Акт No 124 / 1998 Кол.
Акт про внесення змін та доповнень Акт No 248 / 1992 Coll., на інвестиційних компаніях та інвестиційних фондах, як змінено
Чинний
Чинний від 08.06.1998
Zobrazeno prvních 200 z celkem 495 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
124 р.
ПРАВА
від 13 травня 1998
зміни та доповнення Акту No 248 / 1992 Coll., на інвестиційних компаніях та інвестиційних фондах, як змінено
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Акт No 248 / 1992 Coll., на інвестиційних компаніях та інвестиційних фондах, як змінено Акт No 591 / 1992 Coll., Акт No 600 / 1992 Coll., Акт No 61 / 1996 Coll., Акт No 151 / 1996 Coll. та Акт No 15 / 1998 Coll., змінено наступним чином:
1. У ст. 2 (2) перше вирок замінюється наступним чином: «Управління активами в взаємному фонді та управління активами в інвестиційному або пенсійному фонді під інвестиційним або пенсійним фондом інвестиційною компанією (далі – Договір управління «») також вважається колективними інвестиціями.
2. Стаття 3 (2) читати далі:
«(2) Операції з цінними паперами можуть здійснюватися тільки інвестиційною компанією або інвестиційним фондом через брокер2) або дилером цінних паперів.
3. У пункті 4 (2) вилучено другий вирок.
4. У статті 4 абзаци 3 і 4 додаються:
"(3) Проектування" інвестиційної компанії "Ви маєте право використовувати в своїй комерційній назві або при описі його діяльності тільки юридична особа, яка має свій зареєстрований офіс в Чехії, яка була уповноважена за § 8 цього Акту.
(4) Столиця інвестиційної компанії повинна бути принаймні CZK 20 млн. "
5. У пункті 5 (1) перше вирок заміщено "Би емітентами, інвестиційна компанія збирає кошти у фонді холдингу."
6. Стаття 5 (3) читати далі:
«(3) Властивість в взаємному фонді доповнює інвестиційну компанію для управління. Інвестиційна фірма повинна використовувати її для придбання цінних паперів або вкладу в рахунки з банками, що проводяться за взаємний фонд і керувати ним від імені власників одиниць (далі – акціонерами).
7. У Параграфі 5а (1) слова «за авторизації, надане підпунктом 8 (1) «замінюється» авторизація, надана (секції 8 (1) та 9 (1)).
8. Параграф 5а (1) (а) читати далі:
"(а) зібрати кошти в взаємодійних фондах і управляти активами в взаємодійних фондах відповідно до цього Акту та статутів взаємодійних коштів",
9. Параграф 5a (1) (b) читати далі:
"(b) управляти активами інвестиційних фондів відповідно до цього Акту, статутами інвестиційних фондів, керованих та договорів управління;"
10.
"(c) управляти активами пенсійних фондів відповідно до цього Акту, статутами пенсійних фондів, керованих та договорів управління;"
11. у § 5а (2) слова «з професійною обережністю (§ 17а)» та слова «з повагою до правил, викладених за обмеження ризику та розподілу (§ 24)» будуть замінені слова «на підставі цього закону».
12. У пункті 5а (3), після слова "учасники", тот замінюється комою та словами" співробітниками, прокурорами та членами ради директорів та наглядової ради "додано".
13.00 р.
"(4) Заощаджувати, як це передбачено в цьому Акті, інвестиційна компанія не може надавати або використовувати кредити, кредити або подарунки від активів, придбаних для забезпечення власних зобов'язань або зобов'язань третіх осіб. Інвестиційна компанія не може використовувати активи, які використовуються для покриття зобов’язань, які не безпосередньо пов’язані з бізнесом майна.
14. У пункті 5а вводиться наступний пункт 5 після пункту 4:
«(5) Інвестиційна компанія не може надати авансу на активи інвестиційного фонду, активи спільного фонду або активи пенсійного фонду на придбання цінних паперів за цей фонд».
Публікація 5 стане пунктом 6.
15. в статті 5б (1), в кінці вироку слово «замінити»
16. у статті 5б (5) слово «не вказувати» замінено «не вказувати»;
17.00 р.
«(1) Інвестиційна компанія може укладати варіанти 3d для холдингового фонду, що керує собою тільки зниження ризиків від несприятливих розробок у цінних паперах, процентних ставок або валютних курсах у зв'язку з управління активами в цьому фонді. Для цілей цього Акту, договір купівлі цінних паперів вважається угодою ф'ючерсів, якщо період між укладанням договору та виконанням зобов'язань за цим договором перевищує 15 днів.
3d) § 14 Закону No 591 / 1992 Кол., як змінено. -
18. Параграф 5d (2) (d) читати далі:
"(d) аранжування для забезпечення відповідальності боржника."
19. у статті 5d (3) слово «обґрунтовано» замінюється «мутатисом.»
20. У пункті 5e новий пункт 1 додано до початку та пункту 2.
Публікація 1 повинна прочитати наступним чином:
"(1) Де інвестиційна компанія приймає кредит або кредит на мост короткострокові потреби спільного фонду (Параграф 14 (3)), це може забезпечити його грошовим переказом цінних паперів з цього фонду. ";
Параграф 1 абзац 2.
21. в статті 5e (2) (e), слово "дебтор" замінює слово "кредитор".
22. Параграф 7 (2) to (10) читати далі:
"(2) Інвестиційний фонд використовує свої активи для купівлі або депозитних цінних паперів, нерухомості та рухомого майна в банківському рахунку.
(3) Інвестиційний фонд зобов’язаний керувати власними активами або може лише доручити управління активами в інвестиційні компанії під договором управління. Інвестиційний фонд або інвестиційна компанія, яка керує ним, не здійснює операції з цінними паперами, що проводяться інвестиційним фондом через майно або штатну особу. Ця заборона не поширюється на торгівлю особою, яка виконує функції депозитарію за цим Актом для інвестиційного фонду або спільного фонду.
(4) Якщо інвестиційний фонд керує власним майном, особи, які діяли від його імені, повинні мати справу з професійною опікою (§ 17a) та відповідно до Статуту МСФЗ. Де є конфлікт інтересів МСФ з інтересами особи, яка діє від його імені, що особа зобов'язується пріоритетним інтересам МСФ.
(5) Інвестиційний фонд не може використовувати свої активи, щоб забезпечити просування на купівлю цінних паперів.
(6) Акції інвестиційного фонду публічно незгодні. Статистика компаній не може обмежити їх перенесення. Інвестиційний фонд може випустити акції тільки одного номінального значення і не може випустити пріоритет і частки співробітників.
(7) Торгове найменування інвестиційного фонду несе позначення «інвестиційний фонд».
(8) Розпорядження «інвестиційний фонд» має право використовувати в своїй комерційній назві або в описі його діяльності тільки юридична особа, яка має свій зареєстрований офіс в Чехії, яка була зареєстрована під § 8.
(9) Інвестиційний фонд не може надавати подарунки, кредити або кредити від своїх активів або використовувати свої активи для забезпечення зобов’язань третіх осіб, якщо інше передбачено цим Актом (§ 5d).
(УКР) Згідно з витягом з Єдиного кредитного договору, позики та цінних паперів, що надаються на період не більше шести місяців, можуть бути прийняті інвестиційним фондом для забезпечення тимчасових потреб. Суміш кредитів, кредитів та цінних паперів, отриманих не перевищує 10% активів фонду на дату укладання кредитного договору.
23.
Створення інвестиційної компанії та інвестиційного фонду
(1) Створення інвестиційної компанії або інвестиційного фонду вимагає авторизації.
(2) Авторизація надається за запитом засновників Комісії.
(3) Інвестиційна компанія або інвестиційний фонд не може бути встановлена на підставі дзвінка на підписку акцій та початкового капіталу, необхідно сплатити в повному обсязі перед заявкою про авторизації, зазначеним в пункті 1, була надана.
(4) У заяві про авторизації зазначено в пункті 1, засновник вказує:
(а) найменування підприємства та зареєстрований офіс інвестиційної фірми або інвестиційного фонду;
(б) кількість капіталу (§ 4 (4)),
(c) матеріально-організаційні припущення щодо діяльності інвестиційної компанії або інвестиційного фонду;
(d) назви, резиденції та підписні моделі запропонованих членів ради та членів наглядової ради інвестиційної фірми або інвестиційного фонду, а також деталі їх активів та кадрових посилань (розділ 24а);
(e) найменування, зареєстрований офіс і ідентифікаційний номер банку, який здійснюватиме діяльність депозитарної установи для інвестиційної компанії або інвестиційного фонду (розділ 30);
(f) інші факти, необхідні цим законом.
(5) Додаток до заяви про авторизації, зазначеного в пункті 1, складається з:
(а) інструменти, що підтверджують створення товариства з обмеженою відповідальністю, включаючи її статути;
(b) документи або заяви про відзнаку осіб, які надійшли до пункту 4 (d) про освіту, професійний досвід, членство статутних органів та наглядових рад інших компаній та дотримання умов, передбачених пунктом 29;
(c) виписки з кримінального запису осіб, що надходять в пункт 4 (d), не більше трьох місяців;
(d) пропозиція на Статут інвестиційного фонду;
(e) проект проспекту для частки інвестиційного фонду в обсязі, що не замінює статут, 4)
(f) договір з відкладкою або майбутнім контрактом з банком, який здійснюватиме діяльність депозитарію (§ 30);
(г) доказ погашення капіталу.
(6) Якщо інвестиційний фонд використовує послуги інвестиційної компанії, додаток буде супроводжуватися контрактом з відкладкою або контрактом з майбутнім інвестиційною фірмою, яка керує активами інвестиційного фонду.
(7) При сплаті за запитом Комісія враховує зокрема походження та суми капіталу інвестиційної компанії або інвестиційного фонду, які повинні увімкнути їх здійснення належним чином. Комісія не надає дозволу, якщо запропоновані члени Правління Директорів або Наглядової ради не підходять для достовірної та прозорої діяльності інвестиційної фірми або інвестиційного фонду, зокрема, з точки зору небажаного персоналу або капітальних посилань або конфліктів інтересів, або якщо вони не мають необхідних досвіду та кваліфікацій для виконання функції членів Правління або Наглядової ради.
(8) Авторизація, зазначена в пункті 1, надається на невизначений або певний період, за запитом інвестиційної компанії або інвестиційного фонду, і не може передаватися іншій особі.
(9) Попереднє затвердження Уповноваженого є умовою вибірковості або призначення нового члена Ради директорів або члена Наглядової ради. Документи, зазначені в пунктах (b) та (c) пункту 5, формують частину запиту на згоду на вибір або призначення.
(10) Комісія не дає свою згоду, якщо вона задоволена, що особа, обрана або призначена, підходить для відповідальної та прозорої роботи інвестиційної фірми або інвестиційного фонду, зокрема з точки зору небажаних співробітників або майнових посилань або конфліктів інтересів, і що має необхідний досвід і кваліфікацію для виконання функцій членів ради або наглядової ради.
(11) Рішення про застосування, зазначене в пункті 10, приймає Комісія не пізніше 15 днів після дати його повідомлення.
4) § 74 Закону ЧНР No 591 / 1992 Coll. '.
24. у п. 9 (2) слово «дизайн» замінюється «title» і словом «його Статуту (§ 15)» заміщати слова «викрадання його Статуту (§ 15) і пропозиція про перспективи участі в тій мірі, що не замінюється Статутом».
25. Стаття 9 (5) Читає наступне:
"(5) Проектування" відкритого холдингового фонду "або" закритого холдингового фонду "зберігати права на використання тільки інвестиційної компанії для спільного фонду, для якого він був уповноважений відповідно до пункту 1."
26. У Параграфі 10 (2) слова "репурча" заміщає слова" репурча" і слова "буй" замінено словами" репурча" в умовах, викладених у пункті 13 (1) і (2) цього Акту.
Стаття 27 (10) (3) читати далі:
"(3) Уповноважений за випуск юнітів закритого фонду зобов'язаний вказати мінімальну кількість одиниць, що видаються, необхідно встановити фонд холдингу і вказати період, при якому будуть видані одиниці. Де встановлена фіксована мінімальна кількість одиниць не була видана в зазначений період, закритий холдинговий фонд не буде встановлена. -;
28. У статті 10 додано наступний пункт 4:
«(4) Уповноважений може зафіксувати створення нових замкнених фондів тільки за фіксований період не більше 10 років.
29. Стаття 11 (1) читати далі:
"(1) Інструмент поточності - це безпека, з якою пов'язана частка акціонера активів в фонді холдингу, і право на виплату частки прибутку від управління фондом активів, якщо передбачено в поточному фонді, і в обсязі і в умовах, викладених в цьому Статуті. Актуальна вартість сертифіката частки визначається як частка акцій у фонді холдингу (Параграф 17 (4)) за номерний аркуш.
30. У статті 11 (2) додано наступний вирок: "На паперовому аркуші передається назва. -
Стаття 11 (4) читати далі:
"(4) Свідоцтво про те, що ж холдинговий фонд і з того ж значення базуються на однакових правах всіх акціонерів."
32. в статті 12 (1), "з емісу4b)" замінено на "з емісу4b";
33. У першому вирокі статті 12 (2) слова «на суму, яка відповідає своїй частки зобов’язань холдингу, замінюється словами» його поточна вартість, встановлена на дату випуску «, а вирок другого вироку замінюється словом « різницю між номінальною і поточною вартістю виданої холдингової аркуша – це випускний платіж, що збільшує капітал в фонді або демонтажі, що знижує капітал в фонді».
34. У статті 12 введено наступний пункт 3 після пункту 2:
"(3) Значення зауважень за участь у дати випуску може бути збільшена в момент випуску премією, що відображається в статусі холдингового фонду. ";
Параграф 3 буде абзац 4.
35. У пункті 12 слово "компонія" вставляється після слів" конвертер в пункт 4.
36. Заголовок розділу 13 читає: «Покупка акцій відкритого фонду холдингу».
37. Параграф 13 (1) читати далі:
"(1) Інвестиційна компанія має придбати перелік блоків за допомогою активів в фонді холдингу на суму, встановлену відповідно до статті 11 (1), на дату, на якій здійснюється право придбання переліку одиниць. Сума може бути зменшена шляхом зменшення, передбаченого в Статуті.
38. У пункті 13 (2) слово "покупка" замінена словом" повернення" і слова "продати заявку на участь "замінити" при купівлі-back".
39. в пункті 13 (3) слово "розумне" замінює слово "кух";
40. Параграф 13 (4) читати далі:
«(4) Інвестиційна компанія може призупинити купівлю одиниць у виняткових випадках на максимальний період з трьох місяців, де це необхідно для захисту прав або інтересів акціонерів. Письмове повідомлення про прийняття рішення про призупинення придбання одиниць, визначення дати та причин призупинення та строку, за який припиняється покупка, буде вимагатися інвестиційною компанією, яка не затримується. При цьому необхідно повідомити акціонерам призупинення купівлі-продажу в порядку, встановленому в Статуті фонду. Інвестиційна компанія інформує Уповноважену протягом трьох робочих днів дати призупинення призупинення придбання одиниць.
41. У пункті 13 абзаців 5 до 10 додано:
"(5) У випадку, якщо призупинення придбання одиниць суперечить інтересам акціонерів, Комісія зобов'язується відрегулювати рішення інвестиційної компанії для призупинення купівлі одиниць. Оскарження рішення про відкликання призупинення купівельних одиниць не має суспензійного ефекту. Інвестиційна компанія поінформує суб’єкта-резидентів без затримки призупинення викупу одиниць в порядку, визначеному в статуті фонду.
(6) Якщо Комісія не розглядає заходи, передбачені пунктом 4, щоб бути достатнім, це може вирішити, щоб вивести авторизації, передбачені для пункту 9 (1) цього Закону.
(7) Термін суспензії на купівлю одиниць починається з дати рішення інвестиційної компанії призупинити покупку одиниць. З цієї дати інвестиційна компанія не може випускати одиниці або перерозподільні агрегати. Заборона придбання сертифікатів про участь у залученні прибутку також застосовується до сертифікатів про участь, які були запрошовані акціонерами до її призупинення, за умови, що вони ще не були визнані, і до одиниць, до яких право було здійснено протягом періоду підвіски.
(8) У разі, якщо в період суспензії скорочується капітал у фонді холдингу, інвестиційна компанія зобов’язана надсилати Уповноважену, без затримок, після того як вона була встановлена, що проаналізовано причини зменшення поточності.
(9) Інвестиційна компанія придбає одиниці за ціною, визначеною відповідно до пункту 11 (1), на дату, на яку було переокупчено акції.
(10) Акціонер не має права на відсотки за пізніми виплатами за період призупинення придбання юнітів, якщо інвестиційна компанія вже була пізно в момент призупинення або Комісія скасувала рішення інвестиційної компанії, щоб призупинити купівлю одиниць у вигляді нерегульованих. проценти на пізніх розрахунків оплачується інвестиційною компанією на власний рахунок.
42. У пункті 14 (1) пункт (а) буде видалено.
Точки (b) і (c) стають точками (a) і (b).
43. Параграф 14 (2) читати далі:
"(2) Інвестиційна компанія не може здійснювати операції в цінних паперах, що проводяться в взаємному фонді за рахунок коштів або пов'язаної особи. Ця заборона не поширюється на торгівлю особою, яка виконує депозитарну функцію під цим Актом для інвестиційного фонду або спільного фонду.
44. Параграф 14 (3) читати далі:
«(3) Інвестиційна компанія може приймати кредити та кредити, включаючи кредитування цінними паперами, на максимальний період шести місяців, задовольняти тимчасові потреби, пов’язані з управління активами в взаємному фонді. сукупність кредитів, отриманих і кредитів, включаючи кредитування цінними паперами, не повинна перевищувати 10% вартості активів в взаємному фонді на дату укладання кредитного договору або кредитного договору.
45. у другому вирокі пункту 15 (1), слова «і зміни» будуть видалені.
46. У пункті 15 (2) слова "універсальний фонд або інвестиційний фонд" видаляються.
47. У назві розділу 16 слова «і перспективи» видаляються.
48. У статті 16 (1), в кінці пункту (d), будуть додані слова «дані з їх форми та форми».
49. У статті 16, в кінці пункту 1, точка замінюється комою і додається наступна точка (h):
"(h) правила, що регулюють прийняття змін до Статуту."
50. Параграф 16 (4) і (5) видаляються.
51. Параграф 17 (1) (d), включаючи примітку 4da, читає:
"(d) інших облігацій, які публічно незгодні, 4d) та облігацій з строком до одного року, що зберігаються в реєстрі, встановленому Чеським національним банком за особливим законом. 4da)
4da) § 98 (2) Акт ЧНР No 591 / 1992 Кол., як змінено. -
52. У статті 17 (1) (e), кома буде видалена в кінці і слова «і проміжні сертифікати, що замінюють акції, для яких додається емітент для публічної торгової дозволу.»
53. У статті 17 (1) (f), слова «Дії Європейського Союзу» замінені на слова «Меберські держави організації економічного співробітництва та розвитку (OECD).»
54. У першому вирокі пункту 17 (1) (г), слово «передбачити» буде видалено і слова «ОЕСД країни або інші іноземні ринки» вставлять після слова «ринок».
55. У пункті 17 (1) (г), вилучено другий вирок.
56. У статті 17 (1) точка замінюється комою в кінці абзацу і додаються наступні пункти (h) до (j):
"(h) опція списує 4ea) затвердження придбання публічно нематеріальних цінних паперів;
(i) одиниці відкритих блоків;
(j) купони на цінні папери, зазначені в пунктах (a) до (g) .4eb)
4ea) § 217а Акту No 513 / 1991 Кол., як змінено Актом No 142 / 1996 Кол.
4б) § 12 Акту ЧНР No 591 / 1992 Кол. '.
57. Стаття 17 (4) Читає наступним чином:
"(4) Указом, Міністерство визначає метод обчислення вартості цінних паперів, що проводяться в взаємному фонді або інвестиційному фонді. Обчислення значень Міністерством цільових видів цінних паперів згідно з Замовлення здійснюється та публікується Центром цінних паперів. Організатори публічного ринку та Чеський національний банк зобов’язані надати Центру цінних паперів з даними, які необхідно виконати зобов’язання щодо попереднього вироку.
58. Параграф 17 (5) видаляється.
59. Після пункту 17 введено наступне розділ 17a:
Професійний догляд за управління активами в взаємному фонді та активах IF
(1) Інвестиційна компанія та інвестиційний фонд зобов’язані купити безпеку за найнижчою ціною, за якою вона може бути придбана, коли вона оплачена за професійну допомогу і продається тільки за найвищою ціною, за якою вона може бути продана, коли вона оплачена за професійну допомогу. Для операцій з цінними паперами або похідними, процентними ставками та валютними курсами.
(2) Впровадження професійної допомоги особам, які діють від імені інвестиційної компанії або інвестиційного фонду, зокрема, про те, що особи, які зацікавлені:
(а) не маніпулювати цінами на публічні ринки, не зловживати конфіденційною інформацією, не розповсюджувати невірну або вводити в оману інформацію;
(b) діють чесно, відповідально та за користь акціонерів або акціонерів коштів, що діяли;
(c) всі операції здійснюються за найкращими умовами (ціна, умови, процентні ставки, кредитні ризики тощо), які явно задокументовані;
(d) ціни на індивідуальні покупки та продажі порівнюються між собою та розвитком цін та ставок, опублікованих на публічних ринках;
(e) документ, яким здійснюється операція, перевіряє об’єктивність записаних даних та запобігає ризику фінансових втрат;
(f) здійснювати аналіз економічної переваги угод з публічно доступною інформацією.
(3) Де, у провадженнях збитків, викликаних порушенням зобов’язань з управління майном (§ 5a (6)), споруджується, чи здійснюється інвестиційна компанія або інвестиційний фонд, що діяли з професійною обережністю, вони зобов’язані тягнути доказів. Однак, де інвестиційна компанія або інвестиційний фонд купує або продає права на цінні папери або цінні папери, пов’язані з публічним ринком, приймаючи пропозиції щодо заздалегідь визначеного діапазону осіб, вона повинна бути визнана, що діяли з професійною обережністю при купівлі або продажу їх.
60. У ст. 18 (2) другий вирок замінюється наступним вироком, в т. ч. приміткою (4фа): "Валютація здійснюється.4фа)
4fa) Акт No 36 / 1967 Кол., на експертах та перекладачах.
Випущено третій вирок.
61. § 19 звільняється.
62. У ст. 21 слова «або ціни» вставляються після закінчення курсу».
63. Заголовок розділу 22 Читає: «Збочення результату управління».
64. Параграф 22 (2) читати далі:
"(2) Якщо у холдингу інвестиційної фірми або управління інвестиційним фондом закінчується збитком, збережені заробітки з попередніх років, заповідний фонд та інші фонди прибуткового фонду використовуються для покриття втрати. Якщо ці ресурси є недостатньою, втрата повинна бути покрита взаємним фондом шляхом зменшення власних коштів та інвестиційним фондом шляхом зменшення його капіталу.
65. У розділі 23 слова «економічні результати» вставляються після слів».
66. Параграф 24, в тому числі заголовок, читає:
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 124 / 1998 Coll., внесення змін та доповнень Акту No 248 / 1992 Coll., з інвестиційних компаній та інвестиційних фондів, змінено |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 08.06.1998 |
|---|---|
| Чинний від | 08.06.1998 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0