Указ Міністра закордонних справ No 10 / 1968 Coll.

Указ Міністра закордонних справ про розширення Угоди про культурне співробітництво між Чехословацької Соціалістичної Республіки та Народною Республікою Монголія 8 квітня 1957 р.

Чинний Чинний від 08.04.1957
Зміст
10 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
Міністр закордонних справ
з 19 грудня 1967
продовження угоди про культурне співробітництво між Чехословаччиною та Народною Республікою Монголії 8 квітня 1957
8 квітня 1957 року було продовжено термін дії договору культурного співробітництва між Чехословацькою Республікою та Народною Республікою Монголії, підписаної в Уланбатарі.
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
Давид в. р.
Зареєструватися
про культурну співпрацю між Чехословаччиною та Народною Республікою Монголія
Уряд Чехословацької Республіки та Ради міністрів Народної Республіки Монголія, у прагненні зміцнити дружні зв’язки між народами двох країн та поглиблення співпраці через взаємне визнання культури, мистецтва, науки, освіти, освіти, освіти, спорту, освіти, фізичного виховання та спорту, вирішили укласти цю угоду про культурну співпрацю та призначити їх агентам:
Уряд Чехословацької Республіки - Міністр закордонних справ Чехословацької Республіки, Ваклав Давид,
Міністр закордонних справ РФ.
які погодилися з наступними положеннями за обміном повних повноважень, які були виявлені в належній та належній формі:
Сторони сприятимуть розвитку та консолідації безпосередньої співпраці між культурними, науковими та навчальними закладами, школами, фізичними та спортивними організаціями обох країн.
Обидві Сторони виявлятимуть найширші шари населення країни з культурним багатством і досягають результатів у різних секторах життя і праці народів іншої країни. Для цього вони будуть підтримувати:
(а) тісна співпраця науковців, професорів, викладачів, шкіл та фізичних працівників;
(b) обмін студентами для навчання в університетах та професійній практиці;
c) Вивчення монгольської мови в Чехії та Чехії та Словацькій та Словацькій мові в Народній Республіці Монголія шляхом взаємообміну викладачів,
(d) організація лекцій з мови, літератури та інших питань культури та науки в іншій країні;
(e) обмін та переклад науково-дослідної літератури, методологічних матеріалів та обміну професійними плівками для цілей дослідження.
Сторони сприятимуть взаєморозуміння культурного багатства народів обох країн за підтримки:
(а) взаємні візити до письменників, композиторів, митців, театрального колективу та митців;
б) взаємні тури солістів, диригентів, арт-груп, наборів театрів,
(c) видавництво літературних творів, відтворення творів мистецтва, публікацій про життя та культуру народів іншої країни;
(d) організація науково-популярних виставок;
(e) співпраця фізичних організацій та розміщення спортсменів на міжнародні підприємства в обох країнах.
Для того, щоб познайомитися з життям і роботою людей обох країн, якомога швидше, обидві Сторони сприятимуть співпраці прес-органів, прес-органів, кінематографістів, радіо та взаємних візитів журналістів та прес-робітників.
З метою виконання зобов’язань за цією Угодою, обидва Сторони розпоряджаються представниками дипломатичних засобів, які спільно складають план культурного співробітництва протягом одного року. План підлягає затвердження обох сторін. Вартість проведення щорічного плану культурного співробітництва повинна бути нарахована Партією на території яких відбуваються переговори.
Фінансові питання, пов’язані з виконанням заходів культурного співробітництва за цією Угодою, повинні мати справу з оціночною основою в той же час, як створення річного плану роботи культури.
Раніше укладені угоди між окремими відомствами, установами або організаціями обох країн залишаються в силі, якщо вони не мають конфлікту з положеннями цієї Угоди.
Угода буде укладена протягом 5 років, якщо одна з Договірних Сторін повідомляє про те, що її бажання відкликати протягом шести місяців до закінчення цього періоду, Договір залишається чинним протягом п'яти років.
Ця Угода набирає чинності з дати підпису. Довести це, агенти обох сторін підписали цю угоду і прикріпили їх печатки до неї.
Опубліковано в Уланбатар 8 квітня 1957 в дублікати, кожен з чеських і монгольських мов, два тексти однаково автентичні.
Для Уряду Чехословацької Республіки:
В. Давид в. р.
Від імені Президента
С. Сосорбарам в. р.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 10 / 1968 Coll., продовження Договору про культурне співробітництво між Чехословацької Соціалістичної Республіки та Народною Республікою Монголії 8 квітня 1957 р.
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення20.01.1968
Чинний від08.04.1957
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду