Акт No 151 / 2025 Coll.
Національний благодійний фонд соціальної допомоги
Чинний
Чинний від 01.10.2025
Зміст
ČÁST PRVNÍ
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
ČÁST DRUHÁ
§ 15
§ 16
§ 17
ČÁST TŘETÍ
HLAVA I
§ 18
HLAVA II
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
HLAVA III
§ 35
§ 36
§ 37
HLAVA IV
§ 38
§ 39
HLAVA V
§ 40
§ 41
ČÁST ČTVRTÁ
HLAVA I
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
HLAVA II
§ 51
HLAVA III
§ 52
§ 53
§ 54
HLAVA IV
§ 55
§ 56
HLAVA V
§ 57
HLAVA VI
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
§ 64
HLAVA VII
§ 65
§ 66
ČÁST PÁTÁ
§ 67
§ 68
§ 69
ČÁST ŠESTÁ
HLAVA I
§ 70
§ 71
§ 72
HLAVA II
§ 73
§ 74
§ 75
§ 76
§ 77
§ 78
§ 79
§ 80
§ 81
§ 82
§ 83
§ 84
§ 85
§ 86
§ 87
ČÁST SEDMÁ
§ 88
§ 89
§ 90
ČÁST OSMÁ
§ 91
ČÁST DEVÁTÁ
§ 92
Zobrazeno prvních 200 z celkem 771 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
151 км
ПРАВА
від 30 квітня 2025
на користь державної соціальної допомоги
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
СУБ'ЄКТНИЙ МАТТЕР ДОСЛІДЖЕННЯ ТА ОСНОВНОЇ ІНЖУРИ
Тема питання
Цей закон регламентує користь державної соціальної допомоги (далі – «наряддя», затвердження відповідних положень Європейського Союзу1) та, одночасно, побудови на безпосередньо застосованих європейських регламентах. Вартість леви повинна бути тягнена державою.
Актуальні факти
(1) Для цілей цього Акту, відповідні витрати житла, застосований дохід та інші чинники, які, за цим Актом, впливають на наявність та тривалість виконання зобов'язань, на користь, суму пільг або виплату пільг.
(2) Де члени кількох домогосподарств, які проживають в квартирі або іншому житловому просторі, загальна кількість осіб, що проживають в квартирі або іншому житловому просторі, також оперативна подія.
(3) Для цілей цього Акту застосовані витрати житла є середньомісячними витратами житла домогосподарства протягом відповідного періоду. Щомісячна вартість проживання в домогосподарстві є сумою щомісячної вартості проживання в домогосподарствах в одній квартирі або в одному житловому просторі.
(4) Для цілей цього Акту застосований дохід є середнім щомісячний дохід домогосподарства за відповідний період. Щомісячний дохід домогосподарств є сумою щомісячного доходу членів домогосподарств.
Термін придатності
(1) Період оцінки відповідних фактів визначення відповідності до пільг – календарний місяць, в якому було подано заяву про користь.
(2) Період трьох календарних місяців, що передує календарний місяць, в якому заявка на користь була позбавлена, є відповідним періодом для оцінки відповідного доходу для визначення відповідності вигодам.
(3) Визначений період оцінки відповідних витрат житла для визначення підзаконної вигоди:
(а) термін 3 календарних місяців, що передує календарний місяць, в якому заявка на користь була порушена щодо вартості житла, що занижується за такою ж назвою житла; або
(b) календарний місяць, в якому заявка на користь була позбавлена права на проживання членів домогосподарств, які виникли через 3 місяці до першого дня календарного місяця, в якому заявка на користь була позбавлена.
(4) Термін трьох календарних місяців після останнього календарного місяця негайно передує тримісячний період для оцінки відповідного доходу та відповідних витрат на житло для визначення тривалості виконання пільги – період трьох календарних місяців.
Реквізити
(1) З метою визначення відповідного доходу слід враховувати наступні доходи:
(а) податку на доходи фізичних осіб за Договором про доходи та не звільняються від цього податку;
1. дохід від залежної активності суб'єкта податку Income, за винятком доходів залежних дітей,
2. дохід від самопідготовки під податковим актом Income, за винятком доходів залежних дітей;
3. дохід від орендної плати за договором про прибуток,
4. інший дохід за договором про прибуток,
(b) дохід звільняється від податку на прибуток за договором про прибуток;
1. дохід, визначений судом в контексті технічного обслуговування або аналогічних операцій, передбачених з-за кордону, з виключенням цього доходу, що наданий протягом відповідного періоду на дохід особи, яка з метою визначення доходу в питанні, вважається членом того ж домогосподарства з особою, яка повинна бути оплачена таким обслуговуванням;
2. дохід, обумовлений договором батьків без затвердження цієї угоди судом в контексті технічного обслуговування або аналогічних операцій, передбачених з-за кордону, крім того, що дохід, передбачений в період застосованого періоду на доходи особи, яка, з метою визначення доходу в питанні, вважається членом того ж домогосподарства з особою, яка повинна бути оплачена таким обслуговуванням; цей дохід вважається першою залежною дитиною CZK 2,500 і для кожного додаткового залежного дитини CZK 1000, якщо цей дохід погоджується з більш високою швидкістю,
3. Службові збори та надання послуг для проживання для професійних солдатів та надання послуг для членів Корпусу Безпеки за іншим законодавством,
4. дохід від передачі частки в комерційній корпорації, за винятком доходів від передачі безпеки в поверненні, якщо період між його придбанням і продажем перевищує 5 років;
5. Нарахування доходів як відшкодування за надання послуг законом або рішенням державного органу за іншим законодавством;
6. відшкодування заробітної плати, заробітної плати або винагороди або зменшеної заробітної плати або зменшеної винагороди з першого до 14 календарних днів тимчасової нездатності на роботу або карантину в іншому законодавстві;
7. винагорода, пенсійна пенсія, пенсійна пенсія, пенсійна справа, припуск, вид виконання та відшкодування витрат, сплачених Учасником Європейського Союзу членом Європейського Парламенту або колишнього члена Європейського парламенту, надання та відшкодування витрат, сплачених бюджетом Європейського Союзу до виживання подружжя та залежних дітей у разі смерті члена Європейського парламенту, надання та відшкодування витрат, сплачених бюджетом Європейського Союзу до виживання подружжя та залежних дітей у разі смерті члена Європейського парламенту,
8. дохід від залежних заходів, здійснених на території Чеської Республіки, внаслідок податку на доходи фізичних осіб, які є податковими нерезидентами, від роботодавців, які мають їх зареєстрований офіс або резидент за кордоном, за договором податку на прибуток,
9. Спеціальні збори та збори за обслуговування за кордоном, надані за іншим законодавством для професійних солдатів та членів Корпусу Безпеки, перераховані на багатонаціональну силу або міжнародну охорону за межами Чеської Республіки на тривалість своєї діяльності за кордоном,
(c) пільги страхування та пенсійного страхування;
(d) безробітна допомога та перепідготовка;
(e) дохід з-за кордону схожий на доходи, зазначені в пунктах (a) до (d), в кількості, в якому було сплачено або, де доцільно, після відрахування витрат, податків про доходи фізичних осіб або аналогічних податків за кордоном, а в пунктах (a) і (b), за умови, що такий дохід вже не був зарахований на точки (a) до (d);
(f) Державна соціальна допомога, крім пологів, траурних та університетських норм, рекурентних норм, винагороди та пільги з догляду за тваринами;
(г) доходів, що виникають у догляді іншої фізичної особи, яка має право на надання допомоги в органі соціальних послуг, коли така допомога здійснюється природною особою, яка не є членом домогосподарства;
(h) заробітна плата за дорученням працівника до вимог, що роботодавець не стягує їх до працівника;
(i) іноземний дохід, схожий на те, що зазначено в пунктах (f) до (h), за умови умов, в обсязі і в обсязі, що дохід, зазначений в пунктах (f) до (h) нараховується.
(2) Доходи, зазначені в пункті 1, повинні розглядатися як доходи після скорочення витрат, які полягають у досягненні, забезпечення та утримання їх, після зниження інших витрат, що випливають з такого доходу під податковим органом Income, після зменшення внесків соціальної безпеки та внесків до національної політики зайнятості та державних страхових премій охорони здоров'я, за умови, що внески соціального забезпечення та внесок у національну політику зайнятості та державні страхові премії не були включені у ті витрати та після зменшення податку на доходи фізичних осіб, які принесли до цих доходів.
(3) Кожний дохід, зазначений в пункті 1, повинен бути включений окремо в застосованому доході, і жодна з таких доходів не повинна бути зменшена втратою іншого роду доходів або втратою того ж виду доходу, який відбувався за період, крім того, для якого збираються дохід. Якщо податок на прибуток було вимірено або податок на надходжень було повернено до платників податків за податковим органом Income, дохід, що зазначений в пункті 1, регулюється відповідно до цієї зміни в відповідному періоді, в якому відбувалася зміна; Це стосується мутатисної грязі, якщо є переплати або страхи для внеску соціальної безпеки і внесків в національну політику працевлаштування та страхову премію загального користування.
(4) Перевірено в пункті 1
(a) точки (a) (1) та (1) (a) замінені на наступні: (b) точки 6 до 9 будуть включені в відповідний період, в якому вони були оселовані;
(b) точки (b) (1) і (2) повинні бути включені в відповідний період, для якого вони фіксуються;
(c) точки (b) (3) to (5) and (1) (c), (d), (f) to (h) будуть розраховувати на відповідний період, в якому вони були оплачені.
(5) Доходи з-за кордону, зазначених в пункті 1, повинні бути зараховані на відповідний період, в якому він був сплачений.
(6) Якщо дохід, зазначений в пункті 1, оплачується в іноземній валюті, він буде перетворений в Чеську валюту відповідно до відповідного курсу, оголошеного Чеським національним банком на перший день відповідного періоду, для якого збирається дохід. Для перетворення валют, де Чеський національний банк не оголошує відповідний курс обміну, курс обміну зазвичай використовується банками в Чехії за перший день відповідного періоду, для якого збираються відповідні доходи. Якщо дохід, сплачений в іноземній валюті, підлягає сплаті податку за договором з податку на прибуток, ви перетворюються в Чеську валюту, в порядку, встановленому для цілей оподаткування доходів.
Дохід від самозайнятості
(1) Для цілей визначення доходу в питанні, дохід від самозайнятості та доходів, зазначених у статті 4 (1) (а) (3) або (4), розглядається як календарний місяць за один дванадцятий дохід, зазначений у податковій декларації за календарний рік, негайно передує календарний рік, в якому старт періоду від 1 липня до 30 червня наступного календарного року, незалежно від того, скільки календарних місяців власник домогосподарств провів самозайнятий період, і чи було здійснено діяльність в податковому періоді як основний самозайнятий або вторинний самозайняток. Основні самопідготовки та вторинні самопідготовки оцінюються під дією пенсійного страхування. Однак, принаймні 80% середньої валової щомісячної заробітної плати в національній економіці завжди входить до доходу від самозайнятості. Як дохід від самозайнятості, вторинний дохід буде включений в доходи, в кожному з дванадцяти десятків доходів, показаних в поверненні за календарний рік, негайно передує календарний рік, в якому початок періоду від 1 липня до 30 червня наступного календарного року падає.
(2) пункту 1 не поширюються на облік відповідних видів доходів, якщо до календарного місяця до домогосподарства, для якого збираються дохід,
(а) підвішена самозайнята діяльність;
(b) мати самозайняту діяльність припиняється; або
(c) не має надходжень до пункту 4 (1) (a) (3) або (4).
(3) Де учасник господарської діяльності здійснює самозайняту діяльність протягом відповідного періоду, або має дохід за ст. 4 (1) (а) (3) або (4), але не здійснює самозайняту діяльність у попередньому податковому періоді, або не має доходу за ст. 4 (1) (а) (3) або (4), він буде розраховувати як дохід від цієї діяльності по відношенню до кожного календарного місяця, в якому:
(а) самозайнята як основну самозайняту діяльність, сума еквівалентна 50% середньої валової щомісячної заробітної плати в національній економіці;
(б) за результатами самозайнятої діяльності як вторинної самозайнятої діяльності, еквівалентної 10% середньої валової щомісячної заробітної плати в національній економіці;
(c) члена домогосподарства має дохід § 4 (1) (a) (3) або (4), еквівалентний 20% середньої валової щомісячної заробітної плати на національній економіці.
(4) Де власник домогосподарства здійснює самозайняту діяльність в рівній схемі при відповідному періоді, він повинен розраховуватися як дохід від цієї діяльності в відповідному доході.
(а) в Зоні 1 під податковим органом Income, сума, що відповідає середньомісячній заробітній платі на національній економіці;
(b) в Зоні 2 під Договором, сума еквівалентна 1,5 рази середня валова щомісячна заробітна плата в національній економіці; і
(c) в зоні 3 під податковим органом Income, сума еквівалентна двічі на середній вал щомісячної заробітної плати в національній економіці.
Сума середньої валової щомісячної заробітної плати
(1) Для кожного календарного року кількість середньої валової щомісячної заробітної плати в національній економіці встановлюється як один склад суми середньомісячних заробітних плат в національній економіці, заявленій чеським статичним офісом на період з 1 липня по 30 червня минулого календарного року і закруглено до 100% року.
(2) Міністерством праці та соціальних питань ("Місто") задекларують суму, зазначену в пункті 1 за допомогою зв'язку у збірнику законів та міжнародних угод.
Вультивована людина
(1) Для цілей цього Акту вразлива особа означає:
(а) особи над 68,
(б) стажний пенсіонер;
(c) недійсним у другій або третій стадії;
(d) особа, яка отримує грошову допомогу при повагі або захворюванні у зв'язку з пологами;
(e) батьківський догляд за дитиною протягом 4 років або одного батьківського піклування для дитини протягом 7 років,
(f) особа, яка особисто піклується про дитину у віці від 10 років, яка залежна від допомоги іншої особи на рівні I або особи, яка особисто піклується про людину, залежну від допомоги іншої особи на стадії ІІ або вище, за умови, що позов про надання допомоги був здійснений або оголошений компетентним органом після надання допомоги,
(г) бенефіціар допуску на стадію ІІ або вище;
(h) невіддана дитина; або
(i) виживання дружини або партнера, з яким він вступив у партнерство за Цивільним кодексом або зареєстрованим партнерством за Актом Зареєстрованого Партнерства (далі – «партнер») на період 12 місяців з місяця, що стосується смерті дружини.
(2) Тільки один батько може вважати вразливою особою через догляд дітей в одному домі.
(3) Де більш ніж одна особа, яка бере участь у тій же особі відповідно до пункту 1 (f), може розглядатися як вразлива особа з тієї причини, яка повинна бути визначена письмовою угодою. Якщо це не оцінено, ніхто не може вважатися вразливою особою.
Один батько
Один з батьків не вважається чоловіком, партнером або живим з видами.
Невідповідна дитина
Небезпека дитини оцінюється відповідно до Закону про державну соціальну підтримку.
Товари для дому
(1) Домогосподарство входять до складу домогосподарств.
(2) Розглянуто, що члени домогосподарств:
(а) батьків і їх залежних дітей; молодий, невіддана дитина не є членом батьківського дому, якщо він є членом домогосподарства з дружиною, партнером або іншою особою, з якою він спільно охоплює витрати на його потреби,
(b) подружжя або партнери;
(c) батьки та їх неповнолітні діти, які не продаються,
(d) батьки та їх дорослі діти, за умови, що доросла дитина і батьки живуть разом і не є членом домогосподарства з дружиною, партнером або іншою особою, з якою вони спільно вносять витрати на їх потреби;
(e) інші особи, які разом з фізичними особами, що надходять в (a), (b), (c) або (d), живуть і ведмеді з ними витрати на їх потреби; або
(f) інші фізичні особи, які живуть разом і спільно охоплюють витрати на їх потреби.
(3) Маленька незалежній дитині
(а) прийняттям компетентного органу, довіреного на допомогу одного з батьків, він не є членом домогосподарства іншого батька,
(b) батько, довірений спільним або змінним доглядом, є членом домогосподарства батьків, визначеним на підставі письмової декларації про угоду як батьками; згодна декларація може бути змінена батьками не раніше ніж за 3 календарних місяців; де батьки доручили спільному або змінному догляді, не дають задовільної заяви, як до якого домогосподарства дитина є членом, дитина вважається членом домогосподарства одного батька і наступного 3 календарних місяців як члена домогосподарства іншого батька.
(4) Для цілей цього Акту батьки також повинні бути:
(а) особи, яким залежна дитина була довірена до опіки батьків шляхом прийняття компетентного органу;
(б) подружжя або партнера батьків, які затримують дитину або природної особи, до якої залежна дитина була довірена у догляді за батьками шляхом прийняття компетентного органу;
(c) вдоволення або вдоволення батьків, які пристосували дитину або природної особи, яким доручили залежну дитину у догляді батьків, на підставі рішення компетентного органу, до тих пір, поки дитина не заваджена;
(d) тип або половинка батьків, які стягують дитину або фізичної особи, до якого доручили залежну дитину у догляді батьків шляхом прийняття компетентного органу.
(5) Для цілей цього Акту, прийняття компетентного органу доручити дитину до догляду за батькам:
(а) рішення суду про затримання іншої особи;
(б) рішення суду про прийняття дитини;
(c) рішення суду про передачу дитини до догляду за майбутнім заявником;
(d) рішення суду про передачу дитини до прийняття;
(e) рішення суду про призначення фізичної особи-охоронця дитини;
(f) рішення суду про те, щоб довірити дитину до опіки та піклування про перехідний період;
(г) рішення суду про те, щоб довірити дитину до по догляду за тваринами;
(h) рішення суду про порядок проміжних заходів по догляду за дитиною;
(i) заява муніципального органу муніципалітету з розширеною компетентністю відповідно до статті 16a (3) Закону про захист дітей, до тих пір, поки юридичні провадження з питань охорони здоров'я, допомоги або призначення опікуни для дитини.
(6) Де особа може вважатися членом двох або більше домогосподарств, бюро праці визначає, в якому домогосподарство, що особа буде вважатися членом для цілей, що мають право на пільги, з урахуванням зобов'язань з технічного обслуговування і де проживає людина і з ким він буде спільно платити витрати на його потреби. Один з батьків, які живуть з його залежною дитиною разом з батьками, оцінюють дитину разом з цим батьком.
(7) Особини, які наведені в пункті 2, повинні розглядатися як особи, які проживають разом, навіть якщо один з них тимчасово відсутній з квартири або іншого житлового простору, що використовується для проживання, з причин:
(а) дослідження;
(b) здоров'я або робота; або
(c) здійснення добровільних заходів.
Технічні умови для членів домогосподарств
(1) Дитина, яка не є залежною дитиною, і яка уклала договір на забезпечення захисту та допомоги в дитячо-сервісному об’єкті, що вимагає негайної допомоги під дією захисту дитини, є єдиною побутовою.
(2) Ні члена домогосподарства
(а) дитини, яка, за рішенням компетентного органу або угоди з батьками, є в повній прямій пристосуванні установи або іншої установи по догляду за дитиною; повну пряму домовленість вважається надана в установі або іншому закладі догляду за дитиною, за умови, що установа або інший заклад надає дітям з харчуванням, проживанням та одягом,
(b) особа, яка утримується, у здійсненні безпечногоміру порушення безпеки або у виконанні примусового вироку, а особа, яка здійснює захисне лікування конституційного органу.
(3) Людина, зазначена в пункті 2, не вважається членом домогосподарства з дня, після закінчення першого календарного місяця, наступного місяця, в якому відбувалася подія в пункті 2.
Кількість побутових мінімумів життя
(1) Для цілей визначення відповідності на користь і кількості, що є, порція субсидії домогосподарства мінімальна - сума суми мінімуму життя, встановленого для кожного члена домогосподарства Законом про життя і здійснення мінімуму.
(2) У разі, якщо учасник господарської діяльності оцінюється разом з іншими членами господарської діяльності, пункту 3 (1) Закону про життя та ріст
Громадська служба
Для цілей цього Акту громадська служба – це діяльність, спрямована на підтримку та відновлення, або, де доречно, розвиток робочих звичок, навичок та навичок членів господарської діяльності, яка полягає в наданні допомоги бюро праці, муніципалітетам або іншим особам, зокрема у сферах простого адміністрування, поліпшення навколишнього середовища, збереження чистоти вулиць та інших публічних просторів або у галузях культурно-спортивного розвитку та соціального благополуччя.
Робоча діяльність
(1) Учасниця господарського товариства зайнято:
(а) в базових трудових відносинах, трудових відносин або будь-яких інших подібних відносин, не менше 30 годин на місяць;
(b) самозайнята особа під дією пенсійного страхування;
(c) особа, яка має право на винагороду вихованої дитини, особа, яка є неповнолітнім незалежній дитині, що надає неброкеровану опіку або людину, яка довірена турботою про дитину в розділі 953 Цивільного кодексу, якщо дитина має право на припуск на відшкодування потреб дитини під Актом соціального захисту, за максимальний період від 2 років з першого дня календарного місяця, для якого був пов'язаний перший внесок дитини; умова затримання до пенсії дитини вважається виконано протягом періоду, за який припуск не пов'язаний з судом або утриманням.
(2) Для цілей цього Акту вважають, що для цілей цього Акту, якщо:
(а) зберігатися в реєстрі посадових осіб за Законом про зайнятість (далі – «Опитувальник»); або
(b) тимчасово визнається за роботу, яка не може здійснювати роботу підпунктом 52, за винятком учасника господарського товариства, який виключається з реєстрації заявників на зайняття через невиконання зобов'язань повідомлення або зобов'язання довести факти, що зазначені в розділі 27 (3) Закону про зайнятість або через невиконання зобов'язань за працевлаштування заявника за схемою тимчасової нездатності виконати зобов'язання заявника для зайнятості через хворобу або аварії, або члена домогосподарства, який не відповідає зобов'язанням за секцією 53 (3).
ОСНОВНІ КОНДИЦІЇ БЕНЕФІТУ ЛЕВЕЛ
Особистий об'єкт для отримання права
(1) Людина має право на користь, якщо він проживає в Чехії, за умови, викладені в цьому Акті, і це:
(а) має постійне місце проживання в Чехії; стан постійного проживання в Чехії може бути відмовлено Міністерством в об'єктивних випадках,
(b) надається додатковий захист;
c) є членом сім'ї громадянина іншої держави Європейського Союзу або був виданий довгострокову посвідку на проживання в Чехії за Актом про проживання іноземців в Чехії,
d) є членом сім'ї незнайомця з постійною резиденцією в Чехії і був наданий довгостроковий дозвіл на проживання в Чехії під Актом про проживання іноземців в Чехії,
(e) є особою, яка має право на рівне лікування в Європейському Союзі1), а також особа, зайнята, самозайнята або підтримується таким статусом4),
(f) є громадянином іншої держави-члена Європейського Союзу, яка була оголошена в Чехії на період понад 3 місяців в іншому законодавстві;
(g) є членом сім'ї особи, що зазначена в (e) або (f) і має право на рівні лікування за правилами Європейського Союзу;
h) - неповнолітній відчужений догляд за батьками в Чехії,
(i) є іноземцем, який має посвідку на постійне проживання з визнаним правовим статусом як довгостроковий резидент в Європейському Союзі на території іншої держави-члена Європейського Союзу та надав довгострокову посвідку на проживання на території Чехії за Законом про проживання іноземців на території Чехії, або члена сім'ї, який надав довгострокову посвідку на проживання на території Чехії за законом про проживання іноземців;
(j) він є іноземцем, до якого є правонаступником на результати міжнародної угоди, що формує частину правового порядку.
(2) Стан проживання не поширюється на осіб, які зазначені в пункті 1 (e).
(3) Людина, яка проживає в Чехії, вважається особою, яка є довгостроковим резидентом, має прибуткову діяльність там, проживає з сім'єю, має обов'язкове навчання там або постійно готує для майбутньої професії, або є інші важливі причини, інтереси або діяльність, підключення яких свідчить концентрація особи з Чехією.
(4) Право на користь, яка включає тільки бонус дитини, також надається особі, що проживає в Чехії, яка є
а) незнайомець, яким був видана картка працівника під Актом на проживання іноземців в Чехії,
(b) незнайомцем згідно § 98 (u) Закону про зайнятість,
(c) незнайомець, який був виданий на період не менше 9 місяців карткою працівника інтрагрупи або картки працівника інтрагрупи іншої держави-члена Європейського Союзу і передається в комерційну корпорацію або сітчасту рослину на основі Чехії;
d) незнайомець, який отримав довгострокову посвідку на проживання іноземців в Чехії,
е) незнайомець, який надав довгострокову посвідку на проживання в Чехії з метою виконання роботи, яка вимагає високої кваліфікації за Актом про проживання іноземців в Чехії,
(f) члена сім'ї незнайомця, зазначеного в пунктах (a) до (e), за умови, що він надав довгострокову посвідку на проживання в Чехії за Актом про проживання іноземців в Чехії.
Природні особи не мають права на користь
Учасниця одної сім'ї, яка не є вразливою особою, має право на користь тільки якщо він зайнятий.
Виключення членів домогосподарств від затвердження
(1) Члени домогосподарств не мають права на користь, якщо у членів або членів домогосподарстві є, або протягом 12 місяців, що передують дату заявки на користь, члена або членів домогосподарств, які мають право власності або об'єднати весь будинок для житла або земельної ділянки якого є частиною будинку. Для цілей даного Акту також вважається блок, в якому квартира входить або будинок для сімейного відпочинку. Житлові споруди, для яких власність члена або членів домогосподарства перестали існувати 12 місяців до дати подання заявки на виконання, не враховуються.
(2) Для цілей затвердження вигоди положення пункту 1 не враховуються одну структуру житла, яка використовується членами домогосподарства для їх житла. Для цілей затвердження пільги, одна будівля для житла не використовується членами домогосподарств не повинна бути врахована, відповідно до пункту 1, протягом 3 років з дати, на яку було зроблено перше застосування, або з дати, на яку будівля була вперше придбана в власність або спільну власність в процесі надання пільги або з календарного місяця, на який новий учасник вкладено в домогосподарство з метою затвердження вигоди, яку належить нерухоме майно.
(3) Члени побуту не мають права на користь, якщо вони є власниками або співвласниками більш ніж одного пасажира автомобіля для кожного дорослого члена.
(4) Члени домогосподарств не мають права на користь, якщо сума всіх фондів, які належать всім господарям, перевищує:
(a) CZK 200,000 для одного дому,
(b) CZK 250,000 для двом'яного будинку,
(c) 300 000 CZK за тричленне домогосподарство,
(d) CZK 350,000 за чотиримісний будинок; або
e) CZK 400,000 для п'яти осіб або багаточленного домогосподарства.
(5) Для цілей цього Акту, кошти, які зареєстровані в своїх рахунках з банками, іноземними банками, економіями та кредитними кооперами, електронними грошовими установами, іноземними електронними грошовими установами, маломасштабними електронними грошових емітентами, платіжними установами, іноземними платіжними установами та постачальниками послуг з малогабаритних платежів (далі – Банк та інші аналогічні установи) будуть розглянуті як кошти, що належать до членів домогосподарств.
(6) Для цілей цього Акту кошти не повинні розглядатися:
(а) гроші за збереження та довгострокове страхування від сплати податків;
(б) кошти на продукцію оздоблювальних засобів з державним внеском;
(c) фонди, що підняті з фондів фонду;
(d) кошти з публічних збірок під Актом публічної колекції.
Зміст
ČÁST PRVNÍ
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
ČÁST DRUHÁ
§ 15
§ 16
§ 17
ČÁST TŘETÍ
HLAVA I
§ 18
HLAVA II
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
HLAVA III
§ 35
§ 36
§ 37
HLAVA IV
§ 38
§ 39
HLAVA V
§ 40
§ 41
ČÁST ČTVRTÁ
HLAVA I
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
HLAVA II
§ 51
HLAVA III
§ 52
§ 53
§ 54
HLAVA IV
§ 55
§ 56
HLAVA V
§ 57
HLAVA VI
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
§ 64
HLAVA VII
§ 65
§ 66
ČÁST PÁTÁ
§ 67
§ 68
§ 69
ČÁST ŠESTÁ
HLAVA I
§ 70
§ 71
§ 72
HLAVA II
§ 73
§ 74
§ 75
§ 76
§ 77
§ 78
§ 79
§ 80
§ 81
§ 82
§ 83
§ 84
§ 85
§ 86
§ 87
ČÁST SEDMÁ
§ 88
§ 89
§ 90
ČÁST OSMÁ
§ 91
ČÁST DEVÁTÁ
§ 92
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 151 / 2025 Coll, на користь державної соціальної допомоги |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 27.05.2025 |
|---|---|
| Чинний від | 01.10.2025 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Парламентський документ:
Документ № 799
Публічні договори 5
Z důvodu organizační změny úředních hodin na straně Objednatele, jako správního orgánu, a to v souvi...
Úřad práce ČR - krajská pobočka v Liberci - kontak...
Úřad práce České republiky
327 027 крон
01.10.2025
Сповіщення
Z důvodu organizační změny úředních hodin na straně Objednatele, jako správního orgánu, a to v souvi...
Úřad práce ČR - krajská pobočka v Liberci - kontak...
Úřad práce České republiky
257 657 крон
01.10.2025
Сповіщення
Z důvodu organizační změny úředních hodin na straně Objednatele, jako správního orgánu, a to v souvi...
Úřad práce ČR - krajská pobočka v Liberci - kontak...
Úřad práce České republiky
257 657 крон
01.10.2025
Сповіщення
Z důvodu organizační změny úředních hodin na straně Objednatele, jako správního orgánu, a to v souvi...
Úřad práce ČR - krajská pobočka v Liberci - kontak...
Úřad práce České republiky (IČO: 72496991)
389 318 крон
30.09.2025
Сповіщення
Z důvodu organizační změny úředních hodin na straně Objednatele, jako správního orgánu, a to v souvi...
Úřad práce ČR - krajská pobočka v Liberci - kontak...
Úřad práce České republiky (IČO: 72496991)
2 650 794 крон
30.09.2025
Сповіщення
Джерело:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0