Постановление Министра иностранных дел No 13/1965 Сб.
Постановление Министра иностранных дел о Соглашении между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Социалистической Федеративной Республики Югославия о безвизовом режиме
Действующий
Действует с 01.02.1965
13
Приказ
Министр иностранных дел
30 января 1965 года
О Соглашении между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Социалистической Федеративной Республики Югославия о безвизовом режиме
8 октября 1964 года в Белграде было подписано Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Социалистической Федеративной Республики Югославии об отказе от визы.
Соглашение вступает в силу 1 февраля 1965 года на основании его статьи 13 путем взаимного обмена нотой одобрения.
Одновременно объявляется чешский перевод Соглашения.
Первый заместитель министра:
Доктор Грегор против Р.
Соглашение
между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Социалистической Федеративной Республики Югославии о безвизовом режиме
Правительство Чехословацкой Социалистической Республики и Правительство Социалистической Федеративной Республики Югославия, руководствуясь стремлением к дальнейшему углублению своих дружественных отношений, решили заключить соглашение о безвизовом режиме и с этой целью назначили своих агентов:
Правительство Чехословацкой Социалистической Республики
Доктор Ян Чех,
начальник консульского отдела Министерства иностранных дел,
Правительство Социалистической Федеративной Республики Югославии
Боголюб Попович,
уполномоченного министра иностранных дел,
И те, кто обменял власть, которую они нашли в хорошей и надлежащей форме, согласились:
Граждане одной Договаривающейся Стороны могут въезжать на ее территорию без визы другой Договаривающейся Стороны в целях проживания или транзита.
Преимущества, предусмотренные статьей 1 настоящего Соглашения, распространяются на граждан Договаривающихся Сторон, имеющих дипломатические, служебные и иные проездные документы для международных поездок. Обладатели таких проездных документов могут пересекать национальные границы в любом пункте пересечения границы для международных поездок.
Каждая Договаривающаяся Сторона может вводить другие виды проездных документов для проезда на территорию другой Договаривающейся Стороны, обладатели которых также могут пользоваться преимуществами, предусмотренными в статье 1 настоящего Соглашения. Такой проездной документ должен включать имя и фамилию владельца, его фотографию, сведения, необходимые для определения его личности и проверки органа, выдавшего документ. Эти проездные документы будут действительны для пунктов пересечения границы, перечисленных в приложении к настоящему Соглашению.
Дети, которые не имеют собственного проездного документа и путешествуют с родителями, будут внесены в проездной документ родителей. Если они путешествуют без родителей, у них должен быть собственный проездной документ с фотографией.
Каждая Договаривающаяся Сторона направляет другой Договаривающейся Стороне не позднее чем за один месяц до вступления в силу настоящего Соглашения типовые проездные документы, с которыми ее граждане путешествуют без виз на территории другой Договаривающейся Стороны.
В случае изменения или введения нового типа проездного документа такой документ может быть использован только через месяц после передачи модели другой Договаривающейся Стороне.
Граждане Договаривающихся Сторон, намеревающиеся постоянно проживать на территории другой Договаривающейся Стороны, должны получить предварительное разрешение от компетентных органов государства, на территории которого они желают проживать.
Каждая Договаривающаяся Сторона может по своим собственным правилам предусмотреть, что граждане другой Договаривающейся Стороны, проживающие на ее территории, обязаны зарегистрироваться в компетентном органе по месту пребывания до поездки для выдачи разрешения на поездку.
Граждане одной Договаривающейся Стороны, пользующиеся преимуществами настоящего Соглашения, могут находиться на территории другой Договаривающейся Стороны в течение 30 дней со дня пересечения национальной границы.
Компетентные органы Договаривающихся Сторон могут в обоснованных случаях продлить пребывание на их территории не дольше срока действия проездного документа.
Граждане одной Договаривающейся Стороны, к которой применяются положения настоящего Соглашения, не могут вступать в службу или заниматься экономической или иной деятельностью во время временного пребывания на территории другой Договаривающейся Стороны, если только компетентный орган этой Договаривающейся Стороны не дал предварительное разрешение в соответствии с ее внутренними правилами.
Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет гражданам другой Договаривающейся Стороны любую помощь, предоставляемую гражданам любого третьего государства по вопросам, касающимся проживания, регистрации и передвижения иностранцев на ее территории.
Если гражданин одной Договаривающейся Стороны теряет проездной документ на территории другой Договаривающейся Стороны, он уведомляет компетентные органы безопасности, которые выдают ему свидетельство о потере. В этом случае компетентное представительство выдает заменяющий проездной документ.
Этот заменяющий проездной документ должен иметь выездную визу Договаривающейся стороны, на территории которой проездной документ был утрачен.
Положения настоящего Соглашения не затрагивают права каждой из Договаривающихся Сторон отказывать во въезде или пребывании на их территории нежелательным лицам.
Стороны обмениваются опытом, накопленным при осуществлении настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение подлежит утверждению в соответствии с соответствующими конституционными положениями Договаривающихся Сторон и вступает в силу через 30 дней после даты обмена нотами, подтверждающими такое утверждение.
Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока одна из Договаривающихся Сторон не откажет ей в письменной форме по истечении трех месяцев с момента уведомления.
Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах, каждый на чешском и сербском языках, в которых оба текста являются одинаково подлинными.
Настоящее Соглашение было подписано и запечатано агентами Договаривающихся Сторон настоящего Соглашения в доказательство этого.
Совершено в Белграде 8 октября 1964 года.
Для правительства
Чехословацкая Социалистическая Республика
Доктор Ян Чех против Р.
Для правительства
Социалистические федеративные республики Югославии
Б. Попович против р.
Приложение
Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Социалистической Федеративной Республики Югославия об отмене виз
Пограничные пункты Чехословацкой Социалистической Республики:
BÉLOVES - дорога, BOHUMIN - дорога, BRÍECLAV - дорога, CHEB - железная дорога, CINOVEC - дорога, ČESKÍ N ČIERNÉ - дорога, ČIERNÁ N ČIERNÉ - железная дорога, DěNÍNSKÁ VOLENSKY - дорога, DěNÍNSKÁ VOLENSKY - дорога, FOLMAVA - дорога, HATE - дорога, HARRACHOV - дорога, HORNÍNÍNÁ - дорога - дорога, ROZÁNÁRÁRÁNSKO - дорога - дорога, ROZÁNÁNÁRÁRÁNSKO - дорога, RÁRÁNSKY KOV - дорога, LICHKOV - дорога, МИКУЛОВ - дорога, PETROVICE - дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога, дорога
Пункты пересечения границы Социалистической Федеративной Республики Югославии:
АПАТИН - река, БЕЛИ МАНАСТИР - железная дорога, БЕОГРАД - река, ВИДАН - дорога, ДЕВЕ БАИР - дорога, ДИМИТРОВГРАД - дорога, ГОРИЧАН - дорога, ГОРГОШ - дорога, ХОРГОШ - дорога, КИКИНДА - железная дорога, КОПРИВНИКА - железная дорога, КОТОРИБА - железная дорога, НОВИ САД - дорога, ПРАГОВО - река, ПРАГОВО - река, СУБОТИКА - река, ТЭКИЖА - река, ВАТИН - дорога, ЙКО ГРАДИШЕ - греческая, ВРШАК - железная дорога, ВРШКА ЧУКА - дорога, ВУКОВАР - река, а также с прямыми переходами между дорогой и дорогой.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Постановление Министра иностранных дел No 13/1965 Сб. о Соглашении между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Социалистической Федеративной Республики Югославии об отмене визового требования |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 05.03.1965 |
|---|---|
| Действует с | 01.02.1965 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0