Dekrét ministerstva priemyslu a obchodu č. 89 / 1994 Zb.

Vyhláška ministerstva priemyslu a obchodu, ktorou sa vykonávajú určité ustanovenia zákona č. 38 / 1994 Z. z., o zahraničnom obchode s vojenským materiálom a o doplnení zákona č. 455 / 1991 Z. z., o obchode (zákon o obchode), v znení neskorších predpisov a zákona č. 140 / 1961 Z. z., Trestný zákon, v znení neskorších predpisov

Platný Uznesenie Účinnosť od 19.05.1994
Verzie znenia: 19.05.1994
89
VYHLÁSENIE
Ministerstvo priemyslu a obchodu
z 12. apríla 1994,
ktorým sa vykonávajú určité ustanovenia zákona č. 38 / 1994 Z. z. o zahraničnom obchode s vojenským materiálom a doplnkovom zákone č. 455 / 1991 Z. z., o obchodnom obchode (zákon o obchode), v znení neskorších predpisov a zákona č. 140 / 1961 Z. z., v znení neskorších predpisov
Ministerstvo priemyslu a obchodu ustanovuje podľa článku 33 zákona č. 38 / 1994 Z. z., o zahraničnom obchode s vojenským materiálom a o doplnení zákona č. 455 / / 1991 Z. z., o obchodnom obchode (obchodný kódex), v znení neskorších predpisov a zákona č. 140 / 1961 Z. z., Trestný zákon, v znení neskorších predpisov ("zákon"), po dohode s ministerstvom zahraničných vecí, ministerstvom obrany a ministerstvom vnútra:
§ 1
Zoznam vojenského vybavenia uvedeného v oddiele 5 ods. 4 zákona je uvedený v prílohe 1 k tomuto dekrétu.
§ 2
Príslušný vojenský materiál podľa oddielu 20 ods. 4 zákona je uvedený v prílohe 2 tohto dekrétu.
§ 3
Vzor žiadosti o povolenie na obchodovanie s vojenským materiálom podľa článku 9 ods. 5 zákona je uvedený v prílohe 3 tohto dekrétu.
§ 4
Vzor žiadosti o licenciu podľa oddielu 15 ods. 4 zákona je uvedený v prílohe 4 tohto dekrétu.
§ 5
Táto vyhláška nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia.
Minister:
Ing. Long CSc. v. r.

Příloha č. 1

Príloha č. 1 k vyhláške č. 89 / 1994 Zb.
ZOZNAM VOJENSKÝCH MATERIÁLOV (ďalej len "SVM")
SVM 1
Zbrane a ich osobitne navrhnuté súčasti
a) pušky, karabíny, revolvery, pištole, automatické pištole, guľomety a guľomety s výnimkou zbraní vyrobených pred rokom 1890 a ich repliky
b) Hladké zbrane špeciálne navrhnuté na vojenské účely
c) zbrane, ktoré nepoužívajú bojovú muníciu
Technická poznámka
Hladké zbrane špeciálne navrhnuté a skonštruované na vojenské účely [podľa uvedenej podpoložky b) ] sú tie, ktoré:
a) sa skúšajú pri tlakoch nad 1300 bar a
(b) pracujú normálne a bezpečne pri tlaku nad 1000 bar a
c) môžu používať strelivo väčšie ako 76,2 mm (t. j. 12 kalibrov).
Parametre podľa tejto technickej poznámky sa merajú podľa noriem CIP (Komision internationale permanent)
Poznámky:
Do tejto položky nepatria tieto zbrane a súčasti:
1. zbrane neschopné plne automatickej paľby a spĺňajúce tieto dodatočné podmienky:
(a) zbrane s drážkovanou hlavňou, špeciálne navrhnuté na športové streľby podľa pravidiel UIT (Medzinárodná federácia streľby)
b) zbrane s drážkovanou hlavňou, špeciálne konštruované na lov, s časopisom nepresahujúcim 5 kôl
c) loveckých zbraní s viacerými barelmi s jedným alebo viacerými drážkovanými hlavnými a aspoň jedným hladkým sudom
2. zbrane s hladkou hlavňou druhov používaných na lov alebo športové účely. Tieto zbrane nesmú byť špeciálne navrhnuté alebo upravené na vojenské alebo plne automatické použitie
3. strelné zbrane špeciálne navrhnuté na výcvik streliva, ktoré nie je schopné strieľať ostrým strelivom
4. strelné zbrane, ktoré nepoužívajú strelivo stredného ohňa a plne automatické
5. revolvery, nekompletné automatické pištole a ich časti a súčasti určené na maloobchodný predaj v dovážajúcej krajine
SVM 2
Veľké zariadenia alebo zbrane a projektory a ich špeciálne navrhnuté súčasti
a) delá, húfnice, palice, mínomety, strelci tankov, strelci projektilov, vojenské plameňomety, klzáky
b) vojenské dymové, plynové a pyrotechnické zariadenia a ich vývojári
Poznámka: Táto podpoložka nezahŕňa signálne pištole
SVM 3
Munícia a jej osobitne navrhnuté súčasti pre zbrane uvedené v SVM 1, SVM 2 a SVM 23.
Poznámky:
1. špeciálne navrhnuté súčasti znamenajú:
a) kovové alebo plastové výrobky, ako sú cievky, guľôčkové misy, nábojové články, rotačné pásky a kovové časti streliva
b) bezpečnostné a bezpečnostné zariadenia, rozbušky, snímače a spojenia výbušného mosta
(c) zdroje vysokej jednorazovej prevádzkovej výkonnosti
d) horiace nábojnice
e) časti streliva vrátane kazetovej munície a riadených projektilov s výnimkou častí streliva s použitím výlučne olovnatého jadra
2. táto podpoložka nezahŕňa strelivo a jeho súčasti, ak sú určené do zbraní v zmysle poznámok 1 až 5 k položke SVM 1
SVM 4
Bomby, torpéda, strely a strely a ich špeciálne navrhnuté súčasti
a) bomby, torpéda, granáty (vrátane dymových granátov), dymové nádrže, rakety, míny, strely, hĺbkové nálože, zápalné bomby a vojenské demolačné nálože, zariadenia a súpravy, pyrotechnické svetelné signalizačné zariadenia na vojenské použitie, náboje a simulátory
(b) nástroje a prístroje osobitne navrhnuté na manipuláciu, ovládanie, aktiváciu, poháňané jedným prevádzkovým výkonom, vymazanie, kladenie, extrakciu, odstránenie, detonáciu alebo detekciu položiek uvedených v podpoložke a);
Poznámka:
Táto položka zahŕňa:
mobilné zariadenia na skvapalňovanie vzduchu, špeciálne navrhnuté na vojenské účely, schopné produkovať 1000 kg alebo viac plynu v tekutej forme denne
Plávajúce elektrovodivé káble vhodné pre magnetické bane
c) dýzy taktických rakiet a predné časti strategicky navrátilcov a ich jemne zrnitý umelý grafit so všetkými týmito vlastnosťami:
1. hustota 1,79 alebo viac (meraná pri 293 K)
2. pevnosť v ťahu na poškodenie 0,7% alebo viac (meraná pri 293 K)
3. koeficient tepelnej rozťažnosti 2,75 x 106 alebo menej na 1 Kelvin (rozsah 293 - 1255 K)
(d) zahusťovadlá vojenského paliva vrátane zlúčenín (ako je oktál) alebo zmesí takýchto zlúčenín (ako napr. napalm), osobitne vytvorených na účely výroby materiálov, ktoré pri pridávaní do ropných produktov produkujú zapaľovací materiál gélového typu na použitie v bombách, projektiloch, plameňometoch alebo iných vojnových vozidlách
SVM 5
Požiarne riadiace systémy a podsystémy špeciálne navrhnuté na vojenské účely a ich špeciálne navrhnuté súčasti a príslušenstvo
(a) protipožiarne riadenie, zameriavanie, nočné videnie, navádzanie rakiet a pozorovacie zariadenia
b) rozstupové zariadenia, radii, výškomery, zameriavacie zariadenia, detekčné zariadenia, rozpoznateľné alebo identifikačné a senzorové integrované zariadenia
c) elektronické, elektrooptické, gyroskopické, akustické a optické zameriavacie alebo pozorovacie prístroje
d. Bombardovacie zameriavače, zameriavače, bombardovacie počítače, delostrelecké zameriavače a periskopy
SVM 6
Vozidlá osobitne navrhnuté alebo upravené na vojenské účely a ich špeciálne navrhnuté súčasti
Technická poznámka
Na účely tejto položky termín "špeciálne navrhnuté na vojenské účely" znamená konštrukčnú, elektrickú alebo mechanickú zmenu zahŕňajúcu výmenu komponentu, aspoň jedného komponentu, osobitne navrhnutého na vojenské účely alebo pridanie aspoň jedného takého komponentu
a) nádrže a samohybné delá
b) ozbrojené alebo obrnené vozidlá alebo vozidlá vybavené zariadením na montáž zbraní
c) obrnené železničné vlaky
d) pásové vozidlá
e) záchranné vozidlá
f) nosníky zbraní a traktory špeciálne konštruované na ťahanie delostrelectva
g) dopravcovia munície
h) obojživelné a umelé vozidlá
i. Mobilné opravárenské dielne špeciálne navrhnuté na vojenské opravy
všetky ostatné vozidlá špeciálne navrhnuté alebo modifikované na vojenské účely
Poznámky:
1. špeciálne navrhnuté súčasti vojenského materiálu špecifikované v tejto položke zahŕňajú:
a) pneumatiky osobitne navrhnuté tak, aby boli nepriestrelné alebo aby sa dali použiť pri ich vyprázdňovaní, okrem typov poľnohospodárskych, záhradníckych traktorov a poľnohospodárskych nástrojov
b) motory na pohon vozidiel uvedených v podpoložkách a) až j), osobitne navrhnuté alebo upravené na vojenské účely, vrátane ich osobitne navrhnutých súčastí
c) systémy regulácie tlaku v pneumatikách ovládané z kabíny pohybujúceho sa vozidla, osobitne navrhnuté alebo upravené na vojenské účely
Veľké náhradné závesy špeciálne navrhnuté alebo modifikované na vojenské účely
2. vozidlá pod podpoložkou j) sú tankové a ťažké delostrelecké pristávacie vozidlá, obojživelné pásové vozidlá a traktory s vysokou rýchlosťou
SVM 7
Toxické látky, slzný plyn, príslušné zariadenia, komponenty, materiály a technológia
(a) biologické látky, chemikálie alebo rádioaktívne materiály pripravené na použitie vo vojne s cieľom spôsobiť straty ľudí, zvierat alebo prírodných produktov
b) "slzné plyny" a "riečiace látky" znamenajú:
1. brómbenzyl kyanid (CR)
2. Chlórbenzylidénmalonitril (chlórbenzalmalonitril) (CS)
3. Fenylacylchlorid (KN)
c) zariadenia osobitne navrhnuté a určené na šírenie výrobkov podpoložky a)
(d) zariadenia osobitne navrhnuté a určené na obranu pred výrobkami podpoložky (a) a ich detekciu a identifikáciu
e) súčasti osobitne navrhnuté pre zariadenia uvedené v podpoložke c) alebo d);
f) "biopolyméry" osobitne navrhnuté alebo skonštruované na detekciu a identifikáciu chemických bojových látok uvedených v písmene a) a kultúr špecifických buniek schopných ich produkovať;
g) "biokatalyzátory" na dekontamináciu a likvidáciu chemických bojových látok a biologických systémov
1. "biokatalyzátory" osobitne navrhnuté na dekontamináciu a likvidáciu chemických bojových látok uvedených v podpoložke a), ktoré sú výsledkom priameho laboratórneho výberu alebo genetickej modifikácie biologických systémov
2. tieto biologické systémy: "vektory prasknutia," vírusy alebo bunkové kultúry obsahujúce genetické informácie špecifické pre tvorbu "biokatalyzátorov" podľa písmena g) (1)
h) tieto technológie:
1. technológia na vývoj, výrobu a používanie toxikologických činidiel, príslušného vybavenia a komponentov uvedených v podpoložkách a) až e);
2. technológie na vývoj, výrobu a používanie "biopolymérov" a kultúr špecifických buniek uvedených v podpoložke f)
3. technológia výhradne na zavedenie "biokatalyzátorov" podľa písmena g) bodu 1 do vojenskej podpory alebo materiálu
Poznámky:
1. Podpoložka a) zahŕňa tiež O-etyl- 2-diizopropylaminoetyl metylfosfonit (QL) alebo metylfosfonyldifluorid (DF)
2. Podpoložka d) zahŕňa aj zariadenia na úpravu vzduchu osobitne navrhnuté alebo upravené na atómovú biologickú a chemickú filtráciu
3. podpoložka a) nezahŕňa:
a) kyanochlorid
(b) kyselina kyanovodíková
c) chlór
karbonylchlorid (fosgén)
e) difosfén (trichlórmetyl chloroformát)
f) etylbrómacetát
Xylylbromid
h. Benzylbromid
i) benzyljodid
j) brómacetón
k) Kyanobromid
l) brómmetyletylketón
m) chloracetón
n) etyljódacetát
o) jodoacetón
(p) chlórpikrín
4. podpoložka d) nezahŕňa:
a) osobné dozimetre na meranie žiarenia
b) ochranné masky proti špecifickým priemyselným nebezpečenstvám, ako sú výpary, dym alebo prach pri ťažbe, dobývaní alebo chemickom zariadení; alebo
c) plynové masky určené na civilné použitie
5. podpoložka f) nezahŕňa technológie a bunkové a mikrobiologické kultúry na civilné účely, ako je poľnohospodárstvo, lekáreň, medicína, veterinárna medicína, ochrana životného prostredia a potravinársky priemysel.
6. podpoložky h) (3) a g) (2) nezahŕňajú technológie a biologické systémy na civilné účely, ako je poľnohospodárstvo, lekáreň, medicína, veterinárna medicína, ochrana životného prostredia, odpadové hospodárstvo a potravinársky priemysel.
7. podpoložka b) nezahŕňa slzný plyn určený na maloobchodný predaj v dovážajúcej krajine.
SVM 8
Vojenské výbušniny a palivá a ich "additifikátory," prekurzory" a "stabilizátory"
a) "vojenské výbušniny"
b) "vojenské palivá"
c) "vojenské pyrotechnické výrobky":
(d) vojenské tuhé alebo kvapalné palivá s vysokou energiou vrátane leteckých palív špeciálneho vojenského zloženia
Poznámka: Táto podpoložka zahŕňa len hotové výrobky a nie ich zložky
Poznámky:
1. "Vojenské výbušniny," "vojenské palivá" a "vojenské pyrotechnické zariadenia" zahŕňajú látky a zmesi obsahujúce:
a) guľatý hliníkový prášok s veľkosťou zrna 60 mikrometrov alebo menej, vyrobený z materiálu obsahujúceho 99% alebo viac hliníka (pozri tiež kategóriu 1.E.1. vyhlášky č. 50 / 1992 Zb., zmenenej a doplnenej vyhláškou č. 505 / 1992 Zb. - "Príloha k vyhláške č. 505 / 1992 Zb.")
b) kovové palivá s veľkosťou zrna menšou ako 60 mikrometrov, guľovité, atomizované, guľovité, vločkované alebo mleté, vyrobené z materiálu obsahujúceho 99% alebo viac zirkónia, bóru, horčíka a ich zliatin, berýlia alebo práškového železa s priemernou veľkosťou častíc 3 mikrometrov alebo menšou, vyrobené redukciou oxidu železa vodíkom
c) chlorečnany, chlórnany a chrómany zmiešané s kovovým práškom alebo s inými zložkami vysokoenergetického paliva
d) nitroguanidín (NQ)
e) zlúčeniny obsahujúce fluór a jeden alebo viac týchto prvkov: iné halogény, kyslík, dusík
f) uhličitany, dekarbonáty, pentaborány a ich deriváty
g) cyklotetrametylén tetranitrozoamín (HMX), oktahydro-1,3,5,7-tetranitro-1,3,5,7-tetrazín, 1,3,5,7-tetranitro-1,3,5,7-tetrazacyklooktán (Oktogén)
h) hexanitrostilbén
i) diaminotrinitrobenzén (DATB)
triaminotrinitrobenzén (TATB)
triaminoguanidinnitrát (TAGN)
(l) akákoľvek výbušnina s detonačnou rýchlosťou presahujúcou 8 700 m/s alebo s detonačným tlakom presahujúcim 34 GPa
m) iné organické výbušniny, ktoré nie sú uvedené v týchto poznámkach, s detonačným tlakom 25 GPa alebo väčším a stabilným pri 250 °C alebo viac počas 5 minút alebo dlhšie
n) Titán - subhydrát pre stechiometriu TiH 0,65 - 1,68
o) dinitroglykoluril (DNGU, DINGU), tetranitroglykoluril (TNGU, SORGUYL)
(p) akékoľvek iné tuhé palivo triedy UN 1.1 nešpecifikované v týchto poznámkach s teoretickým špecifickým impulzom (za štandardných podmienok) viac ako 250 sekúnd pre látky bez obsahu kovov a viac ako 270 sekúnd pre zmesi obsahujúce hliník
q) akékoľvek iné tuhé palivo triedy 1.3 s teoretickým špecifickým impulzom viac ako 230 sekúnd bez halogénu, 250 sekúnd bez kovu a 266 sekúnd pre zmesi obsahujúce kovy
(r) tetranitrodibenzotriazotetrapentalén (2,4,8,10-tetranitrodibenzo- 1,3a, 4,6-tetrazapentalén) (TACOT)
s) diaminohexanitrodifenyl (DIPAM)
t. Dipikrylaminodinitropyridín (PYX)
u) 3-nitro-1,2,4-triazol-5-ón (NTO alebo ONTA)
v) hydrazín 70% alebo viac, hydrazín nitrát, hydrazín chloristan, nesymetrický dimetylhydrazín, monometyl hydrazín, symetrický dimetylhydrazín
w) chloristan amónny
x) cyklotrimetyléntrinitramín (RDX), cyklonit, T4, hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazín, 1,3,5-trinitro-1,3,5-triazacyklohexán (hexogén)
y) hydroxylamónium-nitrát, hydroxylamónium-chloristan (HAN, HAP)
z) akékoľvek palivo iné ako uvedené v týchto poznámkach, ktoré má špecifikovaný koeficient sily viac ako 1 200 kJ / kg
aa) akékoľvek iné výbušniny, pohonné látky alebo pyrotechnické zariadenia nešpecifikované v týchto poznámkach, ktoré môžu udržiavať nepretržitú lineárnu rýchlosť horenia viac ako 38 mm za sekundu za normálnych tlakových podmienok 68,9 baru a teplotu 21 °C
elastomér ošetrený emCDB s rozpínacou kapacitou viac ako 5% pri -40 °C pri maximálnom namáhaní
cc. Chemikálie určené na nabíjanie pohonu:
1. palivá: hydroxylovaný ukončený polybutadién (HTPB) s ferocénovými prídavnými látkami, ako je butacén, ktoré majú tieto vlastnosti:
hydroxy index (Meq/g)méně než 0,77
viskozitaméně než 47
funkčnost OHméně než 2,16
2. Polymetrické látky: hydroxylovaný ukončený polybutadién (HTPB) s týmito vlastnosťami:
hydroxy index (Meq/g)méně než 0,77
viskozitaméně než 47
funkčnost OHméně než 2,16
3. všetky palivá s vysokým výnosom, ako napríklad zmesi borovíc, schopné uvoľňovať energiu rovnú alebo väčšiu ako 40 x 106 J / kg
4. palivá alebo pohonné látky pre prúdové motory alebo raketové propulzné motory
2. "additíva" zahŕňajú:
polyglycidylazid (GAP) a jeho deriváty
polykyanodifluóraminoetylénoxid (PCDE)
c) trinitrát butántriolu (BTTN)
d) bis- 2-fluór-2,2-dinitroetylformal (FEFO)
e) butadién nitriloxyd (BNO)
f) katocén, N-butyl ferocén a ostatné deriváty ferocénu

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon Ministerstva priemyslu a obchodu č. 89 / 1994 Z. z., ktorým sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 38 / 1994 Z. z., o zahraničnom obchode s vojenským materiálom a o doplnení zákona č. 455/ 1991 Z. z., o obchodnom styku (zákon o obchode), v znení neskorších predpisov a zákona č. 140 / 1961 Z. z., Trestný zákon, v znení neskorších predpisov
Typ predpisuUznesenie
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia19.05.1994
Účinnosť od19.05.1994
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania