Gesetz Nr. 124/1998
Gesetz zur Änderung und Ergänzung des Gesetzes Nr. 248/1992 Slg., über Investitionsgesellschaften und Investitionsfonds, geändert
Gültig
In Kraft seit 08.06.1998
Zobrazeno prvních 200 z celkem 495 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
124
ZÁKON
ze dne 13. května 1998,
kterým se mění a doplňuje zákon č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Zákon č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění zákona České národní rady č. 591/1992 Sb., zákona č. 600/1992 Sb., zákona č. 61/1996 Sb., zákona č. 151/1996 Sb. a zákona č. 15/1998 Sb., se mění a doplňuje takto:
1. V § 2 odst. 2 se první věta nahrazuje touto větou: „Za kolektivní investování se považuje též obhospodařování majetku v podílovém fondu a obhospodařování majetku investičního nebo penzijního fondu na základě smlouvy o obhospodařování majetku investičního nebo penzijního fondu investiční společností (dále jen „obhospodařovatelská smlouva“).“.
2. § 3 odst. 2 zní:
„(2) Obchody s cennými papíry může investiční společnost nebo investiční fond vykonávat pouze prostřednictvím makléře2) nebo obchodníka s cennými papíry.“.
3. V § 4 odst. 2 se vypouští věta druhá.
4. V § 4 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
„(3) Označení „investiční společnost“ je oprávněna užívat ve svém obchodním jménu nebo při popisu své činnosti pouze právnická osoba se sídlem na území České republiky, které bylo uděleno povolení podle § 8 tohoto zákona.
(4) Základní jmění investiční společnosti musí činit nejméně 20 miliónů Kč.“.
5. V § 5 odst. 1 se věta první nahrazuje větou „Vydáváním podílových listů shromažďuje investiční společnost peněžní prostředky v podílovém fondu.“.
6. § 5 odst. 3 zní:
„(3) Majetek v podílovém fondu je investiční společnosti svěřen do obhospodařování. Investiční společnost jej používá ke koupi cenných papírů nebo ukládá na účty u bank vedené pro podílový fond a obhospodařuje svým jménem na účet majitelů podílových listů (dále jen „podílníci“).“.
7. V § 5a odst. 1 se slova „povolení uděleného podle § 8 odst. 1“ nahrazují slovy „uděleného povolení (§ 8 odst. 1 a § 9 odst. 1)“.
8. § 5a odst. 1 písm. a) zní:
„a) shromažďovat peněžní prostředky v podílových fondech a obhospodařovat majetek v podílových fondech v souladu s tímto zákonem a statuty podílových fondů,“.
9. § 5a odst. 1 písm. b) zní:
„b) obhospodařovat majetek investičních fondů v souladu s tímto zákonem, statuty obhospodařovaných investičních fondů a obhospodařovatelskými smlouvami,“.
10. § 5a odst. 1 písm. c) zní:
„c) obhospodařovat majetek penzijních fondů v souladu s tímto zákonem, statuty obhospodařovaných penzijních fondů a obhospodařovatelskými smlouvami,“.
11. V § 5a odst. 2 se za závorku vkládají slova „s odbornou péčí (§ 17a)“ a slova „při dodržování pravidel stanovených pro omezení a rozložení rizika (§ 24)“ se nahrazují slovy „v souladu s tímto zákonem“.
12. V § 5a odst. 3 se za slovem „společníků“ tečka nahrazuje čárkou a připojují se slova „zaměstnanců, prokuristů a členů představenstva a dozorčí rady.“.
13. § 5a odst. 4 zní:
„(4) Pokud tento zákon nestanoví jinak, investiční společnost nesmí z obhospodařovaného majetku poskytovat půjčky, úvěry nebo dary ani jej používat k zajištění vlastních závazků nebo závazků třetích osob. Obhospodařovaný majetek nesmí investiční společnost používat k úhradě závazků, které s činností spojenou s obhospodařováním tohoto majetku bezprostředně nesouvisejí.“.
14. V § 5a se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
„(5) Investiční společnost nesmí z obhospodařovaného majetku investičního fondu, majetku v podílovém fondu nebo majetku penzijního fondu poskytnout zálohu na nákup cenných papírů pro tento fond.“.
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.
15. V § 5b odst. 1 se na konci věty slovo „to“ nahrazuje slovy „tuto činnost“.
16. V § 5b odst. 5 se slovo „neurčuje“ nahrazuje slovem „nestanoví“.
17. § 5c odst. 1 včetně poznámky č. 3d) zní:
„(1) Investiční společnost může pro podílový fond, který obhospodařuje, uzavírat opční3d) a termínové obchody jen k omezení rizik z nepříznivého vývoje kurzů cenných papírů, úrokových měr nebo devizových kurzů v souvislosti s obhospodařováním majetku v tomto fondu. Za termínový obchod se pro účely tohoto zákona považuje smlouva o koupi cenných papírů, pokud doba mezi uzavřením smlouvy a plněním závazků z této smlouvy je delší než 15 dnů.
3d) § 14 zákona ČNR č. 591/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
18. § 5d odst. 2 písm. d) zní:
„d) ujednání o zajištění závazku dlužníka.“.
19. V § 5d odst. 3 se slovo „přiměřeně“ nahrazuje slovem „obdobně“.
20. V § 5e se na začátek vkládá nový odstavec 1 a dosavadní odstavec 2 se vypouští.
Odstavec 1 zní:
„(1) Pokud investiční společnost přijímá k překlenutí krátkodobých potřeb podílového fondu úvěr nebo půjčku (§ 14 odst. 3), může jej zajistit zajišťovacím převodem cenných papírů z tohoto fondu.“.
Dosavadní odstavec 1 se označuje jako odstavec 2.
21. V § 5e odst. 2 písm. e) se slovo „dlužníka“ nahrazuje slovem „věřitele“.
22. § 7 odst. 2 až 10 znějí:
„(2) Investiční fond používá svůj majetek ke koupi cenných papírů, nemovitostí a movitých věcí nebo jej má uložen na bankovním účtě.
(3) Investiční fond hospodaří se svým majetkem sám nebo může obhospodařování svého majetku svěřit pouze investiční společnosti na základě obhospodařovatelské smlouvy. Investiční fond nebo investiční společnost, která jej obhospodařuje, nesmí provádět operace s cennými papíry v majetku investičního fondu prostřednictvím majetkově nebo personálně propojené osoby. Tento zákaz se nevztahuje na obchodování prostřednictvím osoby vykonávající pro investiční nebo podílový fond funkci depozitáře podle tohoto zákona.
(4) Pokud investiční fond hospodaří se svým majetkem sám, osoby jednající jeho jménem jsou povinny jednat s odbornou péčí (§ 17a) a v souladu se statutem investičního fondu. Dojde-li ke střetu zájmů investičního fondu se zájmy osoby jednající jeho jménem, je tato osoba povinna dát přednost zájmům investičního fondu.
(5) Investiční fond nesmí používat svůj majetek k poskytnutí zálohy na nákup cenných papírů.
(6) Akcie investičních fondů jsou veřejně obchodovatelné. Stanovy společnosti nemohou omezit jejich převoditelnost. Investiční fond může vydávat akcie pouze jedné jmenovité hodnoty a nesmí vydávat prioritní a zaměstnanecké akcie.
(7) Obchodní jméno investičního fondu musí obsahovat označení „investiční fond“.
(8) Označení „investiční fond“ je oprávněna užívat ve svém obchodním jménu nebo při popisu své činnosti pouze právnická osoba se sídlem na území České republiky, které bylo uděleno povolení podle § 8.
(9) Investiční fond nesmí ze svého majetku poskytovat dary, úvěry nebo půjčky ani používat svého majetku k zajištění závazků třetích osob, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 5d).
(10) Investiční fond může přijímat ke krytí dočasných potřeb jen úvěry, půjčky a půjčky cenných papírů poskytnuté na dobu ne delší než šest měsíců. Souhrn přijatých úvěrů, půjček a půjček cenných papírů nesmí přesahovat 10 % majetku investičního fondu ke dni uzavření smlouvy o úvěru nebo půjčce.“.
23. § 8 včetně nadpisu a poznámky č. 4) zní:
Vznik investiční společnosti a investičního fondu
(1) Ke vzniku investiční společnosti nebo investičního fondu je třeba povolení.
(2) Povolení uděluje na žádost zakladatelů Komise.
(3) Investiční společnost nebo investiční fond nelze založit na základě výzvy k upisování akcií a jejich počáteční základní jmění musí být splaceno v plné výši před podáním žádosti o povolení podle odstavce 1.
(4) V žádosti o povolení podle odstavce 1 je zakladatel povinen uvést
a) obchodní jméno a sídlo investiční společnosti nebo investičního fondu,
b) výši základního jmění (§ 4 odst. 4),
c) věcné, personální a organizační předpoklady pro činnost investiční společnosti nebo investičního fondu,
d) jména, bydliště a podpisové vzory navrhovaných členů představenstva a členů dozorčí rady investiční společnosti nebo investičního fondu a údaje o jejich majetkovém a personálním propojení (§ 24a),
e) obchodní jméno, sídlo a identifikační číslo banky, která bude pro investiční společnost nebo investiční fond vykonávat činnost depozitáře (§ 30),
f) další skutečnosti vyžadované tímto zákonem.
(5) Přílohu k žádosti o povolení podle odstavce 1 tvoří
a) listiny prokazující založení akciové společnosti, včetně jejích stanov,
b) doklady nebo čestná prohlášení osob uvedených v odstavci 4 písm. d) o dosaženém vzdělání, odborné praxi, o členství ve statutárních orgánech a dozorčích radách jiných společností a o splnění podmínek stanovených v § 29,
c) výpisy z rejstříku trestů osob uvedených v odstavci 4 písm. d), ne starší než tři měsíce,
d) návrh statutu investičního fondu,
e) návrh prospektu akcie investičního fondu v rozsahu části, která není nahrazena statutem,4)
f) smlouva s odkládací podmínkou nebo smlouva o smlouvě budoucí s bankou, která bude vykonávat činnost depozitáře (§ 30),
g) doklad prokazující splacení základního jmění.
(6) Pokud bude investiční fond využívat služeb investiční společnosti, musí být přílohou žádosti smlouva s odkládací podmínkou nebo smlouva o smlouvě budoucí s investiční společností, která bude obhospodařovat majetek investičního fondu.
(7) Při rozhodování o žádosti vezme Komise v úvahu zejména původ a výši základního jmění investiční společnosti nebo investičního fondu, která jim musí umožnit řádný výkon jejich činností. Komise povolení neudělí, pokud navrhovaní členové představenstva nebo dozorčí rady nebudou osobami vhodnými pro důvěryhodnou a transparentní činnost investiční společnosti nebo investičního fondu, zejména z hlediska nežádoucího personálního nebo kapitálového propojení nebo střetu zájmů, nebo nebudou mít pro výkon funkce člena představenstva nebo dozorčí rady potřebné zkušenosti a kvalifikaci.
(8) Povolení podle odstavce 1 se uděluje na dobu neurčitou nebo určitou, a to podle žádosti investiční společnosti nebo investičního fondu, a nelze je převést na jinou osobu.
(9) Podmínkou volitelnosti nebo jmenování nového člena představenstva nebo člena dozorčí rady je předchozí souhlas Komise. Součástí žádosti o souhlas k volbě nebo jmenování jsou doklady podle odstavce 5 písm. b) a c).
(10) Komise souhlas neudělí, pokud nebude přesvědčena, že zvolená nebo jmenovaná osoba je vhodná pro důvěryhodnou a transparentní činnost investiční společnosti nebo investičního fondu, zejména z hlediska nežádoucího personálního nebo majetkového propojení nebo střetu zájmů, a že má pro výkon funkce člena představenstva nebo dozorčí rady potřebné zkušenosti a kvalifikaci.
(11) Rozhodnutí o žádosti podle odstavce 10 musí Komise vydat nejpozději do 15 dnů ode dne jejího doručení.
4) § 74 zákona ČNR č. 591/1992 Sb.“.
24. V § 9 odst. 2 se slovo „označení“ nahrazuje slovem „název“ a slova „jeho statut (§ 15)“ se nahrazují slovy „návrh jeho statutu (§ 15) a návrh prospektu podílového listu v rozsahu části, která není nahrazena statutem“.
25. § 9 odst. 5 zní:
„(5) Označení „otevřený podílový fond“ nebo „uzavřený podílový fond“ je oprávněna užívat pouze investiční společnost pro podílový fond, k jehož vytvoření obdržela povolení podle odstavce 1.“.
26. V § 10 odst. 2 se slova „zpětný prodej“ nahrazují slovem „odkoupení“ a slovo „koupit“ se nahrazuje slovy „odkoupit za podmínek stanovených v § 13 odst. 1 a 2 tohoto zákona“.
27. § 10 odst. 3 zní:
„(3) V povolení k vydávání podílových listů uzavřeného podílového fondu musí být stanoven minimální počet vydaných podílových listů nutných ke vzniku podílového fondu a je stanovena doba, po kterou budou podílové listy vydávány. Pokud ve stanovené době nebyl vydán stanovený minimální počet podílových listů, uzavřený podílový fond nevznikne.“.
28. V § 10 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Komise může povolit zřízení nových uzavřených podílových fondů pouze na dobu určitou, nepřesahující deset let.“.
29. § 11 odst. 1 zní:
„(1) Podílový list je cenný papír, se kterým je spojen podíl podílníka na majetku v podílovém fondu a právo na vyplacení podílu na zisku z hospodaření s majetkem v podílovém fondu, pokud tak stanoví statut podílového fondu, a v rozsahu a za podmínek stanovených tímto statutem. Aktuální hodnota podílového listu se stanoví jako podíl vlastního jmění v podílovém fondu (§ 17 odst. 4) připadající na jeden podílový list.“.
30. V § 11 odst. 2 se připojuje tato věta: „Podílový list vydaný v listinné podobě ve formě na jméno je převoditelný rubopisem.“.
31. § 11 odst. 4 zní:
„(4) Podílové listy stejného podílového fondu a stejné hodnoty zakládají stejná práva všech podílníků.“.
32. V § 12 odst. 1 se slova „ode dne emise4b)“ nahrazují slovy „od data emise4b)“.
33. V § 12 odst. 2 větě první se slova „částku odpovídající jeho podílu na majetku v podílovém fondu sníženém o závazky“ nahrazují slovy „jeho aktuální hodnotu stanovenou ke dni vydání“ a věta druhá se nahrazuje touto větou „Rozdíl mezi jmenovitou a aktuální hodnotou vydaného podílového listu je emisním ážiem, které zvyšuje vlastní jmění ve fondu, nebo disážiem, které snižuje vlastní jmění ve fondu.“.
34. V § 12 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Hodnota podílového listu ke dni vydání může být při jeho vydání zvýšena o přirážku uvedenou ve statutu podílového fondu.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
35. V § 12 se v odstavci 4 za slova „převádějí na“ vkládá slovo „běžný“.
36. Nadpis pod § 13 zní: „Odkupování podílového listu otevřeného podílového fondu“.
37. § 13 odst. 1 zní:
„(1) Investiční společnost odkupuje podílový list s použitím prostředků z majetku v podílovém fondu za částku stanovenou podle § 11 odst. 1 ke dni uplatnění práva na odkoupení podílového listu. Tato částka může být snížena o srážku uvedenou ve statutu.“.
38. V § 13 odst. 2 se slovo „koupit“ nahrazuje slovem „odkoupit“ a slova „zpětný prodej podílového listu“ se nahrazují slovy „jeho odkoupení“.
39. V § 13 odst. 3 se slovo „koupených“ nahrazuje slovem „odkupovaných“.
40. § 13 odst. 4 zní:
„(4) Investiční společnost může odkupování podílových listů v mimořádných případech pozastavit nejdéle na dobu tří měsíců, pokud je to nezbytné z důvodu ochrany práv nebo právem chráněných zájmů podílníků. Písemné oznámení o rozhodnutí pozastavit odkupování podílových listů, s uvedením data a důvodů pozastavení a doby, na kterou se odkupování pozastavuje, je investiční společnost povinna bez zbytečného odkladu doručit Komisi. Zároveň musí o pozastavení odkupování informovat podílníky způsobem uvedeným ve statutu fondu. O opatřeních, jež povedou k odstranění příčin pozastavení odkupování podílových listů, je investiční společnost povinna informovat Komisi do tří pracovních dnů ode dne pozastavení.“.
41. V § 13 se doplňují odstavce 5 až 10, které znějí:
„(5) V případě, že pozastavení odkupování podílových listů je v rozporu se zájmy podílníků, Komise rozhodnutí investiční společnosti o pozastavení odkupování podílových listů zruší. Opravný prostředek proti rozhodnutí o zrušení pozastavení odkupování podílových listů nemá odkladný účinek. Investiční společnost je povinna bez zbytečného odkladu informovat podílníky o zrušení pozastavení odkupování podílových listů způsobem uvedeným ve statutu fondu.
(6) Pokud Komise neuzná opatření podle odstavce 4 za dostatečná, může rozhodnout o odejmutí povolení podle § 9 odst. 1 tohoto zákona.
(7) Doba pozastavení odkupování podílových listů začíná běžet dnem rozhodnutí investiční společnosti o pozastavení odkupování podílových listů. Od tohoto dne investiční společnost nesmí vydávat podílové listy ani provádět odkupování podílových listů. Zákaz odkupování podílových listů se vztahuje i na podílové listy, o jejichž odkoupení podílníci požádali před jeho pozastavením, pokud nedošlo dosud k jejich odkoupení, a na podílové listy, na jejichž odkup bylo uplatněno právo během doby pozastavení odkupování podílových listů.
(8) Pokud v průběhu doby pozastavení odkupování podílových listů dojde ke snížení vlastního jmění v podílovém fondu, je investiční společnost povinna zaslat Komisi, bez zbytečného odkladu, po zjištění této skutečnosti rozbor důvodů snížení vlastního jmění.
(9) Investiční společnost je povinna odkoupit podílové listy za cenu stanovenou podle § 11 odst. 1 ke dni, kdy bylo obnoveno odkupování podílových listů.
(10) Podílník nemá právo na úrok z prodlení po dobu pozastavení odkupování podílových listů, ledaže investiční společnost již byla v době pozastavení odkupování podílových listů v prodlení nebo pokud Komise zrušila rozhodnutí investiční společnosti o pozastavení odkupování podílových listů jako neodůvodněné. Úrok z prodlení musí investiční společnost uhradit ze svých prostředků.“.
42. V § 14 odst. 1 se vypouští písmeno a).
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena a) a b).
43. § 14 odst. 2 zní:
„(2) Investiční společnost nesmí operace s cennými papíry v majetku v podílovém fondu provádět prostřednictvím majetkově nebo personálně propojené osoby. Tento zákaz se nevztahuje na obchodování prostřednictvím osoby vykonávající pro investiční nebo podílový fond funkci depozitáře podle tohoto zákona.“.
44. § 14 odst. 3 zní:
„(3) Investiční společnost může přijímat ke krytí dočasných potřeb spojených s obhospodařováním majetku v podílovém fondu úvěry a půjčky včetně půjček cenných papírů, a to nejdéle na dobu šesti měsíců. Souhrn přijatých úvěrů a půjček, včetně půjček cenných papírů, nesmí přesahovat 10 % hodnoty majetku v podílovém fondu ke dni uzavření smlouvy o úvěru nebo půjčce.“.
45. V § 15 odst. 1 větě druhé se vypouštějí slova „a změny“.
46. V § 15 odst. 2 se vypouštějí slova „podílového fondu nebo se statutem investičního“.
47. V nadpisu pod § 16 se vypouštějí slova „a prospektu“.
48. V § 16 odst. 1 se na konci písmene d) připojují slova „údaje o jejich formě a podobě,“.
49. V § 16 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní:
„h) pravidla pro přijímání změn statutu.“.
50. V § 16 se odstavce 4 a 5 vypouštějí.
51. § 17 odst. 1 písm. d) včetně poznámky č. 4da) zní:
„d) jinými dluhopisy, které jsou veřejně obchodovatelné,4d) a dluhopisy se splatností do jednoho roku, které jsou vedeny v evidenci zřízené Českou národní bankou podle zvláštního zákona.4da)
4da) § 98 odst. 2 zákona ČNR č. 591/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
52. V § 17 odst. 1 písm. e) se na konci vypouští čárka a připojují se slova „a zatímními listy nahrazujícími akcie, u nichž emitent požádal o povolení k veřejnému obchodování,“.
53. V § 17 odst. 1 písm. f) se slova „státy Evropské unie“ nahrazují slovy „členské země Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj (dále jen „OECD“)“.
54. V § 17 odst. 1 písm. g) ve větě první se vypouští slovo „zahraničním“ a za slovo „trhu“ se vkládají slova „zemí OECD nebo na jiném zahraničním trhu“.
55. V § 17 odst. 1 písm. g) se vypouští věta druhá.
56. V § 17 odst. 1 se na konci odstavce tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena h) až j), která včetně poznámek č. 4ea) a 4eb) znějí:
„h) opčními listy4ea) opravňujícími získat veřejně obchodovatelné cenné papíry,
i) podílovými listy otevřených podílových fondů,
j) kupóny k cenným papírům uvedeným v písmenech a) až g).4eb)
4ea) § 217a zákona č. 513/1991 Sb., ve znění zákona č. 142/1996 Sb.
4eb) § 12 zákona ČNR č. 591/1992 Sb.“.
57. § 17 odst. 4 zní:
„(4) Ministerstvo stanoví vyhláškou způsob výpočtu hodnot cenných papírů v majetku v podílovém fondu nebo investičního fondu. Výpočet hodnot ministerstvem určených druhů cenných papírů dle vyhlášky provádí a uveřejňuje Středisko cenných papírů. Organizátoři veřejných trhů a Česká národní banka jsou povinni poskytnout Středisku cenných papírů údaje, které potřebuje ke splnění své povinnosti dle předchozí věty.“.
58. V § 17 se odstavec 5 vypouští.
59. Za § 17 se vkládá nový § 17a, který včetně nadpisu zní:
Odborná péče při obhospodařování majetku v podílovém fondu a majetku investičního fondu
(1) Investiční společnost a investiční fond jsou povinny cenný papír koupit jen za nejnižší cenu, za kterou by jej bylo možné při vynaložení odborné péče koupit, a prodat jen za nejvyšší cenu, za kterou by jej bylo možné při vynaložení odborné péče prodat. Stejnou odbornou péči jsou povinny vynaložit při obchodech s právy spojenými s cennými papíry nebo odvozenými od cenných papírů, úrokových měr a kurzů deviz.
(2) Vynaložení odborné péče osobami jednajícími jménem investiční společnosti nebo investičního fondu znamená zejména to, že jednající osoby
a) nemanipulují s cenou na veřejných trzích, nezneužívají důvěrných informací, nešíří nesprávné či zavádějící informace,
b) jednají čestně, odpovědně a ve prospěch akcionářů či podílníků obhospodařovaných fondů,
c) veškeré obchody provádějí za nejlepších podmínek (cena, termíny, úrokové sazby, úvěrová rizika apod.), které jsou prokazatelně doloženy,
d) ceny jednotlivých nákupů a prodejů porovnávají vzájemně mezi sebou a s vývojem kurzů a cen uveřejněných veřejnými trhy,
e) dokumentují způsob provedení obchodů, kontrolují objektivnost evidovaných údajů a předchází riziku finančních ztrát,
f) provádí analýzu ekonomické výhodnosti obchodů z veřejně přístupných informací.
(3) Je-li v řízení o náhradu škody způsobené porušením povinností při obhospodařování majetku (§ 5a odst. 6) sporné, zda investiční společnost nebo investiční fond jednaly s odbornou péčí, nesou důkazní břemeno. Jestliže však investiční společnost nebo investiční fond kupuje či prodává cenné papíry nebo práva s cennými papíry spojená na veřejném trhu, přijímáním návrhů určených předem neurčenému okruhu osob, má se za to, že při jejich koupi či prodeji jednala s odbornou péčí.“.
60. V § 18 odst. 2 se věta druhá nahrazuje větou, která včetně poznámky č. 4fa) zní: „Ocenění provede znalec.4fa)
4fa) Zákon č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících.“.
Věta třetí se vypouští.
61. § 19 se vypouští.
62. V § 21 se za slovo „kurzů“ vkládají slova „nebo cen“.
63. Nadpis pod § 22 zní: „Rozdělení výsledku hospodaření“.
64. § 22 odst. 2 zní:
„(2) Pokud hospodaření investiční společnosti s majetkem v podílovém fondu nebo hospodaření investičního fondu skončí ztrátou, použijí se ke krytí ztráty nerozdělený zisk z minulých let, rezervní fond a další fondy tvořené ze zisku. Nestačí-li tyto zdroje, musí být ztráta kryta u podílového fondu snížením jeho kapitálového fondu a u investičního fondu snížením základního jmění.“.
65. V § 23 se za slova „údaje o“ vkládají slova „hospodářských výsledcích,“.
66. § 24 včetně nadpisu zní:
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Gesetz Nr. 124/1998 Slg., zur Änderung und Ergänzung des Gesetzes Nr. 248/1992 Slg., über Investitionsgesellschaften und Investitionsfonds, geändert |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 08.06.1998 |
|---|---|
| In Kraft seit | 08.06.1998 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0