Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 105 / 1999 Coll.

Зв'язок з Міністерством закордонних справ про переговори між Урядом Чехії та Урядом Словацької Республіки про Статут Комісії щодо завершення врегулювання активів чеської та Словацької ФРН після вилучення чеської та Словацької ФРН

Чинний Міжнародний договір Чинний від 16.04.1999
Версії тексту: 03.06.1999
Зміст
105 р.
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
Міністерство закордонних справ стверджує, що 16 квітня 1999 р. Угода між Урядом Чехії та Урядом Словацької Республіки про Статут Комісії щодо завершення врегулювання майна чеської та словацької федеральної Республіки після вилучення чеської та Словацької ФРН було підписано у Празі.
Угода введена в силу на дату підписання Договору на підставі статті 2 Закону.
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
Зареєструватися
між Урядом Чехії та Урядом Словацької Республіки на Статуті Комісії про завершення врегулювання активів Чеської Республіки та Словацької Федеральної Республіки після вилучення чеської та Словацької ФРН
Уряд Чехії та Уряду Словацької Республіки, за ст. 9 (2) Конституційного Акту No 541 / 1992 Кол., про поділ активів Чехії та Словацької Федеральної Республіки між Чехією та Словацькою Республікою та її переходом до Чехії та Словацької Республіки.
Статут Уповноваженого про завершення поселення активів Чеської та Словацької ФРН після вилучення Чеської та Словацької ФРН, яка допущена до цієї Угоди.
Ця Угода набирає чинності з дати підпису.
Dane в Празі 16 квітня 1999 року в двох примірниках, кожен в Чехії і Словацьких мовах, як тексти, однаково автентичні.
Для уряду Чехії:
Павел Мертлик, CSc.
Заступник Прем'єр-міністра
Для Уряду Словацької Республіки:
Іван Міклош в. р.
Заступник Прем'єр-міністра
СТАТТ
Комісія по завершенню розрахунків активів чеської та словацької ФРН після вилучення Чеської та Словацької ФРН
Статус Комісії
Комісія за завершення поселення активів Чехії та Словацької Республіки, встановленої відповідно до Конституційного акту No 541 / 1992 Coll. для завершення врегулювання претензій, що виникають внаслідок поділу активів Чехії та Словацької ФРН між Чехією та Словацькою Республікою, встановленою відповідно до Конституційного акту No 541 / 1992 Coll. для завершення врегулювання претензій, що виникають внаслідок поділу активів Чехії та Словацької ФРН між Чехією та Словацькою Республікою після вилучення чеської та Словацької ФРН.
Склад Комісії
(1) Комісія складається з шести представників Чехії та шести представників Словацької Республіки.
(2) Представник Чехії, в тому числі президент Чехії, який є членом Уряду, призначений Урядом Чехії, представником Словацької Республіки, в тому числі Президентом Словацької комісії, який є членом Уряду, призначений Урядом Словацької Республіки.
Засідання Комісії
(1) На засіданнях Комісії проводяться на датах, узгоджених з Президентами двох частин Комісії, але принаймні один раз на два місяці.
(2) Не погоджуються Президенти обох частин Уповноваженої комісії, на зустрічі Уповноваженого відбуваються по черзі в Чехії та Словацькій Республіці.
(3) Незамінна функція Президента або члена Комісії. Експерти можуть запрошувати участь у засіданнях Комісії, з домовленістю Президента. Засідання Комісії не є громадськими. Документи, складені для своїх цілей, повинні бути конфіденційної природи, якщо голова обох частин погоджуються інакше.
(4) Погода, пов’язана з діяльністю Комісії, подається на Президентах обох частин, якщо інше не погоджене Президентами.
(5) Мова Комісії – Чехія та Словацька.
(1) Уповноважений зобов’язується звертати увагу на питання, що стосуються статті 1 цього Статуту на підставі письмових пропозицій. Письмові пропозиції подаються Президентами. На зустрічі обговорюється лише письмова пропозиція, яка отримала іншому Президенту протягом 7 календарних днів.
(2) Як правило, письмова пропозиція для обговорення питання Комісія містить опис ситуації, опис матеріалу та нормативно-правових та обґрунтованих фактів, які спираються на заявника, визначення позову та пропозиції до рішення.
(3) На початку кожного засідання Комісії, порядок Президента буде узгоджено. Письмовий запис приймається з кожної зустрічі Комісії. Зареєструватиметься курс на засіданнях та видах двох делегацій з питань, що розглядаються. Цей запис буде схвалено підписом обох Президента.
(4) У випадку, якщо Президенти Комісії досягнуто взаємовигідного рішення до питання, що розглядається, протокол повинен бути підписаний двома Президентами. Це буде зазначено в записі зборів Комісії.
(5) Протокол, зазначений в пункті 4 цієї статті, вводиться в силу при затвердження урядами.
(6) Запис і протокол буде складено у дублікати, два тексти однаково автентичні.
(7) Якщо президенти обох частин Комісії не досягнуть взаємно задовільного рішення, вони негайно повідомляють їх Уряду.
Безпека роботи комісії
(1) Кошти, пов’язані з операцією національної частини Комісії, включаючи витрати на подорожі та субсидування, повинні бути нанесені кожній Стороні окремо.
(2) Витрати, пов’язані з нарадами комісії, повинні бути нанесені приймаючою країною.
(3) Якщо, під час зустрічі, необхідність зовнішньої оцінки доведе необхідність, і два Президенти погоджуються з цією потребою, витрати на таку оцінку повинні бути нанесені однаково сторонами, якщо інше не погоджене Президентами.
Зміст

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняЗв'язок з Міністерством закордонних справ No 105 / 1999 Coll., про переговори між Урядом Чехії та Урядом Словацької Республіки про Статут Комісії з питань завершення врегулювання активів чеської та Словацької ФРН після закінчення арешту чеської та Словацької ФРН
Тип нормативного актуМіжнародний договір
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення03.06.1999
Чинний від16.04.1999
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду