Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 152 / 1993 Coll.

Зв'язок з Міністерством закордонних справ про переговори між Урядом Чехії та Урядом Словацької Республіки про спільну процедуру переходу прав та обов'язків з трудовими відносинами з державними органами та державними організаціями Чехії та Словацької ФРН у зв'язку з з з зникненням чеської та Словацької ФРН

Чинний Чинний від 22.02.1993
Зміст
152 км
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
Міністерство закордонних справ оголошує, що 22 лютого 1993 року Угода Уряду Чехії та Уряду Словацької Республіки про спільну процедуру передачі прав та обов’язків з трудовими відносинами з державними органами та державними організаціями Чехії та Словацької ФРН у зв’язку з з зникненням чеської та Словацької ФРН було підписано у Братиславі.
Угода вступила в силу 22 лютого 1993 року відповідно до статті 6 (1).
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
Зареєструватися
Уряд Чехії та Уряду Словацької Республіки про спільну процедуру переходу прав та зобов’язань з трудових відносин з державними органами та державними організаціями КСФ у зв’язку з з зникненням КСФР
(1) Дана Угода регулює порядок Уряду Чехії та Уряду Словацької Республіки в переході прав та обов’язків з трудовими відносинами з Державних органів чешки та Словацької ФРН, бюджетних та внескових організацій, пов’язаних з Державним бюджетом Федерації та державними організаціями під юрисдикцією Чеської та Словацької ФРН, які були встановлені законом (далі «Організації під юрисдикцією чеської та Словацької ФРН»).
(2) Дана Угода додатково регулює пов’язані питання процедури прийняття колишнього персоналу Чехії та Словацької Федеральної Республіки в працевлаштування в державних органах Чехії та Словацької Республіки та в бюджетних та внескових організаціях, пов’язаних з державними бюджетами республік та державними організаціями в межах компетенції Чехії та Словацької Республіки (далі – «організації в компетенції Чехії або Словацької Республіки»).
(1) Передача прав та обов’язків з трудовими відносинами з органів державної влади та федераційних державних організацій здійснюється до 31 грудня 1992 року та зобов’язується обкладати працівників, які йдуть на організації на підставі:
(а) злиття або, де це можливо, злиття організацій в межах компетенції чеської та Словацької ФРН, як органи трудових відносин, з організаціями в межах компетенції Чехії або Словацької Республіки відповідно до положень § 249 (1) Кодексу праці; або
(b) поділ відповідних організацій в межах компетенції Чеської та Словацької ФРН, як органів трудових відносин, згідно положень розділу 249 (2) Кодексу про працю; або
(c) передача частини організації в межах компетенції Чеської та Словацької ФРН, як орган трудових відносин, до відповідної організації в межах компетенції Чехії або Словацької Республіки за положеннями § 250 Кодексу праці.
(2) Уряд Чехії та Уряд Словацької Республіки розпоряджають організації, до яких проходять права та обов’язки зайнятості, зазначені в пункті 1.
(3) Уряд Чехії та Уряду Словацької Республіки та інших компетентних органів та організацій в межах компетенції Чеської Республіки та Словацької Республіки застосовуватимуться без затримки конкретної вимоги до передачі працівників з організацій в межах компетенції чеської та Словацької Федеральної Республіки до органів влади та організацій в межах компетенції Чехії або Словацької Республіки до відповідних компетентних органів Чехії та Словацької ФРН та інформування відповідного члена Уряду Чехії та Словацької ФРН.
(1) При відсутності передачі прав та обов’язків за ст. 2 організації в межах компетенції Чеської та Словацької ФРН зобов’язуються задовольняти права працівників до 31 грудня 1992 року.
(2) Уряд Чехії визначає, відповідно до розділу 251 Кодексу про працю, організації, яка необхідна для задоволення вимог працівників скасованої організації, які не передали правам та зобов’язаннями за статтею 2 або, якщо вони не були врегульовані відповідно до пункту 1, до здійснення, де відповідне, права цієї організації, якщо працівники мають, на дату скасування організації громадянства Чехії.
(3) Уряд Словацької Республіки має, відповідно до статті 251 Кодексу про працю, позначення організації, яка необхідна для задоволення вимог працівників скасованої організації, які не передали правам та зобов'язаннями за ст. 2, або, якщо вони не були врегульовані відповідно до пункту 1, до вправ, де це доречно, права цієї організації, коли працівники мають право застосувати їх на дату скасування організації громадянства Словацької Республіки.
(4) Порядок роботи персоналу та пов’язаних з ним кадрів, здійснюється за організацією, визначеною відповідно до статті 2 та 3. Якщо ця організація не призначена для певних співробітників, порядок денний береться за центральним органом, відповідальним за адміністрування держави і, якщо це можливо, компетентним органом або організацією уряду Республіки.
(1) Уряд Чехії та Уряду Словацької Республіки зобов’язуються забезпечити, що у 1993 р. працівники не набираються до органів державної влади, бюджетних або внескових організацій під їх юрисдикцією, які отримали від сплати за припинення працевлаштування в Чехії та Словацькій Федеральній Республіці. Рекомендуватиме порядок за вироком першого Уряду Чехії та Уряду Словацької Республіки або попросити їх робити.
(2) Положення абзацу 1 не поширюються, якщо працівник повертає свербіжну оплату або пропорція, яка є державним органом або організацією, з якою він увійшов в нові трудові відносини. Суми, які опрацьовуються, складають дохід від Державного бюджету Республіки.
Уряд Чехії та Уряду Словацької Республіки зобов’язується співпрацювати у заяві цієї Угоди з відповідними профспілками.
(1) Ця Угода набирає чинності з дати підпису Договірних Сторін.
(2) Ця Угода повинна бути складена в двох примірниках, кожен в Чехії та Словацьких мовах, два тексти однаково автентичні.
Діон в Братиславі, 22 лютого 1993
Для уряду Чехії:
Вацлав Клаус в. р.
Уряд Словацької Республіки
Владимир Месіар в. р.
Зміст

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняКомунікація з Міністерства закордонних справ No 152 / 1993 Coll., про переговори Уряду Чехії та Уряду Словацької Республіки про спільну процедуру переходу прав та обов’язків з трудовими відносинами з державними органами та державними організаціями Чехії та Словацької ФРН у зв’язку з з з зникненням чеської та Словацької ФРН
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення20.05.1993
Чинний від22.02.1993
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду