Акт No 130 / 2022 Coll.
Акт про внесення змін до Закону No 40/2009 Кол., Пенал-Код, як змінено, Акт No 45/2013 Кол., на Victims of Crime та про внесення змін до деяких законів (Дія на Victims of Crime), як змінено, та деяких інших законів
Чинний
Законодавство
Чинний від 28.06.2022
Версії тексту:
28.06.2022
27.05.2022
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 136a
„§ 321a
ČÁST DRUHÁ
Čl. II
„§ 7
„§ 8a
„§ 13
„§ 46a
ČÁST TŘETÍ
Čl. III
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. IV
„§ 13
„§ 16g
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
Čl. VII
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VIII
ČÁST SEDMÁ
Čl. IX
„§ 65a
Čl. X
ČÁST OSMÁ
Čl. XI
„§ 34a
Čl. XII
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XIII
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XIV
„§ 11b
Čl. XV
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XVI
Zobrazeno prvních 200 z celkem 297 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
130 р.
ПРАВА
від 11 травня 2022
поправки Акту No 40/2009 Coll., Кримінальний кодекс, як змінено, Акт No 45/2013 Coll., про потерпілих злочинів та внесення змін до деяких законів (Дія про потерпілих злочинів), як змінено та деяких інших законів
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Додаток Пенального коду
Акт No 40 / 2009 Coll., Акт No 375 / 2011 Coll., Акт No 420 / 2011 Coll., Акт No 55 / 2012 Coll., Акт No 360 / 2012 Coll., Акт No 47 / 2012 Coll., Акт No 150 / 2016 Coll., Акт No 163 / 2016 Coll., Акт No 49 / 2012 Coll., Акт No 105 / 2013 Coll., Акт No 165 / 2015 Coll., Акт No 40 / 2015 Coll.
1. в статті 7 (1) і в статті 312c (2), слова «і обладнання, призначене для несанкціонованого придбання засобу платежу» вставляються після слів «обладнання».
2. У розділі 33 Інтродукційної частини надання, слова «партікомент у недержавній збройній групі, спрямованій на здійснення дії в збройний конфлікт (§ 321а)» (§ 318)».
3. У статті 102а (1) слово "медій" замінено" несанкціоновані втручання з комп'ютерною системою або середнім.
4. У статті 120, слова «комп'ютерна інформація або дані, втручання комп'ютерного програмного забезпечення або іншої комп'ютерної операції «замінюються словами» дані, що зберігаються в комп'ютерній системі або в середовищі інформації, втручання комп'ютерного програмного забезпечення або технічного обладнання або іншої операції в комп'ютерній системі».
5. Після пункту 136 введено наступне розділ 136а:
Комп'ютерна система
Комп'ютерна система - це пристрій або група підключених або пов'язаних пристроїв, одна або більше з яких здійснюється на основі автоматичної програми обробки даних. Комп’ютерна система також означає дані, що зберігаються, оброблені, отримані або передані цим пристроєм або групою пристроїв для його роботи, використання, захисту та обслуговування.
6. у статті 182 (1) (c) та 182 (5) (c), слово «комп'ютер» буде видалено;
7. У розділі 182 (1) (c), слово "комп'ютер" вилучено.
8. У статті 183 (1) слова «змінюються дані» дані, що зберігаються в комп’ютерній системі або на середовищі інформації».
9. У розділі 230 слово «Медіум «замінюється» несанкціоноване втручання з комп’ютерною системою або середнім».
10. У розділі 230 (2) Вступної частини надання, слова «дотримання доступу до комп'ютерної системи або до середовища інформації і «замінених словами» переходять в комп'ютерну систему або середу інформації:».
11. у статті 230 (2) (d), слова «або передача» вставляються після слів «вставка».
12. у § 230 (2) (д), § 232 (1) (б), § 264 (2) та § 267 (2), слово «комп'ютер» замінено на «комп'ютерну систему».
13. в статті 230 (4) (c):
"(c) якщо такий акт виступає проти комп'ютерної системи, порушення якого матиме серйозний вплив на функціонування держави, на здоров'я осіб, на безпеку, на економіку або на забезпечення забезпечення основних потреб населення;"
14. в Параграфі 231 (1):
"(1) Хто виробляє, розміщує в обіг, імпорт, експорт, пропозиції, броки, продажі або іншим чином робить доступним, для себе або іншим особам, для себе або володіти
(a) інсталяція або складова, процедура, інструмент або будь-які інші засоби, в тому числі комп'ютерна програма, призначена або адаптована для несанкціонованого доступу до електронної мережі зв'язку, до комп'ютерної системи або до частини там, або до тампера з комп'ютерною системою або інформаційної середовища; або
(b) комп'ютерний пароль, код доступу, дані, порядок або будь-які інші аналогічні засоби, за допомогою яких можна отримати доступ до комп'ютерної системи або частини;
призначене для здійснення кримінального правопорушення щодо секретів повідомлень, що передаються відповідно до статті 182 (1) (b) або (c), або порушення несанкціонованого доступу до комп'ютерної системи та натискання комп'ютерною системою або середнім рівнем інформації, що стосується статті 230 (1) або (2), покараються шляхом вилучення ліберантності протягом двох років, для вимови або заборони дії.
15. Заголовок розділу 232 читає:
"Несанкціоновані втручання з комп'ютерною системою або нерозривним середовищем"
16. У статті 234 (1) слово "Акціонер" замінює слово "користувач" і слова "іншого, зокрема, непереносимої платіжної картки, що ідентифікується ім'ям або номером, електронними грошима, порядок поселення, контроль подорожі або гарантування контрольної картки" замінені на слова "що дозволяє готівкою або переказ коштів або віртуальних активів, які використовуються замість коштів ("платний інструмент ") і які належать іншому ".
17. Наприкінці титулу Розділу 236 будуть додані слова «і обладнання, призначені для отримання несанкціонованого платіжного приладу».
18. У статті 236 (1) слова «введення в обіг, імпортований, експортований, виконаний», вставляється після слів «виготовлений,» і слова «або поправлені кошти платежу» будуть замінені словом «подаровані або отримані без авторизації».
19. у статті 311 (1) (e), слова «або передача» будуть вставлятися після слів «або передачі» і слів «інформаційне середовище» будуть вставлятися після слів «іншого втручання в програмне забезпечення комп'ютерної системи або технічного обладнання або іншого технічного обладнання для обробки даних».
20. в статті 312e (2) (b) і (c), слова «або матеріали подібного характеру» вставляються після слів «підстанців».
21. Введено наступне розділ 321а після розділу 321, включаючи назву:
Участь у недержавній озброєній групі, спрямованій на збройний конфлікт
Хто бере участь у діяльності недержавної озброєної групи, спрямованої на виконання в умовах збройного конфлікту на території іншої держави:
(а) займатися бойовою діяльністю такої групи;
(b) надавати інші інформацію або навчання, пов’язані з виробництвом або застосуванням вибухових речовин, зброї, небезпечних речовин або матеріалів подібного характеру або інших подібних методів або техніки з метою вчинення правопорушення, зазначених у (а);
(c) придбати інформацію або набути навичок, пов'язаних з виробництвом або застосуванням вибухових речовин, зброї, небезпечних речовин або матеріалів подібного характеру або інших подібних методів або методів для здійснення дії, зазначених в (a) або (b); або
(d) подорожі в іншу державу або Чехію з метою здійснення правопорушення, зазначеного в (a), (b) або (c);
Він буде покараний позбавленням волі протягом п'яти років. "
22. Наприкінці примітки 1 вирок «Пряме (ЄС) 2019 / 713 Європейського Парламенту та Ради 17 квітня 2019 року про боротьбу з шахрайством та контрафактом у сфері некашних засобів оплати та заміщення Рамкового Рішення 2001 / 413 / JHA’sshall додано до окремої лінії.
Звернення до закону про жертви злочину
Акт No 45 / 2013 Coll., на Victims of Crime та про внесення змін до деяких законів (Дія на Victims of Crime), як змінено Актом No 77 / 2015 Coll., Акт No 56 / 2017 Coll., Акт No 220 / 2021 Coll. та Акт No 261 / 2021 Coll., змінено наступним чином:
1. У заголовку частини одного слова «І ПІДТРИМКА ДІЯЛЬНОСТІ ЗДОРОВ'Я ДО КИЄВА, які замінюються словами» І ІНШІ ПЕРСОНІЇ В КОНКУРСІ З КОМПЕТЕНТСЬКИМИ КРИТЕРІЯМИ ТА ПІДТРИМКА ЗВ’ЯЗКІВ, ЩО ПРОВЕДЕНО ДО ЇХ.
2. У статті 1, в кінці тексту в пункті (а), слова «і деякі інші особи у зв'язку з злочином, вчиненим злочином».
3. У статті 1 слова «і певні інші особи у зв’язку з злочином, вчиненим «пошуком» в кінці тексту в пункті (c).
4. У пункті 2 (2) «пророки «замінюються» пошкодженням» і словом «або повинні бути збагачені «додаються в кінці тексту абзацу.
5. Наприкінці титулу І.І. слів «І ІНШІ ПЕРСОНКИ В КОНКУРСІ З КОМПЕТЕНТСЬКОЮ КРИТЕРією» додано.
6. У першому вирокі пункту 4 слова "і осіб, близьких до них, які були поранені або які були поранені потерпілим, далі, як" особа, близько, "пліч буде вставлятися після слів" до потерпілого. "
7. У статті 4 поточного тексту стає пунктом 1 і наступним пунктом 2 додано:
"(2) Крім того, суб'єкти, зареєстровані в реєстрі постачальників допомоги, які постраждали від кримінальних правопорушень, зобов'язані надати юридичним особам, які вчинили кримінальне правопорушення на підставі неправомірного використання даних, що дозволяє їх ідентифікації, в обсязі і в умовах, викладених цим законом, з правовою інформацією та правовою допомогою, спрямованою на неправомірне використання даних, що дозволяє ідентифікації юридичної особи, включаючи захист її імені та репутації.
8. У Параграфі 5 (2) слова «інших жертв заміщуються словами»
9. У статті 6 (1) слова «і особи, що близька до особи, яка занепокоєна «попереднє слово» потерпілого» і слово «його буде замінено словом» їх».
10. у ст. 6 (2) слова «замовлення за цим законом може, у поверненні», замінять слова «під цим законом»,
11. у статті 6 (3), слова «законні строки» заміщуються словами «завдяки, до особи, що турбує, близько до особи, яка турбує та юридичної особи, до якої правопорушення було здійснено на підставі неправильного використання даних, що дозволяє їх визначати».
12.
Доступ до інформації
Потерпілий і юридичний особа, до якого було вчинено правопорушення, далі як «правова особа, яка стурбована,» має право на доступ, в обсязі, встановленому законом, інформацію, що стосується правопорушення; близька людина має аналогічні права. -;
13. У розділі 8а вставляється після розділу 8:
Інформація, надана Поліціям Чехії, Адміністраціям поліції та прокурором на певні інші особи, пов’язані з злочином, вчиненим злочином
(1) Після того, як міліція Чехії або правоохоронна влада досягла першого контакту з особою, яка стурбована, вона не вимагає, надати йому інформацію, зазначену у статті 8 (1) (б); така інформація повинна бути надана цій особі і прокурору, якщо він отримує повідомлення про факти, які свідчать про те, що кримінальне правопорушення було вчинено. Інформація, зазначена у першому вирокі, повинна бути надана письмово і усному.
(2) Після того, як міліція Чехії або правоохоронна влада досягла першого контакту з юридичною особою, вона повинна, без запиту, надати йому інформацію, зазначену в § 8 (1) (а), (d), (e) і (j) і з інформацією про яку конкретну владу і як вона може вимагати інформацію відповідно до § 11 (1); в той же час він повинен передавати контакт до цього органу.
(3) Правова особа, якій кримінальне правопорушення було вчинено на підставі неправомірного використання даних, що дозволяє їїдентифікувати, поінформувати міліцію Чехії або органу міліції в першому контакті з ним або її без будь-якого запиту, з яких органів, зареєстрованих в реєстрі постачальників допомоги постраждалим від правопорушення, можуть звернутися з запитом на професійну допомогу, а також будь-який контакт з ними.
(4) Де повідомлення юридичною особою, яка стосується фактів, що притягнення до кримінального правопорушення, прокурор зобов'язаний без запиту надати правову особу, яка стосується інформації, зазначеної в пункті 8 (1) (d) і, якщо юридична особа, якій правопорушення було вчинене зловживання даними, що дозволяють її визначити, інформація, зазначена в пункті 3.
(5) Інформація, зазначена в пунктах 2 до 4, повинна бути розміщена в письмовій формі. "
14. У розділах 9 і 10 слово "ідентифікований час".
15. У статті 9, поточний текст стає пункт 1 і наступний пункт 2 додано:
"(2) Користувач, зареєстрований в реєстрі постачальників допомоги постраждалим від злочину, надає особа, яка стикається з юридичною особою, до якої було вчинено правопорушення, на підставі неправомірного використання даних, що дозволяє його ідентифікації, з інформацією про послуги, які він надає та їх ступінь, в тому числі, чи надається послуга безкоштовно; де запитаний тип сервісу не передбачено, він повинен звернутися до того, що людина іншому суб'єкта, що входить до реєстру постачальників допомоги жертвам правопорушень, які надають запитаний сервіс.";
16. у ст. 10 (1) слова «замовлення без застосування» замінюють «замовлення без запиту».
17. У статті 10, слова ", близько до особи, яка стосується статті 8 (1) (б) та юридичної особи, що стосується, будуть додані в кінці тексту пункту 1. Юридична особа, до якої відсутність діяла на підставі неправомірного використання даних, що дає можливість її ідентифікації, також повідомити особу, яким зареєстровані органи в реєстрі постачальників допомоги, можуть звернутися до жертв правопорушення з проханням про професійну допомогу, і поспілкуватися з контактами з ними.
18. Наприкінці розділу додано слова «і правову особу, яка занепокоєна».
19. У пункті 11 (1) Вступної частини надання, слова «або юридична особа, яка стурбована «покоївкою вставить після слова» жертвою».
20. У статті 11 додано наступний пункт 7:
"(7) Параграфи 3 до 6 повинні застосовувати мутатис слизової оболонки, навіть якщо захисне лікування або видалення безпеки було накладено на людину, яка вчинила інше кримінальне правопорушення. -;
21.
Метод, сфера та форма розкриття
(1) Потерпілий і людина, що близько до нього, повинні бути поінформовані в зрозумілому порядку, з урахуванням свого віку, раціональної і безкоштовної зрілості, грамотності і здоров'я, включаючи психічний статус; індивідуальна інформація повинна бути надана до жертви і до особи, близько до нього, турбується про те, наскільки відповідним їх конкретним потребам, що стосуються природи і ваги правопорушення. Інформація, зазначена у статті 9 та 10 (1), повинна бути надана до жертви і особі, близько до нього в письмовій та усній формі. Інформація, зазначена у статті 10 (2), надається до жертви принаймні письмово.
(2) Якщо потерпілий або особа, яка заявляє, що він не хоче бути поінформований, правоохоронні органи не надають інформацію, якщо така інформація необхідна для правильної реалізації прав потерпілої особи в кримінальному провадженні. У будь-який час, жертва і особа, близько до нього, заневажливо, що він не хоче бути поінформований, може бути відкликаний.
(3) Інформація надається у письмовій формі до юридичної особи, яка стосується.
22. Наприкінці § 16 слова «і без зайвих затримок інформувати людину, дані яких занепокоєні.
23. У першому вирокі П. 18 (1), слова, зокрема, щодо попередніх сексуальних відносин і поведінки жертви, - вставить після потерпілого слова.
24. у статті 24 (1) (а) і (б), слова «на ній» вставляються після слів «акт».
25. у статті 24 (1) (d), слова «і дитини, яка є жертвою відступу» будуть замінені на слова «на її і дитину, на яку було вчинено правопорушення».
26. У статті 25 (2) слова «непопереднє пошкодження, пошкодження здоров’я або пошкодження внаслідок смерті, викликаного злочинним правопорушенням», заміщуються «пошкодженням, пошкодженням або іншим немайновим пошкодженням».
27. у статті 26 (1), слова «пошкодження здоров’я або» заміщуються словами «прихильник, шкоду здоров’ю або іншим чином».
28. У статті 26 (2) слова «пошкодження здоров’я або «замінених словами» травми здоров’я або іншого»;
29. у статті 27 (а), слова «погані для здоров’я або видалення, а після слова» викликали «збиток слів» пошкодження, шкоду здоров’ю або іншим».
30. у пункті 28 (1) (а) до (c), слова «або немайнові пошкодження» вставляються після слова «пошкодження».
31. в пункті 28 (2):
"(2) Потерпілий не повинен довести втрату заробітку та витрат, що зазначені в пункті 1 (a), (b) або (d) якщо сума вже була прийнята остаточним судом. ";
32. У другому вирокі пункту 28 (3) слова «пошкодження більше, ніж що було замінено словами» втрату заробітку або неточних витрат, пов'язаних з лікуванням, вище, ніж що це було».
33. у пункті 29 (а), слова «пошкодження або майнових збитків» будуть вставлятися після слово «зняття».
34. у пункті 29 (б), слова «або немайнові пошкодження» вставляються після слово «пошкодження».
35. в Параграфі 30 (2):
"(2) Заява про надання грошової допомоги може бути позбавлена Міністерством не пізніше ніж за 2 років після дати, на яку жертва стала відомою про пошкодження або немайнові пошкодження, викликані правопорушенням, але не пізніше 5 років після вчинення злочину, інакше закон припиняється. За запитом неповної жертви проти людської гідності в сексуальному полі може бути позбавлений Міністерства не пізніше 2 років після дати, на яку він став віком або 5 років після вчинення злочину, якщо цей період закінчується пізніше, інакше закон припиняється.
36. в Параграфі 32 (2):
«(2) Суди та правоохоронні органи повинні надати Міністерству необхідну синергію, зокрема, відправивши копії документів у файлі для здійснення своїх повноважень під цим законом письмовим запитом. Підтверджуючи дотримання умов надання фінансової допомоги, уповноважена особа Міністерства має право консультувати кримінальні файли та файли суду в цивільному провадженні; суди та правоохоронні органи зобов’язані надати консультації з файлами.
37. Наприкінці титулу III будуть додані слова "І СЕРТЕННІ ІНШІ ПЕРСОНСИ В КОНКУРСІ З КОМПЕТЕНТСЬКИМИ КРИТЕРІями".
38. У першому вирокі пункту 38 (1) слова «і деякі інші особи у зв'язку з відступом, вчиненим «податком, вставленим після слова» діє».
39. Введено наступний розділ 46а після розділу 46:
Положення абзаців 39 до 46 застосовуються мутати мутанди на підтримку та діяльність суб’єктів господарювання, які надають допомогу особам, які займаються або юридичним особам, на яких правопорушення було здійснено на підставі неправильного використання даних, що дозволяє їх визначати.
40. У статті 47 (1) слова «завдяки і особи, близькі до них», які будуть вставлені після слів».
41. в пункті 47 (2) (d), слова "і осіб, близьких до них, занепокоєних" будуть вставлятися після слів "імпти".
42. У пункті 47 вводиться наступний пункт 3 після пункту 2:
"(3) Міністерство також вводять в реєстрі постачальників допомоги постраждалим від кримінальних правопорушень за запитом юриста з надання правової допомоги юридичним особам, яким кримінальне правопорушення було здійснено на підставі неправомірного використання даних, що дозволяє її ідентифікації. Додаток включає в себе перелік юридичних осіб, яким будуть надані послуги, а також специфіку, зазначених у пункті 2 (а), (c) та (e).
4 до 7.
43. У пункті 48 (1), в кінці тексту в пункті (а), додаються слова «у тому числі органи, що надають послуги психолого-соціального консультування особам, близьких до них».
44. У статті 48 (1) слова «у тому числі акредитовані органи, які надають допомогу іншим особам у зв’язку з злочином, вчиненим злочином, буде додано в кінці тексту в пункті (б).
45. в Параграфі 48 (3):
"(3) Реєстр постачальників допомоги постраждалим від злочину містить дані, зазначені у статті 42 (2) та 47 (2) та (3), у разі, якщо органи, які акредитовані на надання правової інформації, а також відомості про кількість компетентних осіб, зазначених у статті 40 (3), та у випадку, якщо органи, які зазначені у статті 39 (2), у реєстраційному вирішенні за законом, що регулює надання соціальних послуг. На вимогу суб’єкта господарювання реєстр повинен вказати його номер телефону, адресу електронної пошти або інші контактні дані або адреси її веб-сайту. Якщо суб’єкт був наданий акредитацію за надання послуг особою, яка не є жертвою, перелік осіб, яким будуть надані послуги, буде входити в реєстр. Адреса Центру вказується для центрів надання та посередництва. Де зареєстровано в реєстрі постачальників допомоги жертвам з правовою інформацією та правовою допомогою, спрямованою на використання даних, що дозволяє ідентифікації юридичної особи, це буде зазначено в реєстрі.
Посилення до Кодексу кримінального процесу
No 5, No 5, Акт No 5, 2006
1. У пункті 8 (2) після першого вироку вставляється наступний вирок: "Для цілей, викладених у першому вирокі, в умовах, викладених особливим законом, орган, який здійснює юрисдикцію Офісу з відновлення активів від злочину в Чехії, може також вимагати дані, які є предметом банківської таємниці за правилами Європейського Союзу, що регулюють співробітництво між правоохоронними органами. 13".
Footnote 13 Читає:
"(13) Рішення Ради 2007 / 845 / JHA від 6 грудня 2007 р. про співробітництво між правоохоронними органами в державах-членах США в зоні калькуляції та визначення доходів від злочину або іншого майна, пов’язаного з злочином."
2. У статті 55 (1) слова «і без зайвих затримок людина, яка повинна бути поінформована «повідомлення» в кінці тексту точки (c).
3. У пункті 55, в кінці пункту 2, вирок «П'ятий правоохоронний орган повинен повідомити свідка без затримки.»
4. У пункті 88a (1) слово "медій" замінено" несанкціоновані втручання з комп'ютерною системою або середовищем".
5. в пункті 103a вводиться наступний пункт 3 після пункту 2:
«(3) Параграфи 1 і 2 застосовуються мутати слизової оболонки навіть де накладаються захисне лікування або видалення безпеки особи, яка вчинила іншим кримінальним правопорушенням.
Параграф 3 буде абзац 4.
6. У пункті 120 (2) вирок вставляється після першого вироку: "Посуд також вказує на національність захисника, якщо захисник не є громадянином Чехії тільки, або інформацію, що він без громадянства або що його національність не була встановлена."
7. У ст. 177 (б), слова «повідомлення його національності, якщо не звинуватили тільки національною чеською Республікою, або що він не є державною особою або що його національність не була встановлена, і «поставить після того, як слово» резиденція;
Додаток до пункту Пенал Реєстру
Акт No 269 / 1994 Coll., на Реєстрі Пеналтів, як змінено Актом No 126 / 2003 Coll., Акт No 253 / 2006 Coll., Акт No 342 / 2006 Coll., Акт No 179 / 2007 Coll., Акт No 269 / 2007 Coll., Акт No 265 / 2007 Coll., Акт No 345 / 2007 Coll., Акт No 124 / 2008 Coll., Акт No 130 / 2008 Coll., No 130 / 2008 Coll., No 111 / 2019 Coll., Акт No 227 / 2009 Coll., Акт No 220 / 2009., Акт No 261 / 2002 Coll.
1. У статті 3 (3) слова "в тому числі, якщо не тільки громадянин Чехії, зазначено, що він є без громадянства або що його національність не була встановлена" в кінці тексту в точці (а).
2. У статті 4 (2) слова "якщо не суддя Великої Британії та Північної Ірландії (Великобританія) - вставляться після слів".
3. У статті 4а (1) слова «або Великобританія» вставлені після слів» Держава Європейського Союзу та слова «інші держави-члени Європейського Союзу», які замінюються словами»».
4. У Параграфі 4а (2) слова «або Великобританія» вставлять після слово» Союз.
5. у статті 4а (3), стаття 10 (5), останнє вирок і у статті 16f (1), другий вирок, слова «або Великобританське королівство» вставляються після слова «Уніон».
6. У пункті 4а вирок «Параграф 4 (4) наноситься мутанди мутанди» додається в кінці пункту 3.
7. У другому вирокі статті 10 (5) і в другому вирокі статті 16e (2) слово «Виключено» замінено «або Великобританське королівство виключено».
8. У статті 10 додано наступний пункт 6:
"(6) Особлива частина копіювання також включає інформацію про остаточні згоди та наступні дані, внесені в реєстр іншої держави-члена Європейського Союзу або Великобританії, де інший держав-члена Європейського Союзу або Сполученого Королівства надсилає її до Реєстру штрафних санкцій, за запитом Держреєстру, зазначеного у статті 16г (1) до (3).
9. в § 11а (3) другий вирок, § 11а (4) другий вирок, § 11а (1) третій вирок і в § 11аа (2) другий вирок, слова «3 або 4» замінені словами «або 3.»
10.
(1) До переліку належать всі конвекції, в тому числі відомості про проведення штрафних санкцій, накладних та безпечних заходів, в яких, за законом, виконувачі не розглядаються, в тому числі конвекції іноземними та міжнародними судами, які обробляються судами Чехії. Список не містить даних, записаних в записі Реєстру Пенсільок відповідно до § 4а, які не бачили як примирення судами Чехії.
(2) Виписка супроводжується інформацією про остаточні переконання та наступні дані, внесені до реєстру іншої держави-члена Європейського Союзу або Сполученого Королівства, якщо вона надсилається іншою державою-членом Європейського Союзу або Великобританією за запитом Реєстру штрафних санкцій за пункти 1 до 5 статті 16г.
(3) Багатомовна стандартна форма є анексом для екстракту, виданого за запитом фізичної особи, відповідно до чинного законодавства Європейського Союзу, що регулює спрощення вимог до подання певних автентичних інструментів в Європейському Союзі10), за умови, що особа запитала його в заявці про вилучення, і що екстракт не містить записів про примирення.
(4) Дані з запису Реєстру покарання на юридичних осіб, що вказані в виписці, є загальнодоступними.
11. у статті 16б, в кінці абзацу 2, додані слова "якщо не за згоду громадянина Великобританії".
12. Назви ІІІ, слова «МЕМБЕРНІ ДЕРЖАВИ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ОНОНІЯ» замінені словами» ЄВРОПЕЙСЬКОГО УНІВЕРСИТЕТУ ТА УНІВЕРСИТЕТУ.
13. у ст. 16д (1) слова «або Великобританія» вставляються після слова «єдине6»;
14. У ст. 16д (2) другий вирок замінюється вироком «Реєстр штрафних санкцій надішлемо інформацію, зазначену в пункті 1 до компетентного органу кожної держави, в якій вона вирокована національною».
15. в статті 16d додаються наступні абзаци 4 і 5:
"(4) Введення даних, здійснених Реєстром штрафних санкцій у системі ідентифікації держав-членів з інформацією про попередні конвекції сторонніх національностей (11) включає в себе дактилоскопічні відбитки особи, яка є національною, відмінною від держави Європейського Союзу, без громадянства або особи, яка національність не була створена, якщо вони були упущені для кримінальних проваджень або для цілей, передбачених поліцейським органом Чехії, Генеральною інспекцією Корпусу безпеки або Військової поліції.
(5) З метою виконання зобов’язань по ручному перевірці різної ідентичності за безпосередньо застосованим Регламентом Європейського Союзу, що встановлює рамки для взаємопроникності між інформаційними системами Європейського Союзу) у разі виникнення ознак, що відбуваються у видачі запису даних відповідно до пункту 4, Поліція Чеської Республіки забезпечить Кримінальний реєстр синергією.
Постанова (ЄС) 2019 / 816 Європейського Парламенту та Ради 17 квітня 2019 року було створено централізовану систему ідентифікації держав-членів з інформацією про примирення сторонніх національностей та осіб без громадянства (ЄСРІС-ТН) для доповнення інформаційної системи Європейських кримінальних записів та внесення змін до Регламенту (ЄС) 2018 / 1726.
12) Регламент (ЄС) 2019 / 818 Європейського Парламенту та Ради 20 травня 2019 року було створено раму для міжоперативності інформаційних систем ЄС у сфері міліції та судової співпраці, притулку та міграції, а також зміни Регламенту (ЄС) 2018 / 1726, (ЄС) 2018 / 1862 та (ЄС) 2019 / 816.
16. Наприкінці примітки 7, вирок «Анекс 44, глава 2, до Договору про торгівлю та співробітництво між Європейським Союзом та Європейською атомною енергетичною спільнотою, однієї частини та Сполученим Королівством Великої Британії та Північної Ірландії, іншої частини, 30 квітня 2021 року буде додано до окремої лінії.
17. у ст. 16e (1) та (2) слова «від іншої держави-члена Європейського Союзу»;
18. у ст. 16е (2), - яким державою Європейського Союзу замінюється "яка держава".
19. У першому вирокі статті 16ф (1) слова «у кримінальному провадженні та подальші дані, внесені до реєстру іншої держави-члена Європейського Союзу на таких конвекціях, відправлених іншими державами Європейського Союзу», будуть замінені на слова «або Великобританію в кримінальному провадженні та наступні дані, внесені в реєстр таких конвекцій, які надіслані йому державою».
20. § 16g Читає:
(1) Кримінальний запис вимагатиме компетентного органу про надання інформації про остаточні конвекції фізичної особи за правопорушеннями та наступні дані, внесені до національного реєстру таких конвекцій, де така інформація необхідна для цілей кримінального провадження або для цілей, крім кримінальних проваджень.
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 136a
„§ 321a
ČÁST DRUHÁ
Čl. II
„§ 7
„§ 8a
„§ 13
„§ 46a
ČÁST TŘETÍ
Čl. III
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. IV
„§ 13
„§ 16g
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
Čl. VII
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VIII
ČÁST SEDMÁ
Čl. IX
„§ 65a
Čl. X
ČÁST OSMÁ
Čl. XI
„§ 34a
Čl. XII
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XIII
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XIV
„§ 11b
Čl. XV
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XVI
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 130 / 2022 Coll., поправки Акту No 40 / 2009 Coll., Пенал-Код, як змінено, Акт No 45 / 2013 Coll., на Victims of Crime і про амендментацію деяких Актів (Дія на Victims of Crime), як змінено, і деякі інші закони |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Законодавство |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 27.05.2022 |
|---|---|
| Чинний від | 28.06.2022 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Правові галузі:
Кримінальне право
Кримінальне право
Парламентський документ:
Документ № 86
Публічні договори 3
Dodatek č. 1 ke smlouvě o účasti na řešení projektu
České vysoké učení technické v Praze
Skanska a.s.
20.11.2025
Сповіщення
Smlouva o řešení části grantového projektu č. 23-06280S panelu č. P403 a poskytnutí části účelových...
Ostravská univerzita
Vysoká škola báňská - Technická univerzita Ostrava
2 243 000 крон
28.03.2023
Сповіщення
Smlouva o řešení části grantového projektu č. 23-06062S panelu č. P401 a poskytnutí části účelových...
Ostravská univerzita
Univerzita Palackého v Olomouci
1 458 000 крон
28.03.2023
Сповіщення
Джерело:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0