Zákon č. 86 / 2015 Zb.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 279 / 2003 Z. z. o presadzovaní bezpečnosti majetku a tovaru v trestnom konaní a ktorým sa menia a dopĺňajú určité zmenené a doplnené zákony a iné súvisiace právne predpisy
Platný
Zákon
Účinnosť od 01.06.2015
Verzie znenia:
01.06.2015
17.04.2015
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„HLAVA I
„§ 1
„HLAVA II
„HLAVA III
„§ 8a
„§ 10
„§ 10a
§ 10b
„§ 11
§ 12
„HLAVA IV
„§ 12a
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
„§ 79g
§ 344a
§ 344b
„§ 349
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. X
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XI
Zobrazeno prvních 200 z celkem 443 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
86
PRÁVO
z 19. marca 2015,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 279 / 2003 Z. z. o výkone majetku a zabezpečení majetku v trestnom konaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zmien a doplnení a iných súvisiacich právnych predpisov
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie zákona o výkone majetku a zabezpečení majetku v trestnom konaní
Zákon č. 279 / 2003 Z. z. o výkone majetku a zabezpečení majetku v trestnom konaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov, zmenený a doplnený zákonom č. 112 / 2006 Z. z., zákon č. 113 / 2006 Z. z., zákon č. 253/ 2006 Z. z., zákon č. 218 / 2009 Z. z., zákon č. 420 / 2011 Z. z., zákon č. 18 / 2012 Z. z. a zákon č. 193 / 2012 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. V nadpise prvej časti sa slová "A I." nahrádzajú slovami "A I.."
2. Za názov prvej časti sa vkladá tento text:
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA ."
3.
(1) Tento zákon ustanovuje postup pre výkon rozhodnutí o zabezpečení majetku alebo jeho určenej časti na účely výkonu trestu alebo spokojnosti osoby poškodenej v trestnom konaní a správy takéhoto majetku, ako aj pre správu prípadov a náhradných hodnôt vydaných, stiahnutých alebo inak zabezpečených v trestnom konaní (ďalej len "vlastnosť ").
(2) Podľa tohto zákona sa vykonáva aj výkon rozhodnutí o zmrazení majetku vydaných v rámci medzinárodnej justičnej spolupráce v trestných veciach na účely uvedené v odseku 1 a správa majetku zabezpečeného podľa zákona o medzinárodnej justičnej spolupráci v trestných veciach.
(3) Podľa tohto zákona nepostupuje vo veciach, ktoré trestný orgán vzal do väzby na účely vykonania dôkazov.
(4) Na účely tohto zákona sa predaj považuje za právny systém.
(5) Žiadosť o schválenie dohody o vine a treste, žiadosť o trest, žiadosť o zabránenie prípadu alebo žiadosť o zabránenie náhrady v súlade s trestnoprávnymi pravidlami, sa postúpi súdu. Prokurátor spolu s obvinením alebo žalobou uvedenou vo vete prvého súdu postúpi všetky dokumenty o opatreniach prijatých pri správe zabezpečeného majetku v prípravnom konaní.
(6) Ustanovenia tohto zákona o konaní Súdneho dvora sa uplatňujú mutatis mutandis na konanie prokurátora. Ustanovenia tohto zákona o konaní súdu pri správe zabezpečeného majetku sa uplatňujú mutatis mutandis aj na postup policajného orgánu, ktorý sa rozhodol zabezpečiť majetok, vyzval na vydanie prípadu alebo vydal príkaz na odstránenie majetku podľa trestného poriadku; pred rozhodnutím o predaji zabezpečeného majetku policajný orgán informuje prokurátora o tom, že majetok sa má predať, s výnimkou prípadu, keď sa má predať predmet podliehajúci skaze. V súlade s týmto zákonom sudca rozhoduje o aktoch, ktoré narúšajú základné práva a slobody a o ktorých podľa trestnoprávnych pravidiel rozhoduje sudca v prípravnom konaní.
(7) Ustanovenia tohto zákona, ktoré odkazujú na odporcu, sa uplatňujú mutatis mutandis na inú osobu, ktorej bol majetok zabezpečený v trestnom konaní.
(8) Ak nie je v tomto zákone ustanovené inak, súd pokračuje vo výkone rozsudku o zmrazení majetku a správe majetku zabezpečeného podľa trestného práva."
poznámky pod čiarou č. 1 až 1e sa vypúšťajú.
4. Nadpis nad oddielom 2 sa vypúšťa.
5. Za oddiel 1 sa vkladá tento názov a názov novej hlavy II:
VÝKONNOSŤ ROZHODNUTIA ZABEZPEČIŤ OBSTARÁVANIE."
6. Nadpis "Všeobecné opatrenia" sa vkladá pod názov oddielu 2.
7. Odsek 2 ods. 2 znie takto:
"(2) Súd, ktorý rozhodol o záruke, informuje osoby a orgány, o ktorých je známe, že majú právo na predkup alebo iný majetok v súvislosti s týmto rozhodnutím, alebo vedie konanie, v ktorom bol obmedzený výkon práva nakladať so zabezpečeným majetkom." Ak bolo vlastnícke právo zabezpečené, súd tiež vydá príkaz na zadržanie dlžníkovi odporcu a požiada ho, aby odovzdal zodpovedajúce plnenie do svojej väzby alebo na iné určené miesto. Dlžník si plní svoj záväzok v rozsahu, v akom je plnenie zabezpečené vkladom alebo iným určeným miestom úschovy."
8. V článku 2 sa dopĺňajú odseky 3 a 4:
"(3) Súd, ktorý rozhodol o záruke, bezodkladne informuje orgán, ktorý podľa osobitných právnych predpisov vedie záznamy o majetku, ktorý bol zabezpečený, a zároveň ho vyzve, aby ho okamžite oznámil, ak zistí, že so zabezpečeným majetkom sa zaobchádza takým spôsobom, ktorý naruší účel zabezpečenia alebo mu bráni. Ak bola podľa katastrálneho práva podaná žiadosť o zápis vlastníckeho práva do registra nehnuteľností na základe právneho konania, ktorým odporca zaobchádza s majetkom pred vydaním uznesenia o jeho kolateráli a o ktorom ešte príslušný orgán definitívne nerozhodol, príslušný návrh stráca právne účinky v deň, keď sa rozhodnutie o jeho kolateráli stane konečným.
(4) Ak je zápis do registra podľa osobitných právnych predpisov potrebný na prevod alebo zriadenie práva na zabezpečenie majetku, takýto zápis sa môže uskutočniť len s predchádzajúcim súhlasom súdu, ktorý rozhodol o záruke, po oznámení podľa odseku 3; v prípade zápisu práva na zabezpečený majetok do registra katastrálneho majetku sa takýto súhlas vyžaduje len vtedy, ak sa zápis vykoná na základe právneho konania, s ktorým odporca zaobchádza s majetkom."
9. Podľa článku 3 sa vkladá nadpis "Výluka tovaru."
10. V článku 3 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno f):
"f) zvieratá, ktorých ekonomický účinok nie je hlavným účelom chovu a ktoré slúžia obvinenému ako jeho partner."
11. v odseku 3 ods. 2:
"(2) Okrem toho peňažné dávky pre osoby so zdravotným postihnutím a príspevok na starostlivosť, dávky na pomoc v materiálnej núdzi a dávky štátnej sociálnej pomoci sú vylúčené z výkonu rozhodnutí o zárukách, príspevku na bývanie a poberaných dávok štátnej sociálnej pomoci a pestúnskej starostlivosti a do výšky základnej sumy, ktorá sa nesmie odpočítať od mesačnej mzdy pri vykonávaní rozhodnutia podľa občianskeho súdneho poriadku,
a) nárok odporcu na odmenu za pracovný vzťah alebo podobný vzťah k pracovnému vzťahu;
b) nárok odporcu na zaplatenie výživného;
c) nároky na nemocenské a dôchodkové dávky a
d) Štátna sociálna podpora a podpora dávok starostlivosti, ktoré nie sú vyplácané jednorazovo."
Poznámka pod čiarou č. 2a sa vypúšťa.
12. V článku 3 sa dopĺňa tento odsek 3:
"(3) Ostatné prípady, ktoré nepodliehajú výkonu súdneho rozhodnutia podľa občianskeho zákonníka, sú tiež vylúčené z výkonu rozsudku s cieľom vyhovieť nároku poškodenej osoby podľa trestnoprávnych pravidiel."
13. Nadpis "Výluka vecí na žiadosť dotknutej osoby" sa vkladá do nadpisu oddielu 4.
14. V článku 4 sa na konci odseku 3 dopĺňajú slová "ktoré majú odkladný účinok."
15. V článku 5 ods. 2 písm. a) sa za slovo "vzťahu" vkladajú slová "alebo vzťahu podobného pracovnému právu."
16. V článku 5 sa vypúšťajú odseky 5 a 6 vrátane poznámky pod čiarou 2.
17. V článku 6 ods. 7 sa slová "v prípade potreby" nahrádzajú slovami "ak je to možné."
18. v odseku 6 ods. 9 sa slová "podľa osobitného právneho štátu (3) alebo podľa osobitného pravidla (4)" nahrádzajú slovami "alebo sa rozhodnú stiahnuť ich podľa trestného poriadku."
poznámky pod čiarou 3 a 4 sa vypúšťajú.
19. Nadpis oddielu 7 znie:
"Detekcia cenných papierov, zaknihovaných cenných papierov, fondov a iných nehmotných vecí."
20. Odsek 1 znie:
"(1) Registrované cenné papiere zostaví súd po tom, ako sa dozvedeli, že registrované cenné papiere sú zaregistrované pre obvineného v príslušnom registri v súlade s osobitnými právnymi predpismi; v prípade potreby alebo na pochybách požiada orgán alebo osobu oprávnenú viesť takýto register. Po zaradení uvedených cenných papierov do zoznamu súd alebo orgán alebo osoba oprávnená viesť príslušné záznamy podľa osobitných právnych predpisov oznámi, ktoré zaknihované cenné papiere odporcu boli vypracované, dátum ich zaradenia do zoznamu a vydá príkaz na zabezpečenie práva nakladať s uvedenými cennými papiermi."
21. V článku 7 ods. 3 a 4 sa vypúšťa slovo "papier";
22. v článku 7 ods. 3 sa slová; vždy sa slová nahrádzajú slovami ";
23. V článku 7 sa dopĺňajú slová "alebo inému súdu určenému na konci odseku 4; odsek 2 tretia veta sa uplatňuje mutatis mutandis."
24. V článku 7 ods. 5 sa slová "a ostatné aktíva" nahrádzajú slovami "účtovné cenné papiere a iné nehmotné tovary" a slová "osobitné právne predpisy (5)" sa nahrádzajú slovami "trestný poriadok."
Poznámka pod čiarou č. 5 sa vypúšťa.
25. v prvej vete článku 8 ods. 1 sa slová "overte ju príslušným katastrálnym úradom" nahrádzajú slovami "overte ju v katastrále diaľkovým prístupom."
26. V odseku 8 ods. 1 sa vypúšťa tretia veta vrátane poznámky pod čiarou 6.
27. v článku 8 ods. 3 sa prvá veta nahrádza vetou "Súd prvého stupňa informuje finančný úrad a obecný úrad, v obvode ktorého sa zabezpečený majetok nachádza, o príkaze a pošle ho do úradného záznamu súdu."
28. Za oddiel 8 sa vkladá tento názov a názov novej hlavy III:
RIADENIE GUARANTE"
29. V hlave III sa vkladá tento oddiel 8a:
Účel správy a zodpovednosti správcu AIF
(1) Majetok zabezpečený v trestnom konaní sa spravuje v súlade s týmto aktom, ak je potrebné prijať právne opatrenie alebo opatrenie s cieľom vyhnúť sa bez príčiny akémukoľvek znehodnoteniu alebo znehodnoteniu zabezpečeného majetku alebo prípadne zvýšiť očakávaný majetok.
(2) S cieľom dosiahnuť účel riadenia správcu AIF vykonáva prevádzkovateľ v potrebnom rozsahu práva a povinnosti spojené so zabezpečenými aktívami, ktorých výkon mu bol zverený týmto zákonom, alebo ktorých vykonanie súd zakázal. Správca AIF uplatňuje individuálne práva a povinnosti podľa povahy majetku, na ktorý sa vzťahuje, a s ním spojené práva v súlade s týmto právom a osobitnými právnymi predpismi a v súlade so zmluvou o delegovaní alebo zmluve o výkone správy, pričom postupuje správne a svedomito.
(3) Pokiaľ v osobitných právnych predpisoch nie je ustanovené inak, správca je zodpovedný za akúkoľvek škodu spôsobenú ním alebo osobami, ktoré používal na vykonávanie svojich povinností, ktorým bol v súvislosti s vykonávaním tejto činnosti spôsobený; je oslobodený od takejto zodpovednosti, ak preukáže, že škoda nemohla byť zabránená, a to aj v prípade, že sa vynaložilo všetko potrebné úsilie.
(4) Správca AIF má zmluvu o poistení zodpovednosti za škodu alebo inú škodu, ktorá môže vzniknúť v súvislosti s výkonom správy, ako bola uzatvorená počas správneho obdobia; Toto sa neuplatňuje, ak je štát zodpovedný za svoju činnosť podľa zákona o zodpovednosti za škody spôsobené výkonom verejnej moci rozhodnutím alebo nesprávnym úradným postupom. Zmluva sa vzťahuje na zodpovednosť správcu za škodu spôsobenú jeho plnením alebo opomenutím pri plnení povinností správcu AIF, alebo v súvislosti s ním, alebo výkonom alebo opomenutím jeho zamestnancov pri plnení ich povinností, ak k plneniu alebo opomenutiu došlo počas obdobia poistenia. Túto zmluvu uzatvorí správca najneskôr do piatich dní po tom, ako bola zverená správa alebo s ním bola dohodnutá zmluva o výkone správy, a bezprostredne po uzavretí zmluvy, aby preukázal túto skutočnosť osobe zodpovednej za správu alebo zmluvu o výkone správy.
(5) Limit plnenia poistenia dohodnutý v zmluve o poistení zodpovednosti uvedenej v odseku 4 musí byť najmenej 1 000 000 CZK v prípade jednej poistnej udalosti; pre správcu, ktorý na základe zabezpečených práv na akciu vykonáva funkciu člena štatutárneho orgánu v obchodnej spoločnosti, ktorého ročný čistý obrat podľa zákona o účtovníctve za posledný finančný rok predchádzajúci mandátu správneho orgánu dosiahol najmenej 100 000 000 CZK, alebo ktorý zamestnáva najmenej 100 zamestnancov v pracovnom pomere, musí byť najmenej 10 000 CZK v prípade jednej poistnej udalosti."
30. V názve oddielu 9 sa výraz "správa" nahrádza výrazom "správca."
31. V odseku 9 ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "rozhodnuté" vkladajú slová "alebo, na ktoré prešla riadiaca právomoc uvedená v článku 1 ods. 5."
32. V odseku 9 sa za odsek 2 vkladá tento odsek:
"(2) Ak boli zaručené práva týkajúce sa podielu v obchodnej spoločnosti, ktoré im umožňujú zúčastňovať sa na riadení obchodnej spoločnosti a ak je potrebné vykonávať správu podielu v obchodnej spoločnosti (ďalej len "správa podielov "), súd uvedený v odseku 1 zverí správu podielu osobe zaradenej do zoznamu správcov konkurznej podstaty, ktorej bolo udelené osobitné povolenie podľa zákona o správcovi konkurznej podstaty; ak to nie je možné, zverí správu podielu iného správcu konkurznej podstaty. Ak osobitný zákon spája vlastníctvo akcie alebo výkon funkcie štatutárneho orgánu v obchodnej spoločnosti s plnením určitých osobitných podmienok, tieto podmienky nemožno splniť so správcom podielu; Ak však jeden zo správcov konkurznej podstaty spĺňa tieto podmienky, súd ju určí ako prioritu správcu. Správca konkurznej podstaty môže zamietnuť mandát na riadenie podniku len z dôležitých dôvodov, ktoré posúdi súd uvedený v odseku 1. Súd uvedený v odseku 1 neuvedie správne rozhodnutie správcu konkurznej podstaty, ak má odôvodnené pochybnosti o jeho nezaujatej povahe."
Odseky 2 až 5 sa prečíslujú na odseky 3 až 6.
33. v článku 9 ods. 3 a 4:
"(3) Riadenie
a) prípady, keď existuje dôvod domnievať sa, že boli získané v súvislosti s porušením colných predpisov alebo právnych predpisov upravujúcich správu spotrebných daní, vykoná Generálne riaditeľstvo pre clá,
(b) rádioaktívny odpad a zdroje ionizujúceho žiarenia sa vykonávajú nakladaním s úložiskami rádioaktívneho odpadu;
c) exempláre rastlín a zvierat, regulované kožušiny a výrobky z tuleňov a iné fyzické osoby chránené podľa zákona o obchode s ohrozenými druhmi a jednotlivcami osobitne chránených druhov rastlín a zvierat a voľne žijúcich vtákov chránených podľa zákona o ochrane prírody a krajiny,
(d) zbrane, strelivo, strelivo a výbušniny, návykové látky a prekurzory vrátane vybavenia na ich výrobu, prípravky obsahujúce návykové látky a iné nebezpečné látky vykonáva regionálne riaditeľstvo polície, na území ktorého sa nachádza sídlo súdu vykonávajúceho trestné konanie.
(4) Ak podľa odseku 1 osoba, ktorá má spravovať zabezpečený majetok, nemôže spravovať tento majetok sama, zabezpečí, aby mal povahu zabezpečeného majetku:
(a) delegovaním prostredníctvom organizačného orgánu štátu alebo štátnej organizácie zodpovednej za správu majetku štátu; alebo
(b) na základe zmluvy prostredníctvom inej osoby, ktorá sa zaoberá určitou oblasťou alebo je dostatočne odborne spôsobilá vykonávať správu daného majetku, výmenou za dohodnutú platbu alebo bezplatne."
34. V článku 9 ods. 5 prvej vete sa slová "3" nahrádzajú slovami "4" a časť vety za bodkočiarkou vrátane bodkočiarky sa vypúšťajú.
35. V odseku 9 ods. 5 sa prvá veta nahrádza takto: "Zmluvu možno uzavrieť aj na účely výkonu čiastočného právneho aktu alebo aktu týkajúceho sa dotknutého majetku. Ak je plnenie správy spočívajúcej v predaji zabezpečeného majetku predmetom zmluvy, platia aj opatrenia na určenie kúpnej ceny a postupu predaja."
36. V § 9 ods. 6:
"(6) Úrad pre zastúpenie štátu bezodkladne informuje súd uvedený v odseku 1 o postupe uvedenom v odseku 4 písm. a); zabezpečené aktíva sa môžu previesť na správu zmluvného správcu uvedeného v odseku 4 písm. b) až po predchádzajúcom súhlase tohto súdu."
37. V článku 9 sa dopĺňajú odseky 7 a 8:
"(7) Povolenie na správu zabezpečeného majetku je opatrenie, ktoré musí mať písomnú formu a musí zahŕňať najmä určenie orgánu, ktorý vydal mandát, určenie oprávneného správcu a vymedzenie práv a povinností spojených s výkonom riadenia. V mandáte alebo v priložených dokumentoch musia byť aktíva, na ktoré sa mandát vzťahuje, riadne a nezameniteľné. Povolenie sa môže vydať aj na výkon čiastočného právneho aktu alebo aktu týkajúceho sa dotknutého majetku. Delegovanie sa nevydá na správu aktív uvedených v odseku 3. Orgán uvedený v odseku 1 môže delegovanie kedykoľvek odvolať písomne a za podmienok stanovených týmto zákonom delegovať na iného správcu, uzavrieť zmluvu o výkone správy alebo spravovať zabezpečené aktíva.
(8) Osoba, ktorej bol majetok zabezpečený, je informovaná o delegovaní na správu aktív, na ktoré sa vzťahuje odsek 1 písm. b) a odsek 2; takéto obchodné spoločnosti sa takisto informujú o delegovaní správy akcie. Zrušenie mandátu, mandát iného správcu a uzavretie zmluvy o výkone správy sa oznámia osobám, ktoré boli informované o mandáte spravovať zabezpečený majetok v súlade s prvou vetou."
38. Odsek 10 vrátane názvu znie:
Práva a povinnosti správcu AIF
(1) Správca AIF je povinný konať právne s cieľom zabrániť znehodnoteniu alebo znehodnoteniu zabezpečených aktív, najmä:
(a) požadovať náhradu včas a vydať predmet nepodloženého obohatenia;
b) priebežne monitoruje, či si dlžníci plnia svoje povinnosti zabezpečiť majetok včas a vhodným spôsobom, presadzuje a presadzuje práva, ktoré inak patria vlastníkovi alebo vlastníkovi daného majetku, alebo akejkoľvek inej osobe, ktorá je oprávnená nakladať s majetkom, a zabraňuje obmedzeniam alebo vypovedaniu týchto práv;
(c) dovolávať sa zrušenia právneho aktu podaného obvineným v rozpore so zákazmi, ktoré mu boli uložené rozhodnutím o zabezpečení majetku podľa trestnoprávnych pravidiel.
(2) Od vecí, ktoré boli vydané alebo stiahnuté od odporcu, sa takisto vyžaduje, aby zabezpečili a riadne chránili pred poškodením, zničením, stratou, krádežou alebo zneužitím a aby vykonali potrebné kroky na zachovanie hodnoty veci.
(3) S cieľom chrániť zabezpečený majetok v súdnych, správnych alebo iných konaniach správca AIF vykoná všetky úkony, na ktoré je inak oprávnený vlastník alebo vlastník alebo akákoľvek iná osoba oprávnená nakladať s majetkom.
(4) Správca uchováva aktíva zabezpečené dôkazmi a jasným spôsobom v registri až do konečného scudzenia majetku; zabezpečené aktíva nepodliehajú účtovaniu a inventarizácii.
(5) Správca AIF neplní žiadne iné povinnosti týkajúce sa hedgovaných aktív než tie, ktoré sú uvedené v odsekoch 1 až 4. Ostatné práva týkajúce sa zabezpečeného majetku vykonáva správca AIF s cieľom chrániť zabezpečený majetok len v rozsahu, v akom ho obvinený súd zakázal podľa trestnoprávnych pravidiel. Správca AIF nie je oprávnený používať, prenajímať, nakladať ani previesť zabezpečené aktíva.
(6) Na účely riadnej správy zabezpečeného majetku je správca AIF oprávnený prijať všetky potrebné opatrenia, najmä na preskúmanie účtovných záznamov, zmlúv a iných dokumentov týkajúcich sa zabezpečeného majetku a na vstup do miest, kde sa nachádza; obvinení a iné osoby, proti ktorým sa opatrenie vykonáva, sú povinné poskytnúť správcovi AIF všetky potrebné synergie. Ak osoby uvedené v prvej vete nevyhovie príkazu bez dostatočného ospravedlnenia alebo nevyhovie výzve správcu a poskytne im potrebnú súčinnosť, súd môže uložiť právnickej osobe, ktorú zastupuje, pokutu podľa poradia do výšky 50 000 CZK; ak osoba konajúca ako právnická osoba neposlúchne takýto príkaz alebo výzvu, môže o tom byť vopred informovaná. Sťažnosť s odkladným účinkom je prípustná proti rozhodnutiu o uložení pokuty; článok 146a trestného zákonníka sa uplatňuje mutatis mutandis na rozhodnutia o sťažnosti."
poznámky pod čiarou č. 7 až 9 sa vypúšťajú.
39. Za oddiel 10 sa vkladajú tieto oddiely 10a a 10b:
Riadenie podielu
(1) Správca zodpovedný za správu akcií uvedených v článku 9 ods. 2 vstupuje do zabezpečených práv člena obchodnej spoločnosti alebo člena družstva a vykonáva ich v rozsahu potrebnom v súlade s týmto zákonom a zákonom o obchodnej spoločnosti.
(2) Ak na dosiahnutie účelu správy jeden alebo viacerí členovia štatutárneho orgánu obchodnej spoločnosti musia byť nahradení a zaručené práva umožňujú, aby správca AIF vykonával takýto postup, správca AIF zvolá najvyšší orgán obchodnej spoločnosti a prostredníctvom neho získa odvolanie a bude zvolený za člena štatutárneho orgánu na svojom mieste; ustanovenia zákona o obchodných spoločnostiach týkajúce sa integrity člena orgánu obchodných spoločností a jeho preukázania, počtu členov štatutárneho orgánu obchodných spoločností a minimálnych lehôt na oznámenie dátumu zasadnutia Najvyššieho orgánu obchodných spoločností sa neuplatňujú.
(3) Na žiadosť súdu mu správca AIF predloží v primeranej lehote správu o svojej činnosti v oblasti riadenia holdingovej spoločnosti; túto správu predloží súdu správca do 15 dní odo dňa uplynutia platnosti alebo odvolania svojho mandátu riadiť holdingovú spoločnosť.
(4) Mandát správcu riadiť akciu zaniká
a) ukončenie svojho práva vykonávať činnosť správcu konkurznej podstaty podľa zákona o správcaoch konkurznej podstaty;
b) zrušením povolenia alebo osobitného povolenia podľa zákona o správcaoch konkurznej podstaty;
c) zánik obchodnej spoločnosti bez všeobecného právneho nástupcu; alebo
d) jeho smrť.
(5) Odsekom 4 nie je dotknutá právomoc súdu zrušiť mandát správcu AIF z iných dôvodov.
(6) Ak správca holdingovej spoločnosti vykonáva funkciu člena obchodného subjektu v čase ukončenia alebo zrušenia mandátu, táto funkcia sa skončí v deň ukončenia alebo zrušenia mandátu; ak však súd poveril správu akcií podľa tohto práva novým správcom do 14 dní od ukončenia alebo ukončenia mandátu bývalého správcu, nový správca sa prevedie na túto funkciu v deň jeho mandátu správou. Právne konanie súčasného správcu ako člena štatutárneho orgánu obchodnej spoločnosti medzi zrušením alebo ukončením jeho mandátu a okamihom, keď sa dozvie o zrušení alebo ukončení mandátu, zostáva v platnosti, ak ho schváli nový štatutárny orgán. Súčasný správca poskytne novému správcovi, likvidátorovi alebo správcovi konkurznej podstaty potrebnú súčinnosť na ich žiadosť, najmä s cieľom informovať ich o súdnom konaní, ktoré prijal.
Odmeňovanie správcu akcií
(1) Správca zodpovedný za správu akcií uvedených v článku 9 ods. 2 má právo na odmenu a náhradu konečných výdavkov.
(2) Odmena správcu, ktorý na základe práva na podiel zabezpečený, vykonáva funkciu člena štatutárneho orgánu obchodnej spoločnosti a náhradu jeho konečných výdavkov, sa hradí z aktív spoločnosti. Ak sú aktíva spoločnosti úplne alebo čiastočne nedostatočné na zaplatenie odmeny správcu AIF a na náhradu jeho konečných výdavkov, znáša ich štát. Odmeňovanie správcu, ktorý spravuje poľnohospodársky podnik a nie je členom jeho štatutárneho orgánu a náhradu jeho konečných výdavkov znáša štát.
(3) Súd prvého stupňa na návrh správcu rozhodne o výške svojej odmeny a, ak výdavky hradí štát, o výške náhrady svojich výdavkov. návrh správcu AIF obsahuje výkaz odmien a konečných výdavkov, navrhovanú sumu náhrady konečných výdavkov, ktorú preukáže správca AIF a ktorá je odôvodnená ich efektívnosťou a racionalitou. Na toto rozhodnutie existuje prípustná sťažnosť, ktorá má odkladný účinok.
(4) Pri určovaní výšky odmeny správcu je súd založený na skutočnosti, že správca vykonáva funkciu člena štatutárneho orgánu v obchodnej spoločnosti a na výške obratu spoločnosti. Ak nie je možné určiť výšku odmeny správcu AIF v súlade s týmito kritériami, súd zohľadní trvanie funkčného obdobia správy, rozsah a zložitosť činnosti správcu AIF a, ak správca AIF vykonáva funkciu člena štatutárneho orgánu v obchodnej spoločnosti, súd zohľadní aj výšku odmeny ostatných členov štatutárneho orgánu alebo, ak takíto členovia nie sú, výšku odmeny bývalých členov štatutárneho orgánu.
(5) V prípadoch, keď odmenu a náhradu nákladov, ktoré vznikli správcovi, znáša štát, súd ich zaplatí zo štátneho rozpočtu.
(6) Súd prvého stupňa môže v priebehu riadenia podniku rozhodnúť o vyplatení zálohovej platby odmeny a refundácii výdavkov, ktoré vznikli správcovi, dokonca aj opakovane.
(7) Spôsob určenia odmeny a konečných výdavkov správcu zodpovedného za riadenie akcie, maximálnu prípustnú výšku odmeny a konečných výdavkov zaplatených štátom a spôsob ich úhrady sa stanoví vo vykonávacích právnych predpisoch."
40. Oddiely 11 a 12 vrátane nadpisov:
Administratívne náklady
Náklady potrebné na riadny výkon správy zabezpečeného majetku hradí súd zo štátneho rozpočtu za predpokladu, že osobitné ustanovenia upravujúce zaobchádzanie so zabezpečeným majetkom neumožňujú inak zaplatiť.
Predaj zabezpečeného majetku
(1) Súd môže rozhodnúť o predaji zabezpečeného majetku s predchádzajúcim súhlasom odporcu; súhlas s jeho predajom môže byť poskytnutý písomne alebo ústne protokolu. V takom prípade môže odporca urobiť záväzný výkaz o najnižšej cene, za ktorú sa majetok môže predať; Musí byť o tomto práve informovaný.
(2) Bez súhlasu uvedeného v odseku 1 môže súd rozhodnúť o predaji zabezpečeného majetku, ak je opodstatnené predpokladať, že:
a) podľahne skaze alebo akémukoľvek inému ťažko odolnému poškodeniu;
(b) rýchlo strácajú trhovú hodnotu, najmä pokiaľ ide o motorové vozidlá a elektrické zariadenia;
c) nadmerné náklady sú spojené s riadením; alebo
(d) riadenie si bude vyžadovať osobitné podmienky používania alebo osobitnú spôsobilosť, ktoré možno zabezpečiť len s neprimeranými ťažkosťami.
(3) V prípade, že sú splnené podmienky stanovené týmto zákonom, oprávnený alebo zmluvný správca navrhne súdu predaj zabezpečených aktív; súd rozhodne o takomto návrhu okamžite po jeho prijatí.
(4) Pri určovaní nákupnej ceny a pri vývoji predaja
(a) súd mutatis mutandis v súlade s osobitnými právnymi predpismi upravujúcimi predaj prípadov pri súdnom výkone rozhodnutí;
(b) iný orgán presadzovania práva, územný útvar Úradu pre zastupovanie štátu vo veciach týkajúcich sa majetku, organizačnej zložky štátu alebo štátnej organizácie, mutatis mutandis podľa osobitných právnych predpisov upravujúcich správu majetku štátu;
(c) vykonávateľ mutatis mutandis v súlade s osobitnými právnymi predpismi upravujúcimi výkon,
(d) správca zodpovedný za správu akcií podľa zákona o verejných aukciách;
(e) správca zmluvy spôsobom dohodnutým v zmluve.
(5) Suma peňazí získaných predajom sa uloží do väzby súdu.
(6) Sťažnosť s odkladným účinkom je prípustná voči pokynom uvedeným v odsekoch 1 a 2 písm. b) až d). Odsek 146a trestného zákonníka sa uplatňuje mutatis mutandis na rozhodnutia o sťažnosti proti uzneseniu podľa odseku 2 písm. c) alebo d)."
41. Za oddiel 12 sa vkladá tento názov a názov hlavy IV:
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA "
42. Pod nadpis hlavy IV sa vkladá tento oddiel 12a:
Ministerstvo spravodlivosti vydáva dekrét, ktorým sa vykonáva oddiel 10b ods. 7."
Prechodné ustanovenie
Ustanovenia tohto zákona o poistení zodpovednosti za škodu alebo iné škody, ktoré by mohli vzniknúť v súvislosti s výkonom verejnej správy, sa nevzťahujú na zmluvy uzavreté pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto aktu.
Zmena a doplnenie trestného poriadku
Zákon č. 1 / 2006, zákon č. 1 / 2006, zákon č. 1 / 2006, zákon č. 1 / 2006, zákon č. 1 / 2006, zákon č. 1 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 99, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 99, zákon č. 99, zákon č. 99, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004,
1. V článku 42 ods. 1 a článku 349b sa vypúšťajú slová "alebo iná hodnota aktíva ."
2. V odseku 42 sa dopĺňa tento odsek 4:
"(4) Ak sa podľa návrhu zabránilo alebo sa má zabrániť prípadu, ktorý tvorí súčasť aktív trustového alebo holdingového fondu, postavenie dotknutej osoby v trestnom konaní je postavenie trustového alebo správcu holdingového fondu."
3. V odseku 47 ods. 1 sa slová "Ak existuje dôvodné znepokojenie nad tým, že nárok na náhradu škody alebo nevlastnú škodu spôsobenú trestným činom alebo na otázku neoprávneného obohatenia získaného trestným činom bude narušený alebo sťažený" nahrádzajú slovami "" Ak obeť bola poškodená trestným činom, škodou alebo neúnosnou škodou, alebo ak bola z takéhoto trestného činu obvinená na úkor trestného činu."
4. V odseku 47 sa na konci odseku 1 dopĺňa táto veta: "Pohľadávka, ktorú nemožno použiť v trestnom konaní, nemôže byť zabezpečená. Aktíva vylúčené z vykonávania rozhodnutia o zmrazení podľa osobitného zákona sa nesmú použiť na ich zabezpečenie."
5. Bod 47 ods. 4 znie:
"(4) Súd prvého stupňa a v prípravnom konaní v bezpečnostnom príkaze zakážu žalovanému previesť majetok uvedený v rozhodnutí o zmrazení a prípadne majetok, ktorý bude vyhotovený pri výkone takéhoto rozhodnutia, po oznámení príkazu, alebo ho zaťaží, alebo úmyselne uškodí alebo zničí. Predseda komory a v prípravných konaniach tiež požiada predsedu komory, aby do 15 dní od oznámenia uznesenia informoval prokurátora a v prípade majetku následne vyhotoveného v lehote stanovenej týmito orgánmi o tom, či a kto má právo na predbežnú kúpu alebo akékoľvek iné právo nakladať s ním, alebo v prípade, že je zaručené vlastnícke právo, aj osobu, ktorá je schopná poskytnúť primeranú službu, informoval o dôsledkoch nedodržania takejto výzvy v stanovenej lehote (§ 66). Ak je to potrebné na účely kolaterálu, riešenie krízových situácií na kolaterál alebo dodatočné riešenie krízových situácií môže tiež zakázať alebo obmedziť výkon iných práv týkajúcich sa zabezpečeného majetku vrátane práv vznikajúcich len v budúcnosti. Právne opatrenie prijaté v rozpore so zákazmi stanovenými v prvej a tretej vete je neplatné, súd so zreteľom na jeho bez návrhu; Obžalovaný musí byť o tom poučený. "
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„HLAVA I
„§ 1
„HLAVA II
„HLAVA III
„§ 8a
„§ 10
„§ 10a
§ 10b
„§ 11
§ 12
„HLAVA IV
„§ 12a
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
„§ 79g
§ 344a
§ 344b
„§ 349
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. X
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XI
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 86 / 2015 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 279 / 2003 Z. z., o presadzovaní bezpečnosti majetku a tovaru v trestnom konaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a iných súvisiacich zákonov |
|---|---|
| Typ predpisu | Zákon |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 17.04.2015 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.06.2015 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0