Указ No 106/ 1998 Кол.
Ординанс Державного офісу з ядерної безпеки на ядерної безпеки та радіаційного захисту ядерного обладнання в їх активації та експлуатації
Чинний
Чинний від 05.05.1998
Zobrazeno prvních 200 z celkem 254 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
100 р.
ВИЗНАЧЕННЯ
Державний офіс ядерної безпеки
від 20 квітня 1998
на захист ядерної безпеки та радіаційного захисту ядерних установок при наданні послуг та при експлуатації
Відповідно до § 47 (7), Адміністрація Державної ядерної безпеки забезпечує здійснення § 9 (1) (c), § 13 (3) (d), § 14 (3) (d), § 17 (1) (d) та § 18 (1) (а), пункт (c) Акту No 18 / 1997 Coll., про мирне використання ядерної енергії та іонізуючого випромінювання (атомічний акт), а також внесення змін та доповнень деяких законів (далі « Акт»:
ІНТРОДУКТОРИ ПРОВІЗІЇ
Тема питання
Цей декрет встановлює етапи введення в експлуатацію ядерного обладнання, технічні та організаційні умови для забезпечення ядерної безпеки ядерних установок, коли вони вводяться в експлуатацію і коли вони операційні, реінтродукція реактора файла (далі – «ядерний реактор») у критичний стан після заміщення ядерного палива, обсяг та спосіб проведення затвердженої документації щодо надання дозволу на індивідуальні фази надання послуг та експлуатації ядерної установки та процедури подання та оцінки документації для авторизації для реінтродукції ядерного реактора після заміни ядерного палива.
(1) З метою цього Указу критичний стан ядерного реактора є державою, де відбувається реакція мережної мережі в зоні реактивного реактора ядерного реактора, в якій баланс нейтрона збалансований в активному поясі ядерного реактора та ефективний фактор нейтронного багатозастосування.
(2) Для цілей даного Указу обробка ядерних матеріалів та радіоактивних відходів означає передачу ядерних матеріалів.
(3) Введення в експлуатацію ядерного обладнання – це процес, під час якого перевіряється, що всі ядерні обладнання та системи здатні працювати відповідно до проекту, і вони відповідають вимогам ядерної безпеки відповідно до конкретного регламенту та попереднього звіту про безпеку.
(4) Різні фази внесення в послугу ядерного обладнання:
(а) стадія неактивного контролю ядерного обладнання, що включає в себе комплексну функціональну перевірку ядерної установки та її ревізію, що здійснюється перед введенням ядерного палива в активну зону реактора ядерного реактора для будівництва якого є частина ядерного реактора або здійснюється перед введенням ядерних матеріалів або радіоактивних відходів в ядерну установку типу, зазначеного в § 2 (h) (2) (3) (4) Акту;
(b) активної випробувальної стадії, яка включає випробування, що проводяться з моменту запуску ядерного палива зважування на активну зону реактора для будівництва якого є ядерним реактором або здійснюється з моменту початку зважування ядерних матеріалів або радіоактивних відходів на ядерну установку типу, зазначеного в § 2 (h) (2) (3) (4) Акту до кінця тестової операції ядерного монтажу; для ядерних установок, що включають ядерний реактор, фаза активного тестування буде додатково розподілена на:
1. Фізичний запуск ядерної установки, мета якого полягає в перевірці фізичних характеристик, зокрема нейтронно-фізичних характеристик активної зони реактора, а також виділених функцій захисту ядерних реакторів, зокрема тих, які залежать від нейтронно-фізичних характеристик активної зони; введення першого паливного файлу в ядро реактора вважається початком фізичного старту;
2. запуску ядерної установки, призначеної для перевірки на різних рівнях потужності, проектних характеристик установки та проектної взаємодії всіх систем і в перехідних процесах;
3. Тестова операція ядерної установки, спрямованої на перевірку параметрів проекту та оперативної стабільності відповідно до затвердженої тестової програми.
ЗАГАЛЬНІ ОБЛАДНАННЯ ДЛЯ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ НАВЧАЛЬНИХ ЗАБЕЗПЕЧЕНЬ В ОПЕРАЦІЙ ТА ЙОГО ОПЕРАЦІЙ
Загальні вимоги до ядерної безпеки
(1) Ядерне обладнання введено в експлуатацію або здійснюється за програмами в’їзду в службові або операційні регламенти та відповідно до лімітів та умов безпечної роботи [§ 2 (t) Акту], затверджених Державним офісом ядерної безпеки (далі – Офіс) та тільки в домовленостях, передбачених проектом та звітами про безпеку. У разі відхилення від встановленого курсу дії, у разі виникнення ситуацій ядерної безпеки під час або під час тестування розміщення в обслуговуванні обладнання, необхідного поводження та заходів, щоб забезпечити, що ядерне обладнання відразу поміщається в безпечну, стабільну та контрольовану стан. У разі такої ситуації, розміщення в сервісі або операції може продовжитися тільки після уточнення та видалення причин, які призвели до такої ситуації.
(2) Частина ядерної установки, яка вводиться в службу або експлуатується, повинна бути відокремлена від деталей, де триває будівництво або неактивне тестування, таким чином, що монтажна робота або будь-яка відмова або від нещасних випадків на вбудованій частині не впливає на ядерну безпеку обладнання, що надходить в сервіс або вже працює.
(3) Утримувач дозволу на розміщення в сервісі або на експлуатацію ядерної установки (далі – «авторизация») обов’язкова, по всій і в період введення в обслуговування ядерної установки, мають огляд поточного стану установки і контроль ядерної установки.
(4) Впровадження ядерної безпеки-критичної діяльності можливе лише за письмовими замовленнями та оперативною документацією та програмами. Вони будуть оброблятися і видаються відповідно до вимог, викладених в окремому положенні (1) і будуть перевірені і задокументовані заздалегідь, що вони не порушують або загрожують ядерної безпеки.
(5) Загальні вимоги до радіаційного захисту укладаються в окремому положенні.2)
Документація введення в експлуатацію ядерного обладнання та документації операції
(1) З моменту запуску запуску ядерного монтажу та всієї його експлуатації будуть записані наступні елементи, зокрема, відповідні до ядерної безпеки та радіаційного захисту:
(а) дотримання лімітів та умов надання послуг та експлуатації ядерних установок;
(b) результати та облік випробувань, перевірок, випробувань, технічного обслуговування та ремонту обладнання та систем;
(c) значення фізичної кількості та параметрів, які відповідають в будь-який час з точки зору достатньої інформації про стан активної зони реактора та інших систем, що мають відношення до ядерної безпеки або ядерних матеріалів або радіоактивних відходів, знайдених в ядерній установці;
(d) з’яви та події, що виникають, наслідки, аналіз порушень та заходів, що вживали;
(e) кваліфікація, медичні експертиза, тренінги та результати її перевірки ядерного персоналу;
(f) радіоактивних розрядів, рівнів випромінювання в атомних об’єктах та пакетних навантаженнях осіб;
(г) існуючі та виявляються дефекти обладнання та її поширення, перехідні умови та покрокові зміни параметрів для забезпечення, відповідно до конкретного регламенту (1), можливість визначення віку обраного обладнання та його залишкового життя;
(h) працездатність вибраних пристроїв, обробка на вибраних пристроях і замовлення, що передається на пристрої.
(2) Під час і під час роботи обладнання, кількість, які мають відношення до ядерної безпеки і радіаційного захисту, повинні бути записані безперервно таким чином, щоб захопити досить великий період часу для їх змін до, під час і після переходу.
(3) Визначені факти, що стосуються ядерної безпеки та радіаційного захисту, документації, записів та звітів, зазначених у цьому Указі, повинні зберігатися не менше 10 років після закінчення експлуатації ядерної установки.
Персонал
(1) Працівники, які здійснюють ядерну діяльність у наданні та експлуатації ядерного обладнання, повинні бути знайомі з змістом документації, зазначеної у статті 3 (4), що стосується діяльності, які здійснюють та згодом навчаються перед діяльністю.
(2) Після зміни, що впливають на ядерну безпеку або радіаційний захист, проект, оперативну та іншу документацію, яка буде введена в лінію з фактичною ситуацією, що передбачає зміну вже в питанні. Підприємець ядерної установки в діяльності якого необхідно врахувати зміни, що повинні бути знайомі з усіма модифікаціями, що стосуються зміни, а згодом навчаються перед зміною, коли ядерна установка вноситься в службу або в експлуатацію.
(3) Власник авторизації повинен установити та документувати організаційну структуру планування, управління та експлуатації ядерного обладнання. В рамках цієї бази обов’язки та обов’язки ядерного персоналу в рамках всіх операційних режимів та, зокрема, для боротьби з аварійними ситуаціями, потоком інформації між ними та зв’язком між владою та підпорядкуванням визначено чітким та письмовим способом. Утримувача авторизації вказує на те, які заходи передбачені самими і які за допомогою постачальників.
Обробка ядерних матеріалів та радіоактивних відходів на атомному об’єкті
(1) Основні вимоги до обробки
(а) фісельні ядерні матеріали виключають можливість розвитку фісілових ланцюгових реакцій та їх вивільнення в навколишнє середовище;
(b) з радіоактивними відходами є виключення можливості їх виходу в навколишнє середовище.
(2) При здійсненні відпрацьованого ядерного палива заходи приймаються до обмеження ризику порушення гербетики паливних елементів до найнижчого прийнятного рівня і забезпечення достатнього видалення залишкового тепла, щоб уникнути пошкодження палива його впливом.
(3) Захист ядерної безпеки та радіаційного захисту при обслуговуванні сітчастих ядерних матеріалів та радіоактивних відходів забезпечується зокрема:
(а) використання проекту обладнання з урахуванням та тесту;
(b) виконання маніпуляцій відповідно до оперативної документації;
(c) шляхом безперервного контролю обробки даних ядерних матеріалів та радіоактивних відходів та стану ядерної установки та, у разі поводження з ядерним паливом в ядерному реакторі ядерного обладнання, шляхом безперервного контролю активної зони, щільності теплових нейтронів, концентрацію борової кислоти та рівня та температури теплоносія.
(4) Здійснення ссильних ядерних матеріалів та радіоактивних відходів на атомному об’єкті та заходів, пов’язаних з ним, здійснюється відповідно до документації, які завжди включають:
(а) порядок роботи;
(b) обладнання та системні вимоги;
(c) відомості про стан зберігання ядерних матеріалів або радіоактивних відходів, у разі ядерних матеріалів, виявлення даних і картограм їх зберігання, а також у разі обробки ядерного палива в ядерному реакторі або накопичувачі басейну, а також даних про концентрацію борової кислоти в охолоджувачі основного контуру та зберігання басейнів;
(d) дані про організаційні заходи з забезпечення ядерної безпеки та радіаційного захисту та даних про необхідні додаткові заходи, які не покриваються оперативними правилами.
(5) Кожна окрема операція технології, пов'язана з передачею ядерних матеріалів, буде записано в окремому документі, що вказує на його початкове та кінцеве місце розташування та заходи безпеки, які вжили, якщо вони включені в оперативну документацію.
(1) При перевезенні та зберіганні свіжого ядерного палива в резервуарах зберігання, розподіл паливних наборів буде забезпечено таким чином, щоб забезпечити, що принаймні 0,05 є недоторканним в очікуваних аварійних ситуаціях, включаючи водозатоплення.
(2) При перевезенні та зберіганні відпрацьованого ядерного палива не менше 0,05 буде забезпечено для очікуваних аварійних ситуацій.
(3) При обміні ядерного палива в ядерному реакторі концентрація розчинного нейтронного поглинача в охолоджувачі є така вартість, яка з урахуванням всіх можливих помилок, забезпечена достатня нижчість.
ТЕХНІЧНІ ТА ОРГАНІЗАЦІЇ УМОВИХ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ НАВЧАЛЬНИХ ЗАБЕЗПЕЧЕНЬ В ОПЕРАЦІЙ
Принципи введення в експлуатацію ядерного обладнання
(1) Введення в службу ядерної техніки полягає в тому, що кожен етап є комплексним набором тестів відповідно до Офісу затверджених програм внесення в службу, припинення якого та подальшої документації відповідності всіх критеріїв успіху, встановлених для них, є одним із умов для продовження обслуговування в наступному етапі. Наступним етапом є невідповідність перед завершенням та виконанням передчасових умов.
(2) До початку фази активного тестування ядерного обладнання початковий стан монтажу буде задокументовано на підставі його контролю.
(3) Під час активних випробувань, відключення окремих елементів системи захисту та управління ядерним реактором заборонено, в тому числі з метою заміни або ремонту, якщо решта частини елементів системи захисту та контролю забезпечують, що вимоги, викладені в певному регуляції та лімітах та умовах безпечної експлуатації.
(4) У період фізичного старту допускається блокування аварійних сигналів захисту від технологічних систем, які не використовуються в операціях з фізичного старту.
Документація для авторизації окремих етапів впровадження в експлуатацію ядерного обладнання
Програма для введення в сервіс
(1) Кожна фаза внесення в службу ядерної установки здійснюється за попередньо встановленою фазовою програмою. Програма фази повинна бути оброблена для забезпечення:
(а) фазова програма охоплює всі відповідні заходи щодо обраних установок, які будуть проводитися на цьому етапі;
(b) всі обладнання повинні бути поступово протестовані тестами та перевіреними вибраними, розглянутими проектами, режимами та характеристиками;
(c) обробка обладнання та проведення випробувань здійснюється кваліфікованим персоналом;
(d) індивідуальні установки повинні бути поступово протестовані таким чином, щоб створити умови тестування інших одиниць і успішно завершити функціональну перевірку всієї ядерної установки перед початком тестової операції.
(2) Програма містить:
(а) мета, опис та методика проведення роботи етапу;
(b) взаємозв’язки між різними видами діяльності етапу;
(c) технології та вимоги до готовності енергії;
(d) критерії успіху та методології оцінювання їх відповідності;
(e) опис початкового та кінцевого стану етапу;
(f) організаційна та кадрова безпека етапу;
(г) спосіб переходу на наступний етап,
(h) список підпрограм, які повинні включати зокрема:
1. мета, опис та методика проведення індивідуальної діяльності;
2. вимоги технології та енергії;
3. критерії успіху та методології оцінювання їх відповідності;
4. початкова і остаточна ситуація для діяльності;
5. Організаційна та кадрова діяльність.
Обмеження та умови безпечної експлуатації ядерних установок
(1) Обмеження та умови безпечної експлуатації ядерних установок [Параграф 2 (т) Акту] діляться на наступні частини:
(a) ліміти безпеки;
(b) встановлення захисних систем;
(c) умов операційного ліміту;
(d) вимоги до контролю;
(e) організаційні заходи;
(f) обґрунтування лімітів та умов безпечної роботи.
(2) Обмеження безпеки є граничними значеннями для тих фізико-технологічних параметрів, які безпосередньо впливають на стан фізичних бар’єрів, що запобігають виходу радіоактивних речовин з ядерної установки в навколишнє середовище і які не повинні перевищувати. У разі ядерної інсталяції з ядерним реактором, ядерний реактор негайно закривається, якщо перевищені будь-які межі безпеки. Відновлення ядерного реактора в критичний стан можливий лише після уточнення та видалення причин, які призвели до перевищення лімітів безпеки, а також проведення необхідних аналізів для визначення стану ядерної установки після її перевищення.
(3) Налаштування систем захисту вказує на значення фізико-технологічних параметрів, що відносяться до ядерної безпеки, що автоматично активують індивідуальні системи захисту та безпеки. Ці значення визначаються таким чином, що контрольовані параметри не перевищують ліміти безпеки навіть в подальшому процесі переходу.
(4) В межах експлуатації визначено умови забезпечення безпечної експлуатації ядерних установок в режимах, розглянутих та проаналізованих в звітах про безпеку атомних установок, зокрема:
(а) діапазони, в яких фізичні та технологічні параметри повинні підтримуватися таким чином, щоб під час роботи не було небажаного досягнення параметрів установки захисних систем досягнуто і в яких продемонстровано безпеку ядерної установки;
(b) оперативні вимоги ядерної безпеки-критичного обладнання для виконання необхідних функцій при визначених умовах;
(c) продемонстровано значення інших параметрів безпеки, до яких продемонстровано безпеку ядерної установки.
(5) Вимоги до контролю визначає обсяг та частоту регулярних перевірок з дотриманням допустимих параметрів та, зокрема, лімітів безпеки, експлуатаційних умов обладнання та встановлення захисних систем.
(6) Організаційні заходи передбачають:
(а) для випадків, коли досягнуті допустимі параметри або перевищені, або вимоги до працездатності обладнання не були виконані, або будь-які умови для встановлення або закріплення захисних систем, необхідних заходів і заходів, які будуть прийняті, і час для такої діяльності і заходів, які будуть здійснюватися,
(b) відповідальність менеджерів в організації власника авторизації, кваліфікація обраного персоналу, вимоги до мінімального кадрового забезпечення, внутрішнього та зовнішнього контролю дотримання лімітів та умов та зобов’язання передавати інформацію щодо контролюючих органів.
(7) Обмеження та умови безпечної роботи регулюються за рівнем науки і техніки, досягнутих і з практичним досвідом.
Початок фізичного запуску
(1) Перед початком фізичного запуску власник авторизації перевірить, як готується ядерний пристрій для фізичного запуску ("перекладна перевірка '). Власник дозволу здійснює перевірку фізичного старту на готовність ядерної установки для перевірки:
(а) чи завершуються всі роботи та тести попереднього етапу;
(b) будь-які критерії успіху попереднього етапу відповідають за затверджені програми;
(c) готовність обладнання, зазначеного в конкретному положенні, (1), в тому числі дозиметричної системи контролю та опромінюваної системи зберігання палива, а також готовність ініціювати фізичний запуск відповідно до етапних програм;
(d) готовності персоналу ініціювати фізичну починку відповідно до стадійних програм;
(e) існування та точність документації, зазначеної в пункті 3.
(2) Після проведення перевірок, зазначених в пункті 1, власник авторизаційної роботи складає підсумковий документ результатів перевірки, який буде частиною паливно-зваженого обладнання та сертифікату готовності персоналу.
(3) Перед тим як розпочати фізичний запуск, власник авторизації перевірить наявність і правильність наступної документації:
(а) фазова програма фізичного запуску та субпрограми окремих тестів, включаючи програму зважування палива, зміст яких відповідно до розділу 9;
(b) ліміти безпечних операцій та умови;
(c) оперативні правила, необхідні для фізичного старту, в тому числі регулювання забезпечення ядерної безпеки та радіаційного захисту при обробці ядерного палива, ядерних матеріалів та радіоактивних відходів;
(d) внутрішнього аварійного плану;
(e) докази завершення встановленої кваліфікації та доказів підготовки та доручення персоналу до діяльності, пов’язаних з виконанням своїх обов’язків, в тому числі огляд окупності зрушень;
(f) документи та протоколи про перевірку та підготовленість всіх систем ядерної безпеки та обладнання, залучених до фізичного запуску;
(г) доказ відповідності умов попередньої авторизації, виданого Офісом;
(h) програма забезпечення якості на етапі;
(i) підсумковий доказ результатів перевірки готовності ядерної установки та його персоналу для фізичного запуску.
Старт енергозапуску
(1) Перед початком старту енергоспоживання буде здійснюватися готовий контроль. Власником дозволу буде проводити випробування готовності ядерного пристрою для запуску таким чином, щоб перевірити:
(а) чи завершуються всі фізичні роботи та тести;
(b) будь-які критерії успіху фізичного старту зустрілися відповідно до затверджених програм;
(c) готовності обладнання, зазначеного в конкретному регламенті (1) для ініціювання запуску енергії відповідно до етапних програм;
(d) готовність персоналу ініціювати запуск енергоблоку відповідно до етапних програм;
(e) існування та точність документації, зазначеної в пункті 3.
(2) Після проведення перевірок, зазначених в пункті 1, власник авторизаційної роботи складає підсумковий документ про результати перевірки, який буде формувати довідку про готовність до встановлення та персоналу для ініціювання запуску енергоблоку.
(3) Перед тим як розпочати запуск енергії, власник авторизації перевірить наявність і правильність наступної документації:
(а) фазова програма енергозапуску та субпрограми енергозапуску, зміст якої відповідає статті 9 цього Указу;
(b) ліміти безпечних операцій та умови;
(c) повний комплект оперативних положень, необхідних для здійснення енергозапуску, відповідного фактичному виконанню будівництва;
(d) внутрішнього аварійного плану;
(e) докази завершення встановленої кваліфікації та доказів підготовки та доручення персоналу до діяльності, пов’язаних з виконанням своїх обов’язків, в тому числі огляд окупності зрушень;
(f) документи та протоколи про перевірку та підготовленість всіх систем та обладнання, що мають вплив на ядерну безпеку та сприяють запуску енергії;
(г) доказ відповідності умов попередньої авторизації, виданого Офісом;
(h) програма забезпечення якості на етапі;
(i) протоколи про виконання фізичного етапу та дотримання критеріїв успіху;
(j) підсумок результатів перевірки готовності ядерного обладнання та його персоналу для запуску енергії.
Початок тестової операції
(1) Перед початком тестової операції буде проводитися готовий контроль. Випробування здійснюється власником дозволу на перевірку готовності ядерного пристрою для роботи:
(а) чи завершуються всі роботи та тести запуску енергії;
(b) будь-які критерії успіху енергозапуску відповідають за затверджені програми;
(c) готовності обладнання, зазначеного в спеціальному регламенті (1) та персоналу для узгодження тестової операції за вказаною програмою;
(d) наявність та точність документації, зазначених у пункті 3.
(2) Після того, як було виконано перевірку, держатель авторизації підготує резюме результатів перевірки, яка буде частиною обладнання та персоналу, готової до використання перевірки.
(3) Для запуску тестової операції власник авторизації перевірить наявність і точність наступної документації:
(а) розкладу та програми тестових операцій;
(b) ліміти безпечних операцій та умови;
(c) повний комплект діючих положень, що відповідають фактичному виконанню будівництва;
(d) внутрішнього аварійного плану;
(e) докази завершення встановленої кваліфікації та доказів підготовки та доручення персоналу до діяльності, пов’язаних з виконанням своїх обов’язків, в тому числі огляд окупності зрушень;
(f) документи та протоколи про перевірку та готовність всіх обраних установок, зокрема систем, що впливають на ядерну безпеку, зазначені в конкретному регламенті, 1)
(г) доказ відповідності умов попередньої авторизації, виданого Офісом;
(h) Програма оперативного контролю та відповідні програми забезпечення якості, що надходять в конкретне регулювання, 1)
(i) інвентаризація змін, внесених до затвердженого проекту на попередніх стадіях запуску ядерної безпеки та радіаційного захисту;
(j) протоколи про впровадження фаз енергозапуску та дотримання критеріїв успіху;
(k) доказ відповідності умов попередньої авторизації, виданого Офісом;
(l) підсумковий доказ результатів перевірки на готовність ядерної установки та його персоналу для проведення перевірок.
ТЕХНІЧНІ ТА ОРГАНІЗАЦІЙНІ УМОВИ БЕЗПЕЧНИХ ОПЕРАЦІЙ НАУКОВОГО ОБЛАДНАННЯ
Принципи роботи ядерних установок
(1) Операція ядерної установки здійснюється відповідно до графіку роботи, що включає його заплановане вимкнення. Графік роботи надсилаються до Офісу на регулярній основі один раз на рік і будь-які зміни розкладу передаються не пізніше ніж за 10 днів після внесення змін або доповнень.
(2) Операція ядерної установки здійснюється відповідно до діючих положень та відповідно до лімітів та умов безпечної експлуатації. Правила експлуатації, ліміти та умови безпечної роботи та їх зміни обробляються власником авторизації. Принципи роботи обробляються для нормальних режимів роботи та аварійних ситуацій. Власником авторизації є регенерація та регулювання операційних правил відповідно до рівня науки та техніки, досягнутих та застосування досвіду та практики з операцій.
(3) Перевірка відключення паливного реактора в активну зону реактора, включаючи часовий період зважування та заміну паливних файлів, здійснюється безперервно, зокрема, з точки зору підкритику ядра та тепловідведення від активної зони реактора.
(4) При експлуатації ядерної установки, що включає ядерний реактор, власник авторизації зобов'язаний забезпечити:
(а) ефективність елементів ефективності системи управління ядерним реактором та захисту, елементів компенсації, аварійного захисту та ефективності рідких поглиначів;
(b) фактична ефективність управління та захисту ядерної системи реактора забезпечило, що ядерний реактор закривається і підтримується в субкритичному стані з достатнім резервом;
(c) максимальна поставка реактивної реактивної зони завжди відома і компенсується потужними елементами системи захисту і управління;
(d) запас температури на кризу завжди був обов’язковим для кипіння в межах затверджених лімітів та умов безпечної роботи;
(e) швидкість позитивної реактивності була такою, що продуктивність, що відповідає рівні контролю, досягнута з періодом більше, ніж зазначеним в лімітах і умовах, щоб уникнути критики на негайному нейтроні;
(f) в експлуатації реактора живлення не було відключення більш одного каналу захисту від надзвичайних ситуацій (потужність або швидкість зміни потужності) або відключення індивідуальних механізмів виконання системи захисту та управління, в тому числі з метою перевірки, зміни або виправлення, за умови, що решта елементів продуктивності системи захисту та управління не забезпечує дотримання вимог, викладених в певному положенні.
(5) Крім того, власник авторизації забезпечує:
(а) регулярна реасоціація та адаптація оперативних положень та обладнання, з урахуванням рівня науки та техніки, досягнутих та використання попереднього досвіду;
(b) принаймні один повний і оновлений набір правил експлуатації доступний в Центрі управління;
(c) безпосередня передача інформації до Офісу про виникнення ядерної безпеки, пов’язаної з відключенням реакторів шляхом аварійного захисту при ядерних установках з ядерним реактором;
(d) регулярна оцінка роботи та аналізу отриманих відмов та передавання звітів про ці аналізи до Офісу принаймні один раз на місяць, разом з пропозиціями щодо необхідних заходів та інформації про стан реалізації цих заходів.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ Державного офісу з ядерної безпеки No 106/ 1998 Coll., про забезпечення ядерної безпеки та радіаційного захисту ядерних установок, коли вони вводяться в експлуатацію та коли вони працюють |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 05.05.1998 |
|---|---|
| Чинний від | 05.05.1998 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0