Указ Міністра закордонних справ No 12 / 1967 Coll.

Указ Міністра закордонних справ про конвенцію між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Демократичної Республіки Алжиру щодо співпраці у сфері охорони здоров’я

Чинний Чинний від 16.09.1966
Зміст
12 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
Міністр закордонних справ
від 29 грудня 1966
про конвенцію між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Демократичної Республіки Алжир та Народною Республікою про співробітництво в галузі охорони здоров’я
16 вересня 1966 р. у Алжирі підписано Конвенцію між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Демократичної Республіки Алжир та Народною Республікою Алжиру щодо співпраці у сфері охорони здоров’я.
Згідно з статтею 13, Конвенція вступила в силу 16 вересня 1966 року.
Чеський переклад Конвенції оголошується одночасно.
Давид в. р.
КОНВЕНЦІЇ
між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Алжирської демократичної та Народної Республіки про співробітництво в галузі охорони здоров’я
Уряд Чехословацької Соціалістичної Республіки та Уряд Алжирської Демократичної та Народної Республіки під керівництвом прагнення поглиблення співпраці в галузі охорони здоров’я та, таким чином, розширити та консолідувати дружні зв’язки між двома державами, домовилися:
Сторони розробляють співпрацю та сприяють обміну досвідом з питань охорони здоров’я та медичної науки, щоб така співпраця сприяє постійному покращенню стану здоров’я людей обох країн.
Сторони мають обмін досвідом, отримані в галузі охорони здоров'я.
Цей обмін буде особливо застосовуватися до методів охорони здоров'я, таких як профілактика, гігієна, боротьба з епідеміями, освітою здоров'я і використовуваних засобів.
Сторони повинні обмінюватися публікаціями та інформацією, медичними фільмами, засобами та методами оздоровчої освіти, зокрема аудіовізуальним.
Представництва та поглиблення співпраці через обмін досвідом між відділом охорони здоров’я та кафедрою освіти та освіти Міністерства охорони здоров’я та інших Чехословацьких професійних установ, з одного боку, а також інститутом охорони здоров’я Алжиру та іншими професійними закладами, з іншого боку.
компетентні органи та органи Виконавчих Сторін повинні обмінюватися планами та матеріалами на їх організованих медичних схилах, конференціях та нарадах, зокрема міжнародного характеру, а також запрошувати представників іншої Виконавчої партії до таких дій.
Сторони повинні співпрацювати в професійній підготовці фахівців охорони здоров'я, зокрема, в наступних сферах:
1. сприяти обміну лікарями та іншими спеціалістами з охорони здоров’я з метою їх підготовки та спеціалізації, де доцільно, вивчення певних захворювань;
2. обмін досвідом навчання, навчальні інструменти та медична документація.
Успішні адміністративні органи Чехословак сприятимуть розвитку здоров’я Алжиру шляхом надсилання експертам Алжиру на вимогу компетентних органів Алжирської влади для освіти медичних працівників, лікарів та інших медичних працівників.
Успішні адміністрації Чехословака сприятимуть навчанню працівників Алжиру у своїх закладах охорони здоров’я.
З метою запобігання поширенню інфекційних захворювань компетентні органи та установи Виконавчих Сторін обміняться періодичними звітами про епідеміологічну ситуацію.
компетентні органи та установи Виконавчих Сторін отримують один від одного від хворих інших Договірних Сторін до своїх закладів охорони здоров’я для цілей інституціонального лікування та нададуть громадянам іншої Сторони, що проживають на їх території з необхідною невідкладною обробкою. Деталі, зокрема, обсяги та умови, закладаються Міністерством охорони здоров'я двох держав окремою угодою відповідно до положень статті 11 (4) цієї Конвенції.
Впровадження цієї Конвенції буде довірено на медичні міністерства двох держав, які будуть вести переговори щодо конкретних планів співпраці.
Вартість, пов'язана з виконанням цієї Конвенції, повинна бути надана Договірними сторонами відповідно до наступних принципів:
1. медична література, викладання та аудіовізуальні засоби, списки фільмів та засобів охорони здоров'я обмінюються безкоштовно;
2. відшкодування витрат, пов’язаних з мовленням або участю в нарадах, конференціях та нарадах, погоджених у конкретних планах співпраці, що обговорюються відповідно до статті 10 цієї Конвенції;
3. витрати, пов’язані з посадкою та проживанням лікарів та інших працівників охорони здоров’я на території іншої Виконавчої Сторони, на користь яких або за вимогою, які вони були упущені;
4. витрати на надання конституційного та іншого лікування, згідно з статтею 9 цієї Конвенції, повинні бути передані Стороні, що надсилають хворим.
Медична допомога при гострих захворюваннях надається громадянам іншої партії контрактів безкоштовно.
Згідно з чинною угодою про оплату між двома державами здійснюється облік взаємної вартості.
Дана конвенція набирає чинності з дати підпису. Впродовж п’яти років буде автоматично продовжено протягом п’яти років, якщо одна з Договірних Сторін, яка заперечує її протягом шести місяців.
Один на Алжирі, 16 вересня 1966, дублікати французької мови.
Для уряду
Чехословак Соціалістична Республіка
Йозеф Плоджхар в. р.
Для уряду
Республіка Алжир
Dr Tedjini Haddam v. r.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 12 / 1967 Coll., про конвенцію між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Алжирської демократичної та Народної Республіки про співробітництво в галузі охорони здоров’я
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення28.02.1967
Чинний від16.09.1966
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду