Указ Міністра закордонних справ No 13 / 1965 Кол.

Указ Міністра закордонних справ про Угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Федеративної Республіки Югославією про відмову

Чинний Чинний від 01.02.1965
Зміст
13 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
Міністр закордонних справ
від 30 січня 1965
про Угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Федеративної Республіки Югославія про відмову
8 жовтня 1964 р. у Белграді підписано угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Федеративної Республіки Югославія про візу.
Угода вступає в силу 1 лютого 1965 року, на підставі його статті 13, шляхом взаємного обміну затвердження.
Чеський переклад Угоди оголошено одночасно.
Перший заступник Міністра:
Доктор Грегор в. р.
Зареєструватися
між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Федеративної Республіки Югославія про відмову
Уряд Чехословацької Соціалістичної Республіки та Уряду Федеративної Республіки Югославія, під керівництвом прагнення подальшого поглиблення своїх дружніх відносин, вирішив укласти угоду про відмову візи та до цього кінця призначати свої агенти:
Уряд Чехії
Д-р Ян Чєк,
Начальник консульського відділу Міністерства закордонних справ,
Уряд Федеративної Республіки Югославія
Боголюб Попович,
міністр закордонних справ,
І тих, хто обмінявся повноваженнями влади, які вони знайшли в хорошій і правій формі, погодилися:
Громадяни однієї Виконавчої партії можуть подорожувати на територію без візи іншої Виконавчої партії з метою проживання або транзиту.
Переваги за статтею 1 цього Договору застосовуються громадянам Договірних Сторін, які здійснюють дипломатичні, сервісні та інші туристичні документи для міжнародної поїздки. Власники таких документів можуть перехрестити національні кордони в будь-якій точці перетину кордону для міжнародної поїздки.
Кожна Договірна партія може пред'явити інші види туристичних документів для поїздки на територію іншої Договірної Сторони, власники якої також можуть скористатися перевагами, передбаченими статтею 1 цієї Угоди. Цей документ про подорожі включає ім'я та прізвище власника, його фотографію, зокрема, необхідну для визначення його ідентичності та перевірки виписаного органу. Ці документи будуть дійсні для прикордонних пунктів, що вказані в додатку до цієї Угоди.
Діти, які не мають власного туристичного документа і подорожують з батьками, будуть введені в документ про подорожі батьків. Якщо вони подорожують без батьків, вони повинні мати власний туристичний документ з фотографією.
Кожна Договірна партія передається на іншу Договірну партію, не пізніше одного місяця до в’їзду в силу цієї Угоди, модель подорожі документів, з якими її громадяни візьмуть без віз на території іншої сторони договору.
У разі зміни або запровадження нового типу туристичного документа, такий документ не може використовуватися до одного місяця після передачі моделі іншому Виконавцю.
Громадяни Договірних Сторін, які мають намір встановити себе назавжди на території іншої Договірної Сторони, повинні бути необхідні для отримання дозволу від компетентних органів Держави, на території яких вони хочуть закріпити себе.
Кожна Договірна партія може, за власними правилами, надати тим, що громадянам іншої Сторони, які перебувають на її території, необхідно зареєструватися компетентним органом місця перебування до подорожі, щоб оформити дозвіл на подорож.
Громадяни однієї Виконавчої Сторони, які користуються перевагами цієї Угоди, можуть залишатися на території іншої Виконавчої Сторони протягом 30 днів з дати перетину національної кордону.
У вирішених випадках компетентні органи Договірних Сторін можуть продовжити перебування на їх території не довше терміну дії туристичного документа.
Громадяни однієї Виконавчої Сторони, яким застосовуються положення цієї Угоди, можуть не входити в службу або займатися господарською або іншою діяльністю під час тимчасової перебування на території іншої Виконавчої Сторони, якщо компетентний орган даної Виконавчої Сторони за умови її внутрішніх правил.
Кожна Договірна партія повинна надати громадянам іншої Сторони, що надаються громадянам будь-якої третьої держави з питань, що стосуються місця проживання, реєстрації та руху іноземців на її території.
Якщо громадянин однієї Договірної Сторони втратив документ про подорожі на території іншої сторони договору, він зобов'язується повідомити компетентні органи безпеки, які видають йому сертифікат про втрату. У такому випадку компетентний представник оформить заміну туристичного документа.
Ця заміна туристичного документа вносить виїзну візу Виконавця на території якого було втрачено.
Надання цієї Угоди не впливає на право кожного з Виконавчих Сторін відмовити в в в'їзді або перебування на їх території небажаних осіб.
Сторони мають обмін досвідом, отримані в реалізації цієї Угоди.
Ця Угода повинна бути підпорядкована затвердженням відповідно до відповідних конституційних положень Договірних Сторін та вводити чинності 30 днів після дати обміну нотами, що підтверджують таке затвердження.
Ця Угода залишатися в силі до одного з Договірних Сторін, що заперечує її у письмовій формі протягом трьох місяців.
Ця Угода була складена в дублікати, кожен з чеських та сербських мов, в яких однаково автентичні тексти.
Ця Угода була підписана та ущільнена агентами Договірних Сторін до цієї Угоди про це.
Зон у Белграді, 8 жовтня 1964 р.
Для уряду
Чехословак Соціалістична Республіка
Д-р Ян Чєк в. р.
Для уряду
Соціалістичні Федеративні республіки Югославія
Б. Попович в. р.

Анонім
до Договору між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Федеративної Республіки Югославія про відмову
Прикордонні пункти перетину Чехословацької Соціалістичної Республіки:
БЕЛОВЕС - дорога, БОНУМІН - дорога, БРУЄЦЛАВ - залізниця, КЕБ - залізниця, КІНОВЕЦ - дорога, ЧЕСКАВ - дорога, ЧЕСК Т ÍŠIN - дорога, ČIERNÁ N ČIERNÉ - залізниця, Дěčín NOVES - залізниця, ДěNíński LNSKÁ VOLENSKY - дорога, ПЕТРОКО ПЕТРОКОН - залізниця, FolmaVA - дорога, HATE - дорога, HARRACHÁNÁNÁNÁNS - дорога, ROZKON
Федеральна Республіка Югославія:
APATIN - річка, BELI MANASTIR - залізниця, BEOGRAD - річка, VIDAN - річка, DELCHEVO - дорога, DEVE BAIR - дорога, DIMITROVGRAD - залізниця, GORICHAN - дорога, ГРАДІНА - дорога, ХОРГОШ - дорога, КАНДЖИ ЖА - річка, КІКІНДА - залізниця, КАРІВНІКА - залізниця, КОТОРИБА - залізниця, НОВЕ САД - річка, NOVO SELO - дорога, PRAGOVO - річка, SUBOTICA - залізниця, TEKIJA - річка, GLIN - дорога, GLIN - автомобільна, NY, NY SAD, NY SAD - NY SAD - NY SAD - NY SAD - NY SAD

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 13 / 1965, про Угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Федеративної Республіки Югославія про скасування візової вимоги
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення05.03.1965
Чинний від01.02.1965
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду