Закон No 176/2019 Сб.
Закон о внесении изменений в Закон No 326/1999 Сб. о пребывании иностранцев в Чешской Республике и о внесении изменений в некоторые законы с внесенными в них поправками и другие смежные законы
Действующий
Закон
Действует с 31.07.2019
Содержание
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 31a
„§ 50a
„§ 123a
„HLAVA XIIIa
§ 155a
§ 155b
„§ 168
„§ 169f
„§ 169u
„§ 170c
„§ 181b
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
„§ 87
„§ 147ca
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. X
Čl. XI
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XII
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XIII
„§ 30d
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XIV
Zobrazeno prvních 200 z celkem 692 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
176
Закон
от 18 июня 2019 года
внесение изменений в Закон No 326/1999 Сб. о пребывании иностранцев в Чешской Республике и внесение изменений в некоторые законы с поправками и другие смежные законы
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:
Изменение Закона о пребывании иностранцев в Чешской Республике
Акт No 13 / 2011, Акт No 13 / 2011, Акт No 13 / 2011, Акт No 13 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 /
1. В статье 18 в конце пункта (d) слово "или" исключается; в конце пункта (e) точка заменяется запятой и добавляются следующие пункты (f) и (g):
f) если обладатель долгосрочного вида на жительство, выданного другим государством-членом Европейского союза в целях научных исследований, и продолжительность пребывания на территории в целях научных исследований не превышает 1 года; член семьи этого иностранца, который сопровождает его и имеет долгосрочный вид на жительство, выданный другим государством-членом Европейского союза, может находиться на территории без визы в течение этого периода; или
(g) если он имеет долгосрочный вид на жительство, выданный другим государством-членом Европейского Союза для целей обучения по программе Европейского Союза или многосторонней программе, включающей меру мобильности или соглашение, согласованное между высшим учебным заведением в другом государстве-члене Европейского Союза и учреждением, уполномоченным осуществлять университетскую деятельность на территории, и продолжительность проживания на территории для целей обучения не должна превышать 1 год;".
2 В пункте 30 (1) слова "или исключительной рабочей визы" добавляются в конце второго предложения.
Пункт 30 (5), включая сноску 29, исключается.
Пункт 31 (2) исключается.
Пункты 3-7 пронумеровываются пунктами 2-6.
5 После пункта 31 вставляется следующая статья 31а:
Чрезвычайная рабочая виза
(1) Исключительная рабочая виза, которая является визой для пребывания более 90 дней, выдается Министерством только в соответствии с условиями, установленными в Постановлении Правительства, выданном в соответствии с пунктом 2. Заявка на получение срочной рабочей визы может быть подана только в том случае, если в соответствии с пунктом 2 был издан государственный приказ. Виза выдается по просьбе иностранца, который намерен проживать на территории с целью трудоустройства, с этой целью ему было предоставлено разрешение на работу в соответствии с Законом о занятости, и для выполнения этой цели требуется проживание иностранца на территории более 90 дней.
(2) В случае исключительной нехватки работников на рынке труда в определенном секторе или профессии или в случае чрезвычайной ситуации Правительство может своим постановлением:
а сектор или профессия, в которых иностранец должен работать на территории;
b максимальное количество заявлений на получение такой визы может быть подано в представительство в течение определенного периода времени;
c гражданство иностранца, который имеет право подать заявление на получение этой визы;
d до тех пор, пока не будут поданы заявления на получение такой визы;
(e) условие, что работодателем иностранца на территории не должно быть агентство по трудоустройству; или
(f) при условии, что работодатель незнакомца на территории может быть только участником утвержденной правительством программы и способ, которым соответствующие органы власти и Экономическая палата Чешской Республики или организации работодателей участвуют в реализации такой программы.
(3) Заявление на получение исключительной рабочей визы подлежит представлению разрешения на работу в соответствии с Законом о занятости, проездным документом, сведениями, указанными в § 31 (1) (d) и (e), и, по запросу, сведениями, указанными в § 31 (3). Пункт 31 (6) применяется mutatis mutandis к исключительным рабочим визам.
(4) Исключительная рабочая виза выдается со сроком действия и сроком пребывания на территории максимум на 1 год и не подлежит продлению.
(5) Заявка на получение визы для пребывания более 90 дней, разрешения на длительное пребывание, разрешения на временное проживание или разрешения на постоянное проживание не может быть подана на территории Министерства, если иностранец проживает на территории по исключительной рабочей визе.
6.В § 32 (2) (b), § 35 (2), § 35a (2), § 42b (4), § 42c (3) (e), § 42c (4), § 42c (6), второе предложение, § 42d (2) (d), § 42f (3) (d), § 42h (1) (b), § 42j (1) (e), § 42l (1) (b), § 42m (2) (b), § 42o (b), § 44a (9), § 44b (c) и § 44c (c), текст «§ 31 (4) должен быть заменен» § 31 (3).
7. в § 32 (3), первое предложение, § 42h (2) (b) и § 44a (10) (b), «§ 31 (6)» заменяется «§ 31 (5).»
8. В статье 32 (6) "статья 31 (7) "замещается" статьей 31 (6)".
9. В пункте 33 (1) слово "или" исключить в конце пункта (с).
10. в подпункте d пункта 1 статьи 33 слова "или долгосрочного вида на жительство" заменить словами "долгосрочного вида на жительство или постоянного вида на жительство", а слова "или ходатайства о предоставлении постоянного вида на жительство" исключить;
11. В пункте 33 в конце пункта 1 точка заменяется "или" и добавляется следующий пункт (e):
(e) который, будучи несовершеннолетним ребенком иностранца, проживающего на территории на основании разрешения на постоянное проживание, подал иск против решения Министерства об отклонении его ходатайства о предоставлении постоянного вида на жительство в соответствии с пунктом 66 (1) (d), поданного на территории, при условии, что он одновременно подал заявление о предоставлении приостанавливающего действия этого действия.
12. в статье 34 слова "или (е)" добавляются в конце текста пункта (f);
13. В пункте 38 (2) слова "или, если виза была выдана в соответствии с пунктом 33 (1) (d), суд не придал иску приостанавливающего действия" удаляются.
14. В пункте 38 после пункта 2: вставлен следующий пункт 3:
(3) Министерство отменяет действие визы на срок пребывания более 90 дней для того, чтобы оставаться на территории, предоставленной в соответствии с:
(a) пункт 33 (1)(d), если суд вынес решение по ходатайству о предоставлении приостанавливающего действия иска; или
b) Пункт 33 (1) е), если суд не придал иску приостанавливающего действия или если решение суда о возбуждении иска приобрело юридическую силу".
Пункт 3 становится пунктом 4.
15. В пункте 38 в конце текста пункта 4 добавлены слова "если не в случае, когда суд вынес иск незнакомцу с приостанавливающим действием".
16. в пункте 42 (3):
3) Кроме того, ходатайство о выдаче долгосрочного вида на жительство имеет право подавать владельцу долгосрочного вида на жительство для целей научных исследований или исследований в соответствии со статьей 64 а), который намеревается проживать на территории с целью поиска работы или открытия бизнеса. К заявлению прилагаются сведения, указанные в статье 31 (1) (a), (d) и (e) и статье 42d (2) (c), справка о завершении исследовательской деятельности, выданная исследовательской организацией, если она является обладателем долгосрочного вида на жительство для целей научных исследований, или доказательство успешного завершения исследования, если она является обладателем долгосрочного вида на жительство для целей исследований, доказательство страхования от болезни во время пребывания на территории, которая соответствует условиям, изложенным в статье 180j, и, по запросу, доказательство оплаты страхования, предоставленного в документе медицинского страхования путешествий; Это не применяется, если речь идет о случаях, упомянутых в пункте 180j (4).
17. В пункте 42 (5) первое предложение заменяется на "Заявление о выдаче долгосрочного вида на жительство, упомянутое в пунктах 1-4, подается в Министерство. "и второе предложение исключается.
18. в пункте 42а после пункта 2: вставить следующий пункт 3:
3) Кроме того, ходатайство о выдаче долгосрочного вида на жительство в целях совместного проживания семьи имеет право подать иностранца в качестве, указанном в пункте 1 "a", "b" или "c", незнакомцу, который подал заявление о выдаче долгосрочного вида на жительство в целях проведения научных исследований или для этой цели проживает на территории или подал заявление о выдаче долгосрочного вида на жительство по причине, изложенной в статье 42 (3).
Пункты 3-7 пронумеровываются пунктами 4-8.
19. в статье 42а (7) слово "или" исключить в конце подпункта "с";
20. в статье 42a (7) (d) слова "§ 42k" заменить словами "§ 42f, 42k".
21. в пункте 42а в конце пункта 7 точка заменяется "или" и добавляется следующий пункт (e):
(e) это иностранец, упомянутый в пункте 1 (a), (b) или (c), и иностранец, с которым должно быть разрешено воссоединение семьи, подает заявление на получение долгосрочного вида на жительство для целей научных исследований или для этой цели проживает или подает заявление на долгосрочный вид на жительство по причине, указанной в статье 42 (3).
22. в пункте 42b (1) (b) слово "заслуживающий доверия" исключить;
23. В § 42b (1) (d) (2), § 42c (3) (c), § 42c (6) первое предложение, § 46 (7) (b), § 71 (1) первое предложение и в § 123 (4) (c) и (d) слово «заслуживающий доверия» должно быть удалено.
Сноска 9f гласит:
(f) Директива (ЕС) 2016/801 Европейского парламента и Совета от 11 мая 2016 года об условиях въезда и проживания граждан третьих стран в целях проведения исследований, обучения, стажировок, волонтерских услуг, программ обмена студентами или образовательных проектов и мероприятий по оздоровлению;
25. В пункте 42d (1) слова "за исключением начальной школы, средней школы или консерваторского образования, которое не осуществляется в рамках программы обмена или профессиональной практики, осуществляемой в обмен на оплату" удаляются, а слова "на территории, заявление может быть подано держателем долгосрочного вида на жительство для целей обучения, выданного другим государством-членом Европейского Союза, обладателем долгосрочного вида на жительство для другой цели или обладателем визы для пребывания более 90 дней владельцем". Заявление не может быть подано на территории Министерства, если иностранец проживает на территории по визе на срок более 90 дней с целью пребывания на территории или для разрешения на длительное пребывание с целью пребывания на территории; Это не применяется, если есть иностранец, который остался на визе на срок более 90 дней для того, чтобы остаться в соответствии с § 33 (1) (а) до (с) или § 33 (3) и впоследствии проживает на территории на основании долгосрочного вида на жительство для пребывания, выданного в соответствии с § 43, если он постоянно находится на территории в течение не менее 3 лет. Кроме того, заявление не может быть подано на территории Министерства, если иностранец находится в визе более 90 дней с целью сезонной занятости.
26. в статье 42d (2) вводной части положения слова "как указано в пункте 1" заменить словами "для целей исследований в соответствии с пунктами 64 а) - d) и g".
27. в § 42d (2) (c):
(c) продемонстрировать предоставление средств проживания на территории (§ 13), или продемонстрировать, что его совокупный ежемесячный доход не будет меньше суммы минимального размера жизни9d) и максимального размера нормативных расходов на жилье, определенных для целей жилищного пособия (статья 9 (е)), или суммы, указанной иностранцем в качестве суммы фактически обоснованных расходов, понесенных на жилье, или что любые расходы, связанные с его проживанием, будут возмещены государственным органом, юридическим лицом или отечественной принимающей организацией;
28. в пункте 42d после пункта 2: вставить следующий пункт 3:
(3) Для того, чтобы подать заявку на долгосрочный вид на жительство для целей обучения в соответствии с § 64 (1) (e) и (f), незнакомец должен представить данные, указанные в § 31 (1) (a), (d) и (e), (2) (b), (c) и (d), а в случае учебы,
(a) в соответствии с § 64 (e)
1. доказательство того, что он получил университетскую степень в течение двух лет, предшествующих заявлению, или что он учится по программе, заключенной с университетской степенью; и
2. соглашение с принимающей организацией о стажировке, связанной с теоретической и практической подготовкой; соглашение о стажировке должно включать описание программы обучения, включая образовательную цель или учебный план обучения, продолжительность стажировки, условия размещения и надзора в рамках стажировки, продолжительность стажировки и правовые отношения между стажировкой и принимающей организацией; или
(b) в соответствии со статьей 64 (f), соглашение с принимающей организацией, содержащее описание Европейской добровольной службы или программы добровольной службы и ее продолжительности, условия размещения и надзора в рамках Программы, количество часов, которые волонтер обязан работать, сумму средств, доступных для покрытия стоимости проживания и проживания, и минимальную сумму пособия на весь срок пребывания и, в случае добровольной службы, документ, подтверждающий, что принимающая организация или другой орган, ответственный за программу добровольной службы, договорился о страховании ответственности;
Пункт 3 становится пунктом 4.
29. в первом предложении статьи 42f (1) слово "исследование29" заменить словом "исследование9f";
30. В статье 42f (2) предложение "Заявление о выдаче долгосрочного вида на жительство для целей научных исследований может быть также подано в Министерство обладателем долгосрочного вида на жительство, выданного другим государством-членом Европейского Союза для целей научных исследований, которые он намерен временно проживать на территории для целей научных исследований более 1 года".
31. в первом предложении статьи 42g (1) слова "на должности, на которую было дано разрешение Министерства в соответствии с пунктом 7 или 8" заменить словами "уведомлено в соответствии с условиями, изложенными в пунктах 7 - 10 с даты, указанной в уведомлении".
32. во втором предложении статьи 42g (3) слова "уставного органа" исключить;
33. Во втором предложении пункта 42g (5) слова "для других целей" вставляются после слов "Во время пребывания на территории визы для пребывания свыше 90 дней или для разрешения на длительное пребывание".
34. в § 42g пункты 7 - 11 читать:
7) Держатель трудовой книжки, выданной в соответствии с пунктом 2, обязан уведомить Министерство по крайней мере за 30 дней до такого изменения, о смене работодателя или о смене работы или занятости другого работодателя. Смена работодателя должна быть санкционирована держателем карточки работника не позднее шести месяцев с момента принятия юридическим органом решения о выдаче карточки работника; Это не применяется в случае прекращения работы незнакомцем по одной из причин, изложенных в § 52 (а) - (е) Трудового кодекса, по соглашению по тем же причинам или путем немедленной отмены в соответствии со статьей 56 Трудового кодекса или отмены работы работодателем в испытательный срок, и если иностранец доказывает эти причины одновременно с уведомлением. Кроме того, владелец карточки работника, выданной в соответствии с пунктом 2, не имеет права менять работодателя или устраиваться на работу, если будущий работодатель является агентством по трудоустройству. Обладатель карточки работника, прибывший на территорию на основании утвержденной правительством программы, вправе сменить работодателя не ранее окончания срока, на который была выдана карточка работника; Это не применяется, если более ранняя смена работодателя допускает условия утвержденной правительством программы, на основании которой держатель карты работника прибыл на территорию. Кроме того, владелец карточки работника не имеет права уведомлять об изменении работодателя по истечении срока, указанного в пункте 63 (1).
(8) Уведомление, упомянутое в пункте 7, должно быть сделано по указанной официальной форме, в которой иностранец должен указать имя, фамилию, дату рождения, гражданство, требуемое изменение, имя будущего работодателя, номер телефона будущего работодателя, являются ли нынешние и будущие работодатели членами утвержденной правительством программы, данные о новой вакансии, имеющейся в соответствии с Законом о занятости, в центральном реестре вакансий для владельцев карточки работника в пределах объема формы и точную дату, в которую происходит изменение. Кроме того, он должен представить в уведомление документ, подтверждающий, что его предыдущие трудовые отношения продолжаются, или документ, подтверждающий дату окончания трудовых отношений, трудовой договор, трудовой договор или будущий трудовой договор, свидетельствующий о том, что он заключен в уведомлении об этой должности, которое вносится в центральный реестр вакансий для владельцев карточки работника, и заявление будущего работодателя о том, что иностранец обладает профессиональной способностью выполнять требуемую работу, как указано в пункте 2 (с). Трудовой договор, трудовой договор или будущий договор должны соответствовать условиям, изложенным в пункте 2; это не применяется, если речь идет об уведомлении об изменении места работы на другую должность с тем же или другим работодателем.
(9) Министерство в течение 30 дней с даты уведомления, упомянутого в пунктах 7 и 8, информирует иностранцев и будущего работодателя о том, выполнены ли условия, необходимые для смены работодателя, назначения на работу или трудоустройства на другую должность с тем же или другим работодателем, и может ли он работать в этом месте. Уведомление, которое не соответствует условиям, изложенным в пунктах 7 и 8, рассматривается как не сделанное. Если на момент, указанный в пункте 63 (1), держатель карточки работника передал Министерству более одного уведомления об изменении, учитывается только последнее из них, предварительное уведомление рассматривается как не сделанное.
(10) Пункты 7 - 9 применяются mutatis mutandis к держателям карточки занятости, выданной в соответствии с пунктами 3 и 4, при условии, что они уведомляют Министерство о смене работодателя, назначении на работу или трудоустройстве на другую должность у того же или другого работодателя на должности, занимаемой в соответствии с Законом о занятости, в центральном реестре вакансий для владельцев карточки занятости.
(11) Пункты 7-10 не применяются в отношении иностранца, указанного в статье 98 Закона о трудоустройстве, или иностранца, которому в соответствии с Законом о трудоустройстве выдается новое разрешение на трудоустройство, если это требуется; иностранец обязан уведомить Министерство об этом факте в течение 3 рабочих дней с даты, на которую он произошел в случае смены работодателя или работы или другой должности с тем же или другим работодателем.
35. в статье 42h (1) в конце пункта (e) слово "a" исключается; в конце пункта точка заменяется на "a" и добавляется следующий пункт (g):
"g) в случае работы в агентстве - документ, содержащий имя, фамилию или фамилию, национальность, дату и место рождения и проживания иностранца, вид работы, выполняемой иностранцем в качестве члена временного персонала, место работы с пользователем и имя и адрес пользователя".
36. В пункте 42i в конце пункта 6 точка заменяется запятой и добавляется следующий пункт (d):
(d) это агентская работа и является видом работы, которая не может быть предоставлена Агентством в форме временного прикомандирования для работы с пользователем.
37. в § 42j точка заменяется запятой в конце пункта 1 и добавляется следующая точка (f):
"f) в случае работы в агентстве - документ, содержащий информацию, указанную в пункте 42h (1) (g)".
38. в § 42k (2) (а) слова «учреждение с зарегистрированным офисом» заменяются словами «учреждение с местоположением».
39. в статье 42k (5) и статье 42l (1) (d) (1) слова "или местонахождения" вставляются после слов "учреждения с зарегистрированным офисом".
40. в пункте 42k (6) (е) текст "пункта 1 (а) - (с)" заменяется "пунктами (а) - (d)" и слова "или в соответствии с пунктом 64 (1) (d) и (е)" исключаются;
41. В § 42n (3), первом предложении, § 42n (6), § 42o (1) (e), § 44c (3) (a) и в § 44c (6) (f) слова "законный орган" исключаются.
42. В § 42n (4) (d), § 42o (1) (k) и (l), § 44c (1) (c), § 44c (2), первом предложении, § 44c (3) (b), и в § 44c (6) (e), (g) и (h) слова «уставной орган» удаляются;
43. В пункте 44 (2) слова "после получения биометрических данных" исключаются.
44. в статье 44 (4) после пункта (а) вставляется следующий пункт (b):
"b) 9 месяцев, если это долгосрочное пребывание в соответствии с пунктом 42 (3)",
Пункты b)-h) перенумеровываются с)-i).
45. в статье 44 (4) (с) после слов "исследований" вставить слова "по причинам, изложенным в статье 64 (а) или (b)".
46. в статье 44 (4) после пункта (e) вставляется следующий пункт (f):
(f) 2 года в случае долгосрочного пребывания в целях обучения для целей статьи 64 (а) или (b), и в случае долгосрочного пребывания в целях научных исследований, если такое пребывание осуществляется в рамках программ Европейского Союза или многосторонних программ, связанных с мерами мобильности, или по соглашению между 2 или более высшими учебными заведениями или учреждениями в другом государстве-члене Европейского Союза и учреждениями, уполномоченными осуществлять деятельность в области высшего образования на территории; в случае несоблюдения программы или соглашения незнакомцем в течение всего срока действия программы или соглашения должна соблюдаться процедура, указанная в подпунктах (а) или (с);
Пункты f)-i) перенумеровываются как пункты g)-j).
47. в пункте 44 (4) (h) слова "в соответствии с § 42d" заменить словами "по причинам, изложенным в § 64 (f)".
48. в пункте 4(i) параграфа 44 слова "в целях научного исследования, поиска работы или открытия бизнеса" вставить после слова "рабочий".
49. В статье 44 (6) слова "или на период, указанный в решении органа по признанию разрешить занятие какой-либо профессией или профессиональной практикой 35", вставляются после слова "деятельности".
50. в статье 44a (1) (b), (b), (e) - (h) "заменяется на "(c), (f), (g), (i) и (j)";
51. в пункте 44a (1) с) "с" заменить "d".
52. в статье 44a (1) (d) текст "(d)" заменяется на "(e)".
53.В пункте 44а (2):
2) Срок действия долгосрочного вида на жительство согласно § 42 (3) или § 42d не продлевается; Это не применяется в случае долгосрочного вида на жительство в соответствии с § 42d, выданного в целях:
(a) участие в языковой и профессиональной подготовке, как указано в статье 64 (b), срок действия которой может быть продлен один раз с целью продолжения такой подготовки; или
b) обучение в университете в соответствии с пунктом 64 а), которое может быть возобновлено неоднократно, но не более чем на два года".
54. Во втором предложении пункта 44а (3) текст статьи 46 (3) и (7) вставляется после текста "пункт 36".
55. в § 44a (6) вводной части положения слова «в соответствии с § 42d» заменяются словами «по причинам, изложенным в § 64 (a) или (b).»
56. В § 44a (6) (c) слова "(§ 13), если это университет или неоплачиваемая профессиональная практика; в других случаях доказательство этого "должно быть заменено" статьей 42d (2) (c) или доказать".
57. в пункте 44а (8) третье предложение исключается;
58. в пункте 44a (9) в конце пункта (e) слово "a" заменяется запятой, в конце пункта точка заменяется на "a" и добавляется следующий пункт (g):
(g) в случае работы в агентстве - документ, содержащий информацию, указанную в § 42h (1) (g).
59. В первом предложении пункта 44a (11) слова "и статьи 46 (6) (d), (e) и (f)" вставляются после слов "пункта 42g (2) (a)" и в конце пункта 11 слова "если в ходе подачи заявления о продлении трудовой карты в соответствии с пунктами 42g (7), (8) или (10) было сделано уведомление, то иностранец считается ходатайствующим о продлении трудовой карты на основании работы на последней зарегистрированной должности".
60. во втором предложении пункта 44а (12) слова "и (f)" вставляются после слов "d".
(61) В пункте 44а предложение "В случае заявителя на получение трудовой карты первое предложение считается выполненным только в том случае, если заявитель одновременно представляет в Министерство выданное его работодателем свидетельство о том, что заявитель вступил в должность, на которую подается заявление о выдаче трудовой карты".
62. В четвертом предложении пункта 45 (1) слова "иностранцу, проживающему на территории на основании долгосрочного вида на жительство в соответствии со статьей 42 (3)", "вводятся после слова "инвестиции".
63. В пункте 46 предложения "До принятия решения об отказе в выдаче или продлении срока действия долгосрочного вида на жительство с целью обучения на территории, указанной в статье 42d, или решения об отзыве такого разрешения Министерство должно оценить адекватность последствий этого решения в частной и семейной жизни незнакомца. Добавлено в конце пункта 5.
64. В статье 46 (6) в конце пункта (с) слово "или" исключается; в конце пункта точка заменяется запятой и добавляются следующие пункты (e) и (f):
e) если иностранец был занят незаконной работой; или
f) в случае агентской занятости - вид работы, который Агентство не может обеспечить в форме временного прикомандирования для работы с пользователем".
65.В пункте 46 (7) (е) слова "законный орган коммерческой корпорации или ее член" заменить словами "член уставного органа коммерческой корпорации".
66. в статье 46e (1) слова "по причинам, изложенным в статье 46(6)(b), (d) или (e)" вставляются после слов "пункт 37".
67.В статье 47 (6) (b) "§ 42a (5)" заменяется "§ 42a (6).
Во втором предложении пункта 49 (1) слово "может быть заменено словами" выдается с помощью удостоверения личности и может быть выдано.
69. В части первой раздела III слова "или территория государств-членов Европейского союза" добавляются в конце раздела 5.
В пункте 50 (1) (а) после слова "не требуется" вставить слова "когда решение об обязательстве покинуть территорию или решение об установлении нового времени в пути".
71. § 50a, включая название, гласит:
Решение об обязательстве покинуть территорию или территории государств-членов Европейского Союза
(1) Решение об обязанности покинуть территорию полиции принимает незнакомец, который:
(a) въехал или остался незаконно на территории и должен быть передан в соответствии с международным соглашением, заключенным с другим государством-членом Европейского Союза до 13 января 2009 года; То же самое относится к иностранцам, которые должны быть переведены в соответствии с непосредственно применимым Европейским союзом37 и которым разрешено путешествовать добровольно.
(b) имеет действительный вид на жительство, выданный другим государством-членом Европейского Союза, и проживает на территории незаконно; Это не применяется, если во время пребывания на территории иностранец может поставить под угрозу безопасность государства или серьезно нарушить государственную политику; или
(c) имеет действительный вид на жительство, выданный другим государством-членом Европейского Союза, и проживает на территории, которая, как было установлено, не имеет оснований для вынесения решения об административной высылке или где результатом решения об административной высылке было бы непропорциональное вмешательство в его частную и семейную жизнь.
(2) Решения об обязанности покинуть территорию государств-членов Европейского Союза принимаются полицией:
(a) иностранцы в возрасте 15 лет и старше, которые не получили возможности добровольного возвращения в соответствии с Законом о предоставлении убежища, если:
1. процедура предоставления международной защиты была прекращена, поскольку иностранец не предоставил данные для заявки на международную защиту; или
2. не совершал поездки после окончательного прекращения процедуры международной защиты или после прекращения предоставления международной защиты в течение срока, указанного в приказе о выходе, или в течение 30 дней, если только приказ о выходе не был выдан иностранцами;
(b) иностранцы, которые не имеют действительного вида на жительство, выданного другим государством-членом Европейского Союза, и которые проживают на территории, которая, как было установлено, не имеет оснований для решения об административной высылке, или где результатом решения об административной высылке будет непропорциональное вмешательство в его частную и семейную жизнь; или
(c) иностранцы, которые не имеют действительного вида на жительство, выданного другим государством-членом Европейского Союза, и которые проживают на территории незаконно, для которых не было обнаружено оснований для возбуждения административного процесса высылки.
(3) В решениях, упомянутых в пунктах 1 и 2, полиция устанавливает время для выезда с территории или территории государств-членов Европейского Союза в течение периода от 7 до 60 дней. Если время в пути должно начинаться в течение срока действия иностранной охраны, этот период должен начинаться с конца срока действия охраны. Если незнакомец обеспечен для поездки в течение периода, течение этого периода должно быть прервано залогом. Если в течение периода поездки незнакомец запрашивает новый период поездки по причинам, указанным в пункте 174а (2), полиция выносит новое решение в соответствии со статьей 101 КоАП, устанавливающей новый период поездки с учетом продолжительности указанных причин. Новое время в пути может быть установлено максимум на 180 дней.
(4) Если иностранец без неоправданной задержки принимается другим государством-членом на основании международного соглашения, заключенного с другим государством-членом Европейского Союза до 13 января 2009 года, или если иностранец добровольно возвращается в государство, в котором он имеет действительный вид на жительство, полиция может отказаться от решения об обязательстве покинуть территорию.
(5) При разбирательстве, касающемся обязательства покинуть территорию или территории государств-членов Европейского Союза, решение является первым актом в разбирательстве; Это не применяется, если решение принимается в соответствии с пунктом 1 с) или пунктом 2 b). Новая административная процедура высылки является обязательством покинуть территорию, на которой обнаружены факты, упомянутые в пункте 1 с) или пункте 2 b). Полиция сообщит об этом незнакомцу без неоправданной задержки. Срок принятия решения истекает с даты уведомления иностранца.
72. В статье 53 (1) слова "представительство, если в настоящем законе не предусмотрено иное, вставляются после слов "на".
73. В статье 55 в конце пункта 1 предложение "В части разбирательства в представительстве сведения, указанные в статье 31 (1) f), представляются в оригинале".
В пункте 56 (1) слово "или" исключить в конце пункта (l).
75. в статье 56(1)(m) слова "законного органа торговой корпорации или ее члена" заменить словами "члена торговой корпорации"; слова "члена" вставить после слов "таких, как" и слова "или ее члена" исключить;
В статье 56 в конце пункта 1 точка заменяется "или" и добавляется следующий пункт (n):
(n) работодатель незнакомца ненадежен в соответствии с § 178f, если это исключительная рабочая виза.
77.В пункте 63 (1) слова "на которые дано согласие Министерства" заменяются словами "уведомлено на условиях, изложенных в" и "или 8" заменяются словами "до 10".
78.В статье 63 (2) и (3):
(2) На условиях, предусмотренных в пункте 1, вид на жительство, упомянутый в пункте 47 (4), также прекращается, если такое разрешение было создано путем подачи заявления о продлении карточки работника. В таком случае Министерство приостанавливает заявку на продление.
(3) Пункт 1 не применяется, если до истечения срока, указанного в пункте 1, иностранец делает уведомление в соответствии с пунктом 42g (7) или подает заявление на получение долгосрочного вида на жительство для другой цели в соответствии с условиями, установленными настоящим Законом.
79. В пункте 64 (1) а) слова "среднее образование и высшее профессиональное образование в среднем образовании, консерватории или высшем профессиональном образовании, зарегистрированные в реестре школ и школьных учреждений (10а), и" исключить.
80.В статье 64 (1) после пункта (b) вставляется следующий пункт (c):
с среднее и высшее профессиональное образование в средних, консерваторских или высших профессиональных школах, зарегистрированных в реестре школ и учебных заведений 10а) по программе обмена, осуществляемой в принимающей организации;
Пункты с)-f) пронумеровываются d)-g).
81. В пункте 1 е) пункта 64 слова "профессиональный опыт приобретения практического и профессионального опыта незнакомцем, осуществляемый в принимающей организации в период обучения в национальном или иностранном университете или в течение максимум 5 лет" заменить словами "стажировка для приобретения знаний, опыта и опыта, осуществляемая незнакомцем в принимающей организации в период обучения в иностранном университете или в течение максимум 2 лет".
82. В пункте 64 (1) f) слова "профессиональная практика и добровольная служба молодежи" заменить словами "европейская добровольная служба незнакомца".
Пункт 64 (2) исключается, а пункт 1 исключается.
84. в пункте 2 е) пункта 68 слова "или обучение или подготовка" заменить словами "или обучение".
85. в пункте 2 части 68 слова" добавляются в конце текста пункта "f", однако этот срок не засчитывается, если иностранец являлся членом уставного органа работодателя".
В статье 68 (3) слова "или по исключительной рабочей визе" добавляются в конце текста пункта (d).
87. В статье 69 в конце текста пункта 4 добавляются слова "за исключением визы на пребывание более 90 дней для пребывания на территории, предоставленной в соответствии со статьей 33 (1) (е)".
88. В четвертом предложении пункта 71 (1) слова "налоговые декларации" заменить словами "налоговые решения"; в конце текста четвертого предложения добавить слова "за последний налоговый период" и исключить пятое предложение.
89.В пункте 77 (1) i):
(i) незнакомец в Чешской Республике был осужден в 3 или более случаях за совершение умышленного преступления при условии, что юридическая сила последнего осуждения не истекла более 1 года.
90. В статье 87с в конце текста пункта 1 добавить слова "в форме удостоверения личности в соответствии со статьей 180b".
91. в пункте 2 статьи 87h в конце пункта а слово "или" исключить; в конце пункта заменить точку на "или" и добавить следующий пункт с:
Содержание
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 31a
„§ 50a
„§ 123a
„HLAVA XIIIa
§ 155a
§ 155b
„§ 168
„§ 169f
„§ 169u
„§ 170c
„§ 181b
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
„§ 87
„§ 147ca
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. X
Čl. XI
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XII
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XIII
„§ 30d
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XIV
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Закон No 176 / 2019 Сб., вносящий изменения в Закон No 326 / 1999 Сб., о пребывании иностранцев в Чешской Республике и о внесении изменений в некоторые законы с внесенными в них поправками и другие смежные законы |
|---|---|
| Тип акта | Закон |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 16.07.2019 |
|---|---|
| Действует с | 31.07.2019 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0