 (1) (e), слова «професійний досвід придбання практичного та професійного досвіду незнайомця, проведеного в вітчизняному господарській організації в момент навчання в національному або іноземному університеті або на максимум 5 років» замінені на слова «внутрішньої праці на здобуття знань, досвіду та досвіду, проведених незнайомцем в вітчизняному господарському інституті в момент його вивчення в іноземному університеті або в межах максимум 2 років».
82. У пункті 64 (1) (f), слова «професійна практика та добровільна служба молоді» замінені на слова «Європейська добровільна служба незнайомця».
83. Параграф 64 (2) видаляється і абзац 1 видалено.
84. у пункті 68 (2) (e), слова «або навчання або навчання» замінять «або навчання».
85. в пункті 68 (2) слова" додаються в кінці тексту пункту (f); однак цей період не буде розраховуватися, якщо відчуження було членом статутного органу роботодавця '.
86. У статті 68 (3) слова "або на виняткову робочу візу" додаються в кінці тексту пункту (d).
87. У статті 69, в кінці тексту пункту 4, слова «з виключенням візи для перебування більше 90 днів для того, щоб залишатися на території, наданій ст. 33 (1) (e) «подати».
88. У четвертому вирокі пункту 71 (1) слова «Податкові декларації» замінені на слова» податкові рішення; в кінці тексту четвертого вироку слова «за останній податковий період додано і п'ятий вирок вилучено.
89.В Paragraph 77 (1) (i):
"(i) незнайомець у Чеській Республіці був засуджений у 3 або більше випадків, щоб зробити навмисне правопорушення, за умови, що правова влада останнього судочинства не обмежується більше 1 року."
90. У статті 87c, в кінці тексту пункту 1, слова «у вигляді ідентифікаційної картки відповідно до статті 180b «п'ятитимуться».
91. в статті 87х (2), в кінці пункту (а), слово «або» буде видалено; в кінці абзацу, ставка буде замінена «або» і додається наступний пункт (c):

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 176 / 2019 Coll., поправки Акту No 326 / 1999 Coll., про проживання іноземців в Чехії та про внесення змін до деяких законів, як змінено та інших суміжних законів
Тип нормативного актуЗаконодавство
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення16.07.2019
Чинний від31.07.2019
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду