Акт No 111 / 2018 Кол.
Акт про внесення змін до Закону No 159 / 1999 Coll., про певні умови ведення бізнесу та на підставі певних туристичних заходів, внесених змінами та іншими суміжними законами
Чинний
Чинний від 01.07.2018
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 1
„§ 1a
§ 1b
§ 1c
§ 1d
„§ 4
„§ 5
„§ 5a
„§ 7a
„§ 7b
§ 7c
§ 7d
„§ 8b
„§ 9a
§ 9b
§ 9c
§ 9d
„§ 10b
„§ 10d
„§ 10e
„HLAVA III
§ 10f
§ 10g
§ 10h
§ 10i
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
Čl. IV
ČÁST TŘETÍ
Čl. V
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VI
„§ 2522
„§ 2524
„§ 2527
„§ 2528
„§ 2530a
„§ 2531
„§ 2534
§ 2535
§ 2536
„§ 2536a
§ 2537
§ 2538
§ 2539
„§ 2541
„§ 2544a
„§ 2549a
ČÁST PÁTÁ
Čl. VII
Zobrazeno prvních 200 z celkem 560 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
111 Р
ПРАВА
від 29 травня 2018
Поправки Акту No 159 / 1999 Coll., на певних умовах діяльності бізнесу та на підставі певних туристичних заходів, внесених змінами та іншими суміжними законами
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Додаток Акту щодо певних умов ведення бізнесу та на здійснення певних заходів у сфері туризму
Акт No 159 / 1999 Coll., на певних умовах бізнесу та на певних діях у сфері туризму, як змінено Акт No 37 / 2004 Coll., Акт No 39 / 2004 Coll., Акт No 57 / 2006 Coll., Акт No 214 / 2006 Coll., Акт No 130 / 2008 Coll., Акт No 301 / 2009 Coll., Акт No 89 / 2012 Coll., Акт No 341 / 2015 Coll. Поправлено:
1. Параграф 1, в тому числі заголовок і примітка 1, читати далі:
Тема питання
(1) Цей закон реалізує відповідні положення Європейського Союзу1) у сфері надання послуг з перевезення та пов’язаних з ними послуг:
(а) умови їх надання, продажу та брокерського обслуговування;
(b) сфера захисту клієнтів у разі банкрутства туристичного агентства;
(c) виконання державного управління в галузі туризму.
(2) Цей закон не поширюється на тури або пов'язані туристичні послуги
(а) за період менше 24 годин, якщо вони не включають проживання в ніч;
(b) пропозиція, продаж або брокерська діяльність не здійснюється в підприємницькому порядку; або
(c) придбаний особою під рамковим договором для організації поїздки, пов’язаних з його бізнесом, бізнесом або професією.
(3) Цей закон додатково регулює умови для здійснення певних інших туристичних заходів.
1) Директива (ЄС) 2015 / 2302 Європейського Парламенту та Ради 25 листопада 2015 року щодо пакетних послуг та пов’язаних туристичних послуг, зміни Регламенту (ЄС) No 2006 / 2004 Європейського Парламенту та Ради та Директиви 2011 / 83 / ЄС Європейського Парламенту та Ради та відповідей Ради Директива 90 / 314 / ЕЕС.
footnote 2 видалено.
2. Наступні розділи 1а до 1д вставляються після розділу 1, включаючи заголовки:
Види туристичних послуг
Туризм - це сервіс
(а) перевезення клієнтів;
(b) проживання, яке не входить до складу транспорту і не призначене для житлових цілей;
(c) прокат авто, мотоцикла або іншого автотранспорту; або
(d) інший туристичний сервіс, який своєю природою не входить до складу будь-яких туристичних послуг, зазначених в (a), (b) або (c), зокрема продажу квитків на культурно-спортивні заходи, організацію поїздок, екскурсійних турів, продажу гірськолижних проходів або прокат спортивного спорядження.
Туризм
(1) Екскурсія – це сукупність не менше двох різних видів туристичних послуг, спрямованих на § 1а для цілей однієї поїздки або перебування, за умови, що:
(а) пакет таких послуг пропонується єдиним підприємцем, або якщо це необхідно, то на вимогу або на вибір замовника перед укладанням єдиного контракту; або
(b) незалежно від того, чи укладені окремі договори з постачальниками туристичних послуг, ці туристичні послуги:
1. придбаний в одній точці продажу і обраний замовником перед тим, як він зобов'язаний сплатити ціну;
2. пропоновані, продаються або нараховані на загальну ціну;
3. рекламується або продається з позначенням "смуг" або схожим,
4. натягувати після укладення договору, уповноваженого Замовнику на вибір з різних видів туристичних послуг; або
5. Придбаний від індивідуальних постачальників туристичних послуг через систему онлайн бронювання, в якій підприємець, з яким укладено перший договір, передає ім'я, платіжні дані та електронну адресу свого замовника до наступного підприємця, а останній договірний на інший туристичний сервіс протягом 24 годин підтвердження бронювання першого туристичного сервісу.
(2) Подорож не входить до складу одного виду туристичного сервісу, зазначеного у § 1а (а), (б) або (в) з одним або декількома туристичними послугами, зазначеними у § 1а (д), де такі послуги:
(а) не є значною частиною поїздки, яка вважається складовою значної частини поїздки, де вона рахує не менше 25% від загальної ціни поїздки і не рекламується як суттєва частина поїздки і не складає її інакше; або
(b) вибирають і придбали тільки після початку надання одного з видів туристичних послуг, зазначених у статті 1а (а), (b) або (c).
(3) Підприємці, з яким укладений перший договір, і які передають ім'я, реквізити оплати і електронну адресу своїх клієнтів іншим особам, які зазначені в пункті 1 (a) цієї статті. (b) пункт 5 може бути тільки туристичним агентством.
(4) Продається поїздка означає момент, коли укладений договір поїздки.
Об'єднані туристичні послуги
(1) Об'єднані туристичні послуги не менше двох різних видів туристичних послуг, придбаних для цілей того ж подорожі або перебування, які не є поїздкою, і для яких окремі контракти укладені з індивідуальними постачальниками туристичних послуг, за умови, що туристичний агент до замовника:
(а) де здійснюється окремий виїзд або контакт з його точкою продажу, що забезпечує окремий вибір та оплату кожного окремого туристичного сервісу; або
(b) посередники в цільовому порядку придбання принаймні одного додаткового туристичного сервісу з іншого туристичного сервісу та де укладений договір з цим провайдером протягом 24 годин підтвердження бронювання першого туристичного сервісу.
(2) Туристична послуга, зазначена у статті 1a (a), (b) або (c), пов'язана з однією або більшою кількістю туристичних послуг, зазначених у статті 1a (d), не є загальним туристичним сервісом, за умови, що послуги, що зазначені у статті 1a (a), (b) або (c) відносяться до статті 1a (d). (d) не представляє суттєву частину ціни наданої комбінації послуг, не рекламуються як суттєва частина поїздки або перебування, ні вони є значною частиною поїздки або перебування в будь-який інший спосіб. Значна частина ціни - це сервіс або послуги, ціна якого становить не менше 25% від вартості пов'язаних туристичних послуг.
Місце продажу
Для цілей цього Акту, точка продажу – це будь-які приміщення, веб-сайт або інтернет-магазин, навіть якщо веб-сайт або інтернет-пристрої представлені клієнтам як один пристрій, включаючи телефонний сервіс.
3. Заголовок "Агенція" вставляється під заголовок розділу 2.
4. Параграф 2 (1), в тому числі примітка 4, читати далі:
"(1) Трейдер має бути бізнесменом, який, за рахунок державної ліцензії на ведення бізнесу (далі – концесія) 4, має право на компіляцію туристичних послуг для цілей поїздки, надання та продажу турів відповідно до § 1b (1) або надання пов'язаних туристичних послуг відповідно до § 1c (1).
4) Додаток 3 до Акту No 455 / 1991 Coll., на бізнес-бізнесі (Trade Act), як змінено. -
5. У статті 2 вводиться наступний пункт 2 після пункту 1:
"(2) Туристичне агентство є також тим, хто має свій зареєстрований офіс або місце бізнесу в іншій державі-члена Європейського Союзу або в іншому договірній державі Договору про Європейську Економічну зону (далі - ") в момент укладання угоди про подорож або брокерський контракт і діяльність якого здійснюється будь-яким чином, спрямованим на Чеську Республіку, включаючи онлайн-продаж. Ця туристична агенція, якщо вона не встановлює відділення в Чехії, може працювати на території Чехії на підставі дозволу Державної установи для управління туристичною агенцією, якщо вона виконує умови захисту держави у разі банкрутства.
Публікація 2 стане пунктом 3.
6. У розділі 2 (3) вступної частини положення, слова «торгівлі, що відносяться до пункту 1 «замінюються» концесії».
7. Заголовок «Travel Agency» вставляється під заголовок розділу 3.
8. У ст. 3 (1), «§ 2 (2) «замінюється» § 2 (3)».
9. у статті 3 (2) текст «§ 2 (2) (d)» замінено на «§ 2 (3) (d)» та слова «Артикул 2 (1)» вилучено;
10. у статті 3 (4) (б), слова «у разі ненадання послуг клієнту через банкрутство туристичного агентства в межах § 6 до 7c (далі – страхування гарантії у разі банкрутства «)» вставляється після слова «гарантія».
11. у ст. 3 (4) (c) та (d), слова «встановлюються на території іншої держави» будуть замінені на слова «додатком до статті 2 (2)», слова «у разі банкрутства» будуть вставлені після слів «у разі банкрутства» та слова «у разі банкрутства» вводяться після слова «у разі банкрутства».
12. у ст. 3 (4) (e), слова «зокрема, зазначені у статті 10» будуть замінені слова «інформація, що зазначена у статті 9а».
13. в статті 3, в кінці пункту 4 додано наступний пункт (f):
"(f) при брокерській реалізації поїздки, приймаємо повідомлення клієнтів, запити або скарги, пов'язані з поїздкою, продаж якого полегшується замовнику і передає їх без зайвих затримок до туристичного агентства, який є організатором поїздки.";
14. Заголовок "Customer, репатріація та ціна поїздки 'вставляється над позначенням розділу 4.
15.00 р.
(1) Замовник має бути особою, яка має намір укласти або укластися з туристичним агентством договір або пов'язаним з туристичними послугами, або особою, за якою була укладено одна з цих угод, або особою, якій було зазначено договір.
(2) Репатріація є для цілей цього Актового транспорту з місця проживання на місце вильоту або в іншому місці, на якому пасажир погодився, за умови, що такий транспорт є частиною поїздки.
16. Заголовок Назва II ознайомиться наступним чином: «ОПЕРАЦІЙНІ СТРАХУВАННЯ ТА ТРАВЕЛЬНОЇ АГЕНТИКИ».
17.00 р.
Додаткові умови для присудження концесії на роботу туристичного агентства
(1) Заява про концесію на роботу туристичного агентства або за її поправку, крім випадків, передбачених в Законі про торгівлю (9) містить:
(а) вказівка про те, чи вимагається нагорода концесії в рамках організації турів або брокерів пов’язаних туристичних послуг;
(b) копія договору страхування гарантії у разі банкрутства агента з питань страхування та чинних умов страхування, доказ оплати страхових премій та підтвердження оплати участі, якщо договір страхування був укладений, або копія банківської гарантії у разі банкрутства відповідно до § 8b;
(c) копія свідоцтва про виплату річного внеску на гарантійний фонд туристичних агенцій (далі – гарантійний фонд) на відповідний календарний рік;
(d) бізнес-план, який містить більш детальну інформацію про діяльність заявника, зокрема, в яких зонах туризму, він має намір здійснюватися, чи частина турів або брокерів пов'язаних туристичних послуг також буде транспортом, для яких послуги, які входять до складу брокерських пов'язаних туристичних послуг, заявник збиратиме платежі безпосередньо від клієнтів, очікуваної кількості клієнтів, а, де туристична агенція вже експлуатована на дату заявки, кількість клієнтів, які перевірили в попередньому календарі; і
(e) заява встановленої дати початку.
(2) Де туристична агенція, зазначена в § 2 (2), встановлює відділення в Чехії (14), документи, що зазначені в пункті 1 (b) і (c) можуть бути замінені документом, зазначеним у § 9 (4).
(3) Міністерство має видати обов’язковий висновок, що відповідно до Кодексу про торгівлю (8) на підставі заяви про концесію на роботу туристичного агентства, зазначеного у статті 2 (1) або внесення змін до його на підставі оцінки супровідних документів, що надходять в пункт 1 або 2. Чи погоджується на надання концесії в рамках організації турів або брокерів пов’язаних туристичних послуг.
(4) Міністерство зобов’язується надати належну думку, якщо:
(а) щорічний внесок у гарантійний фонд сплачується відповідно до пункту 10г; та
1. Договір, укладений для страхування гарантії в разі банкрутства, виконує умови, викладені в розділах 6 до 7c; або
2. банківська гарантія в разі банкрутства виконує умови § 8б; або
(b) доказ захисту неплатоспроможності, зазначених у статті 9 (4) виконує умови захисту держави у разі банкрутства.
(5) Де туристична агенція вимагає модифікації концесії, що складається з обмеження обсягу концесії для організації турів або за посередництвом пов'язаних туристичних послуг, пункт 1 застосувати мутативу мутанди.
8) Параграф 52 (1) Акту No 455 / 1991 Кол., як змінено.
9) § 50 Акту No 455 / 1991 Кол., як змінено.
14) § 503 Цивільного кодексу.
18. Наступний розділ 5a вставляється після розділ 5:
Перелік туристичних агентств
Міністерство зберігає перелік туристичних агентств відповідно до статті 2 (1), які будуть публічно доступні на сайті Міністерства та включають:
(а) назва туристичного агентства;
(b) сидіння туристичного агентства;
(c) ідентифікаційний номер агента;
(d) чинна страхова політика туристичного агентства, банківський документ гарантування або документ, що зазначений у статті 9 (4), або вказівка про те, що туристичне агентство не подано жодним з цих документів до Міністерства;
(e) вказівка про виплату річного внеску на гарантійний фонд відповідно до § 10г;
(f) реквізити сфери діяльності туристичного агентства, як зазначено в статті 2 (1);
(г) вказівку заборони на туристичне агентство укласти договори про подорожі і продовжити предмету договорів вже укладені або вказівку про заборону на укладання туристичних послуг, які входять до складу пов'язаних туристичних послуг, а також розширити предмету договорів вже укладеного відповідно до пункту 10a (2); якщо захід відбувається відповідно до пункту 10a (3), Міністерство має видалити цю інформацію з переліку.
19. Заголовок вище заголовку розділу 6 читає: «Захист у разі банкрутства».
20. Параграф 6 (1) Читає:
"(1) Судова агенція зобов'язана влаштувати страхування гарантії в разі банкрутства або банківської гарантії в разі банкрутства, на підставі якого право виконання придбано клієнтом туристичного агента у випадках, коли туристична агенція, внаслідок його банкрутства,
(а) не надає клієнту перепланування;
(b) повернути замовнику передоплату або ціну поїздки, включаючи ціну, сплачену за подорож ваучер в разі невиконання поїздки; або
(c) не повертає замовнику різницю між ціною, сплаченою за подорож і ціною частково передбаченої поїздки в разі, якщо поїздка відбувалася тільки частково. "
21. в статті 6, наступний пункт 2 вставляється після пункту 1:
«(2) Торгове агентство, що надає пов’язані послуги з перевезення, зобов’язана здійснювати переговори з страхуванням гарантії у разі банкрутства або банківської гарантії, а також будь-яких платежів, отриманих від замовника. Репатріація замовника вимагається туристичним агентством тільки якщо він відповідає за перевезення.
3 до 7.
22. в статті 6 (5) (а):
«(а) страхування прикривали всі тури та екскурсійні ваучери, які продаються за тривалістю страхової гарантії в разі банкрутства, якщо туристичне агентство надає нову страхову гарантію в разі банкрутства, що охоплює такі тури та ваучери в разі банкрутства, і.»
23. в статті 6 (7), "це документ" замінюється "це документи".
24. У статті 6 додано наступний пункт 8:
«(8) Немає врахування зобов’язань, укладених з облаштування страхової гарантії в разі банкрутства, які випадають з положень цього закону на шкоду замовника.
25. У першому вирокі п. 7 (1) «транспорт з місця проживання за кордоном в Чехію» замінено «репатріація» і «транспорт з місця перебування в Чехію» замінено на «це переадресацію».
26. У розділі 7, в кінці пункту 1, вирок «Поклад страхування може надати клієнту страхування у вигляді оплати послуг на підставі якого клієнт продовжує свою подорож».
27.
(1) Страхова компанія надає клієнту послугу, зазначену у статті 6 для туристичних послуг, які не надали йому через банкрутство туристичного агентства. Акція на суму, встановлену в розділі 6, завжди надається страховою компанією для клієнтів.
(2) Де страховий договір погодився з туристичним агентством в період з 2869 року Цивільного кодексу, не менше 3 місяців і не перевищує 6 місяців.
(3) Кошти над лімітом страхових премій сплачується страховим договором на підставі отриманих коштів з гарантійного фонду.
(4) Страхові скарги, зазначені у ст. 6, повинні бути сплачені протягом 15 днів закінчення розслідування страхової претензії. Виконання за допомогою гарантійного фонду підпунктом 10i (2) здійснюється через 60 днів закінчення розслідування страхових вимог.
28. У розділі 7b до 7d вставляються наступні розділи:
(1) Страхування гарантії про банкрутство, що надається в розділі 6, може бути укладений тільки з страховою компанією, яка має право на виконання гарантії в межах Чеської Республіки в рамках законодавства, що регулює страхові компанії. Міністерство співпрацює з Чеським національним банком, що здійснює перевірку дотримання зобов’язань, укладених цим Актом (далі – «контроль») у зв’язку з перевіркою умов страхування.
(2) Агентство та страхування зобов'язані, у разі договору про страхування банкрутства, переговори про таке страхування в рамках розділу 6 так, що домовлений ліміт виконання страхового страхування становить не менше 30% річних запланованих продажів поїздок або, де такі продажі повинні бути меншими, ніж у попередньому році, принаймні 30% цих продажів у попередньому році. Страхова компанія зобов’язана задовольнити вимоги замовника, що виникають з § 6 до узгодженого ліміту страхових пільг. У разі, якщо клієнт стверджує, що перевищує узгоджений ліміт страхових пільг, вони будуть задоволені в повному обсязі відповідно до процедури, укладеного в розділі 10i.
(3) Страхування гарантії про банкрутство зобов'язане покривати нематеріальні витрати. Ці витрати включають платежі, сплачені або за користь замовника для туристичних послуг, враховуючи період між отриманням авансів і надбавок і завершенням поїздки або пов'язаних туристичних послуг, а також оцінену вартість переоформлення. Узгоджений ліміт виконання страхових послуг також враховують тип турів або пов'язаних туристичних послуг, включаючи маршрут або призначення поїздки або перебування.
(4) Агентство зобов'язується зберігати кожен календарний місяць докази:
(а) продаж поїздок, в тому числі суми продажу для цих індивідуальних турів та продажу для туроператорів, у випадку концесій в рамках об'єкта організації турів;
(b) надання туристичних послуг, які входять до складу пов’язаних туристичних послуг та рівня надходжень для цих послуг, у разі концесій у сфері бізнесу брокерських послуг, пов’язаних з туристичними послугами.
(5) Заяви Замовника, які виникли у зв’язку з невиконанням договору про поїздки або договору про посередництво пов’язаних туристичних послуг у випадках, зазначених у розділі 6, будуть передані до страхового договору до суми послуги, наданого ним страховим договором.
(6) У разі, якщо страховий договір передбачає, що пасажир бере участь у страховій виставі, ця участь не може бути узгоджена з відповідальністю замовника.
У разі банкрутства туристичного агентства, який входить до складу пов'язаних туристичних послуг, і який клієнт оплачував туристичну агенцію, продовжить переговори про страхування в разі банкрутства туристичного агентства таким же чином, як у випадку страхування поїздки в розділі 7b.
Страхування гарантії про банкрутство поширюється на клієнтів, незалежно від місця їх проживання, місця відправлення або місця продажу, а також безвідповідність Державної установи з питань страхування, що здійснюють страхування гарантування банкрутства.
Стаття 29 (8) видалено.
30. в Параграфі 8а (1):
"(1) Агентства:
(а) подаються до страхового договору, до укладання договору про банкрутство, дані, що стосуються управління туристичним агентством, типу та кількості турів, кількості випадків брокерингу пов'язаних туристичних послуг та інших даних, пов'язаних з страхуванням турів або пов'язаних туристичних послуг, які вимагаються страховим договором, а також надати пояснення страхового договору за запитом;
(b) в період страхування без зайвих затримок, повідомляє страховий супровід зміни страхового ризику, зокрема збільшення продажу турів або збільшення продажу пов'язаних туристичних послуг над сумою, що проводилася туристичною агенцією до страхового договору перед укладанням договору страхування в разі банкрутства.
31. У пункті 8а, в кінці пункту 3, точка замінюється комою і додається наступний пункт (e):
"(e) інформувати Міністерству протягом 5 робочих днів дати отримання гарантійного договору страхування в разі банкрутства туристичного агентства або дати відправлення страховою компанією туристичного агентства про припинення договору, включаючи показання дати, на яку відбувається припинення страхування.";
32. в Параграфі 8а (5):
"(5) Агентство зобов'язаний, відповідно до сфери діяльності концесії, що присуджуються, передають страховому округу, не пізніше 25-го дня відразу наступного календарного місяця, дані про кількість пасажирів продаються, кількість турів та брокерів, пов'язаних з пов'язаними туристичними послугами, сукупна ціна на тури продаються і сукупна кількість платежів від клієнтів для пов'язаних туристичних послуг, сума передових платежів для турів, кількість продажу для пов'язаних туристичних послуг і обсяг продажів на продаж квитків. За запитом туристична агенція поспілкує цю інформацію без затримок Міністерства.
33. § 8б, у тому числі заголовок:
Банківська гарантія в разі банкрутства
(1) Банком або іноземним банком, який видав банківську гарантію у разі банкрутства агента проїзного агента та банківської гарантії у разі банкрутства туристичного агента та його використання, відповідно, вимог, викладених статтями 6 (4) до (8), 7, 7а (1) до (3), 7b (2) до (5), 7d та 8a відповідно. Параграф 7а (4) застосовується мутатис слизової оболонки.
(2) Банківська гарантія в разі банкрутства може бути укладена тільки з банком або з іноземним банком, уповноваженим на роботу в Чехії.
(3) Якщо банк або іноземний банк погоджується з туристичною агенцією строком на 2038 р. Цивільний кодекс може не менше 3 місяців і не перевищує 6 місяців.
34. в статті 9 (1) (а) і (б):
"(a) зобов'язаний, якщо не є туристичним агентством, що виконує умови захисту неплатоспроможності, зазначених в пункті 4, щоб мати операцію туристичного агентства по всьому бізнесу
1. Річний внесок у Гарантійний фонд та
2. Погоджено страхування гарантії у разі банкрутства або банківської гарантії у разі банкрутства;
(b) зобов’язаний підтримувати, під час життя страхування ліміт на виплату винагороди в обсязі, що, в разі страхового випадку, всі претензії клієнтів, які зазначені в статті 6, зустрілися, -;
35. у статті 9 (1) (c), текст "Параграф 2 (2) (d)" замінено на "Параграф 2 (3) (d)" і слова "Арткул 2 (1)" видаляються;
36. в статті 9 (1), вводиться наступний пункт (d) після точки (c):
"(d) необхідно регулювати, в комерційних умовах, збір авансових платежів для турів і дат оплати до початку поїздки за кожне призначення або перебування,";
Точка (d) повинна бути нумерована як точка (e).
37. у статті 9 (1), слова «або туристичне агентство, зазначене у статті 2 (2)» додаються в кінці тексту точки (e).
38. в Параграфі 9 (2) (а):
"(a) надати доказ страхування гарантії у разі банкрутства або банківської гарантії у разі банкрутства туристичного агентства або документа, зазначеного у пункті 4 перед укладенням договору про подорожі або контрактів, що призводять до укладення пов'язаного туристичного обслуговування;"
39. У пункті 9 (3) слова «Мандрівне агентство, встановлене на території іншої держави, потрібно до початку продажу турів» заміщати слова «Мандрівне агентство, яке згадується в § 2 (2), що не встановлює відділення в Чехії, потрібно до початку продажу турів або через брокерство пов'язаних туристичних послуг в Чехії».
40. в статті 9, наступний пункт 4 вставляється після пункту 3:
«(4) Висновок захисту від банкрутства, виданого особою, яка має право зробити це в державі встановлення туристичного агентства, зазначеного у ст. 2 (2), визнається як еквівалент доказу неспроможності за цим законом.
Публікація 4 стане пунктом 5.
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 1
„§ 1a
§ 1b
§ 1c
§ 1d
„§ 4
„§ 5
„§ 5a
„§ 7a
„§ 7b
§ 7c
§ 7d
„§ 8b
„§ 9a
§ 9b
§ 9c
§ 9d
„§ 10b
„§ 10d
„§ 10e
„HLAVA III
§ 10f
§ 10g
§ 10h
§ 10i
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
Čl. IV
ČÁST TŘETÍ
Čl. V
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VI
„§ 2522
„§ 2524
„§ 2527
„§ 2528
„§ 2530a
„§ 2531
„§ 2534
§ 2535
§ 2536
„§ 2536a
§ 2537
§ 2538
§ 2539
„§ 2541
„§ 2544a
„§ 2549a
ČÁST PÁTÁ
Čl. VII
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 111 / 2018 Coll., поправки Акту No 159 / 1999 Coll., на певних умовах бізнесу та на здійснення певних туристичних заходів, як змінено та інших суміжних законів |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 15.06.2018 |
|---|---|
| Чинний від | 01.07.2018 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0