Акт No 86 / 2015 Coll.
Акт про внесення змін до Закону No 279 / 2003 Кол., про посилення безпеки майна та товарів у кримінальному порядку та внесення змін до деяких законів, як змінено та інших суміжних законів
Чинний
Законодавство
Чинний від 01.06.2015
Версії тексту:
01.06.2015
17.04.2015
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„HLAVA I
„§ 1
„HLAVA II
„HLAVA III
„§ 8a
„§ 10
„§ 10a
§ 10b
„§ 11
§ 12
„HLAVA IV
„§ 12a
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
„§ 79g
§ 344a
§ 344b
„§ 349
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. X
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XI
Zobrazeno prvních 200 z celkem 443 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
990 Р
ПРАВА
від 19 березня 2015
Поправки Акту No 279 / 2003 Coll., про виконання майнової та майнової безпеки в кримінальних провадженнях та внесення змін до деяких законів, як змінено, та інших суміжних законів
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Звернення до закону про виконання майнової безпеки в кримінальних провадженнях
Акт No 279 / 2003 Coll., про виконання майнової та майнової безпеки у кримінальних провадженнях та внесення змін до деяких законів, як змінено Актом No 112 / 2006 Coll., Акт No 113 / 2006 Coll., Акт No 253 / 2006 Coll., Акт No 218 / 2009 Coll., Акт No 420 / 2011 Coll., Акт No 18 / 2012 Coll. та Акт No 193 / 2012 Coll., змінено наступним чином:
1. У заголовку частини одного слова "І ІНШІ" замінюють" і ІНШІ".
2. Наступним буде вставлено після заголовку частини:
ЗАГАЛЬНІ ПРОВІЗІЇ '.
3. У
(1) Законодавство укладає порядок виконання рішень щодо забезпечення майнового майна або його визначеної частини з метою виконання вироку або задоволення особи, яка постраждала у кримінальному провадженні та управління таким майном, а також для управління справами та запасними цінностями, виданими, вилученими або іншим чином забезпеченими у кримінальному провадженні ("пропетровство".
(2) Під цим законом здійснюється примусове виконання рішень про заморожування майна, виданої в рамках міжнародної судової співпраці в кримінальних справах для цілей, зазначених в пункті 1 та управління майном, забезпечених Законом про міжнародну судову співпрацю у кримінальних справах.
(3) При цьому законі не приступає до адміністрації справ, які кримінальне право внесло в суд з метою проведення доказів.
(4) Для цілей цього Акту також вважається правовою системою.
(5) За подання заяви про затвердження договору про визнання провини та покарання, клопотання про покарання, клопотання про запобігання розгляду справи або заяви про запобігання замінника відповідно до кримінальних правил, юрисдикція вводити майно передається до суду. Прокуратура, спільно з вироком або заявою, зазначеним у вирокі першого суду, переадресувати всі документи дій, прийнятих в управлінні забезпеченим майном в підготовчому провадженні.
(6) Положення цього Закону про порядок розгляду судом застосовуються мутати на порядок прокурора. Положення цього Закону про порядок суду в управлінні закріпленим майном також застосовуються мутати мутанди до процедури поліцейського органу, який вирішив закріпити майно, закликав до питання справи або видала наказ про зняття майна за кримінальними правилами; до рішення про продаж закріплених майнових прав, поліцейський орган інформувати прокурора про те, що майно буде продаватися, крім випадків, коли продається незадовільний елемент. У відповідності з цим Законом суддя ухвалить рішення про дії, які перешкоджають фундаментальним правам і свободам, які, за кримінальними правилами, вирішуються суддею в підготовчому провадженні.
(7) Положення цього закону, що відноситься до захисника, застосовуються мутатис слизової оболонки іншій особі, до якого майно було забезпечено в кримінальному провадженні.
(8) В іншому випадку, передбаченому цим законом, суд приступить до виконання судового рішення про заморожування майна та управління майном, закріпленим за кримінальним законом.
1 до 1e видаляються.
4. Заголовок вище розділу 2 видаляється.
5. У розділі 1 вводяться наступні назви та звання нового Назва II:
ПЕРФОРМАЦІЙНІСТЬ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ДО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ПРОПЕРТИВНОСТІ.
6. Заголовок «Загальні заходи» вставляється заголовком розділу 2.
7. Параграф 2 (2) читати далі:
"(2) Суд, який прийняв рішення про безпеку, повідомляє про осіб та органів, які, як відомо, мають право на досудове або інше майно щодо цього рішення, або проводити провадження, в яких було обмежено право розпоряджатися майном." У разі, якщо право власності було забезпечено, суд також зобов’язується надати розпорядження боржника відповідача та вимагати його віддати відповідну виставу його утриманню або іншому визначеному місці. боржник зобов’язується виконувати зобов’язання щодо того, що виконання передбачена депозитом або іншим визначеним місцем позбавлення.
8. У статті 2 додано абзаци 3 та 4:
"(3) Суд, який вирішив про безпеку негайно повідомити повноваження, яка, під особливим законодавством, зберігає записи майна, які були забезпечені і одночасно запрошують його негайно, якщо він знаходить, що майно, яке було закріплене, обробляється таким чином, щоб підірвати або нанести мету безпеки. Якщо, згідно з кадастровим законом, заява була подана на реєстрацію майнового права в реєстрі майна на підставі правової поведінки, за допомогою якого відповідача лікує майно, перед постановою про її заставу був виданий, і ще не було остаточно прийнято рішення про компетентний орган, пропозиція в питанні втрачає свої правові наслідки на дату, на якій прийняття рішення про її заставу стає остаточним.
(4) При в’їзді в реєстр за спеціальним законодавством необхідно для передачі або за встановлення права на забезпечення майнового майна, таке в’їзд може бути здійснено тільки з попередньою згодою суду, яка вирішила про безпеку, після повідомлення в пункті 3; в разі реєстрації права на закріплений майно в касастровальному реєстрі майна, така згода повинна бути обов’язковою тільки якщо реєстрація здійснюється на підставі юридичної поведінки, до якої правозахисник лікує майно.
9. Під статтею 3 вставляється заголовок «Виключення товарів».
10. У статті 3, в кінці пункту 1, точка замінюється комою і додається наступна точка (f):
"(f) тварин, для яких господарський ефект не є основною метою землеробства і які служать обвинуваченим як його партнера."
11. в Параграфі 3 (2):
"(2) Крім того, грошові пільги для інвалідів та надання допомоги в матеріальному дистресі та перевагах державної соціальної допомоги будуть виключені з здійснення колядних рішень, припуску житла та одноразових переваг державної соціальної допомоги та соціального догляду, а також до кількості базової суми, яка не повинна бути вилучена з щомісячної заробітної плати при виконанні рішення під цивільним кодексом процедури,
(а) вимога відповідача про оплату винагороди за трудові відносини або за аналогічні відносини з трудовими відносинами;
(b) вимога відповідача про оплату обслуговування;
(c) вимоги до допомоги хворим та пенсійним забезпеченням;
(d) Державна соціальна підтримка та охорона праці не оплачена на одному місці. "
footnote 2a видаляється.
12. У статті 3 додано наступний пункт 3:
«(3) Інші випадки, що не підлягають примусовню судового рішення під Цивільним кодексом, також виключаються з виконання судового рішення з метою задоволення позову потерпілої особи за кримінальними правилами. -;
13. Заголовок «Виключення справ за запитом особи, яка зацікавлена у вставці «пахнуть» під заголовуванням розділу 4.
14. У статті 4, в кінці абзацу 3, слова «які мають суспензійну дію».
15. у статті 5 (2) (а), слова «або зв’язок подібного зв’язку з трудовим законодавством» вставляються після слова «реляції».
16. У статті 5, абзаци 5 і 6, в тому числі примітки 2, видаляються.
17. у ст. 6 (7) слова «у разі необхідності» замінюють словами «де можна».
18. у п. 6 (9), слова «доповідність особливого правила права (3) або за особливим правилом (4)» заміщуються словами «або вирішили відкликати їх під кримінальні правила».
Видаляє 3 і 4.
19. Заголовок розділу 7 Читає:
«Виявлення цінних паперів, книжкових цінних паперів, коштів та інших нематеріальних питань».
20. Параграф 7 (1) Читає:
"(1) зареєстровані папери повинні бути складені судом після того, як вони стали відомо, що зареєстровані цінні папери зареєстровані для обвинувачених в відповідному реєстрі відповідно до конкретного законодавства; де необхідно або сумніватися, запитати звіт від органу або особи, уповноважених на зберігання такого реєстру. Після складання зазначених цінних паперів, суду або повноважень або особи, уповноваженої дотримуватися відповідних записів за спеціальним законодавством, поспілкуватися, які були складені букмекерські цінні папери відповідача, дата їх списання та видає наказ, щоб забезпечити право розпоряджатися зазначеними цінними паперами.
21. в статті 7 (3) і (4) слово "папер" буде вилучено;
22. у ст. 7 (3) слова; вони завжди повинні бути «розміщеними» і бути «;
23. У статті 7, слова «або іншому суді, позначеному місці в кінці пункту 4 будуть додані; третій вирок пункту 2 (2) застосовується мутати слизової оболонки».
24. у ст. 7 (5), слова «і інші активи» замінені на слова «книжкові цінні папери та інші нематеріальні товари» та слова «обласне законодавство (5)» замінені «кримінальним замовленням».
footnote 5 видалено.
25. у першому вирокі статті 8 (1), слова «перевірити його з відповідним кадастровим офісом» будуть замінені слова «перевірити це в кадастру за допомогою дистанційного доступу».
26. в пункті 8 (1), третій вирок, в тому числі примітка 6, видалено;
27. У статті 8 (3), перше вирок заміщено вироком «Управління першої інстанції інформувати Фінансовий відділ та Муніципальне відділення в межах якого знаходиться закріплений майно, яке знаходиться на офіційному записі суду».
28. У розділі 8 вводяться наступні назви та звання нового Назва III:
ОЦІНКА ГАРАНТУ
29. Під назвою III вставляється наступний розділ 8a:
Призначення адміністрації та відповідальності AIFM
(1) Забезпечено майно у кримінальному провадженні відповідно до цього Акту, де правочинна дія або дія обов’язкова, щоб уникнути, без причини, будь-які порушення або порушення активів, забезпечених або, де доцільно, збільшити активи очікувані.
(2) З метою досягнення мети управління AIFM контролер повинен здійснюватися, в обсязі, необхідно, права та обов’язки, пов’язані з активами, забезпеченими, здійснення яких приховується цим законом, або виконання якого заборонено судом. AIFM здійснює індивідуальні права та зобов’язання відповідно до характеру майнового покриву та прав, пов’язаних з ним відповідно до цього закону та з певним законодавством та відповідно до договору про делегування або управління; під час виконання належним чином та сумлінно.
(3) Заощаджувати в іншому випадку, передбаченому законодавством, адміністратор несе відповідальність за будь-які збитки, спричинені ним або особами, які він використовував для виконання своїх обов’язків, до яких він або вона була викликана у зв’язку з виконанням цієї діяльності; вони повинні бути вилучені з такої відповідальності, якщо вони доводять, що пошкодження не було попереджено навіть якщо всі зусилля, які можуть бути необхідні для них.
(4) У АМФ є договір про страхування відповідальності або інші збитки, які можуть виникнути у зв'язку з виконанням адміністрації, у зв'язку з виконанням Адміністрації, у зв'язку з встановленим періодом адміністрування; Це не застосовується, якщо Держава несе відповідальність за свою діяльність, передбачену Актом з питань відповідальності за шкоду, заподіяну здійсненням державної влади рішенням або шляхом неадміністрування. Договір покриває відповідальність адміністратора за шкоду, заподіяну його або її працездатність або бездіяльність у виконанні обов’язків AIFM, або у зв’язку з ним або її, або за виконанням або бездіяльністю його персоналу у виконанні своїх обов’язків, де дія або бездіяльність відбувалися в період страхування. Цей договір буде укладений адміністратором не пізніше ніж за 5 днів після того, як керівництво було довірено або договір управління обговорювався з ним і, відразу після укладеного договору, щоб довести, що факт, що особа, відповідальна за адміністрування або до договору управління.
(5) Ліміт страхового виконання зобов'язаний укласти договір страхування відповідальності, зазначений в пункті 4, повинен бути принаймні CZK 1 000 000 для однієї страхової події; для довіреного, який, на підставі закріплених прав на частку, виконує функцію члена статутного органу в комерційній корпорації, який щорічно чистий оборот під рахунковий акт за останній фінансовий рік, що передує мандату адміністрації досяг принаймні CZK 100 000 000, або хто використовує принаймні 100 співробітників в трудових відносинах, повинен бути принаймні CZK 10 000 для одного страхового випадку. "
30. У назві розділу 9, "Адміністрація" замінена адміністратором".
31. У пункті 9 (1) Вступної частини надання, слова «або до яких юрисдикція управління, зазначена у статті 1 (5), передана» вставляються після слова «не визначилися».
32. У пункті 9, вводиться наступний пункт 2 після пункту 1:
"(2) Де передбачено права, пов'язані з проведенням господарської корпорації, які дозволяють їм брати участь в управлінні комерційною корпорацією, і де є необхідність здійснювати управління холдингом в комерційній корпорації (далі – «), суд, що зазначений в пункті 1, зобов'язаний доручити керівництву особою, що входить до переліку неплатоспроможних адміністраторів, які надали спеціальну дозвіл під Актом Неспроможності; якщо це не можливо зробити так, це обов'язково довірити керівництво іншої частки адміністратора. Де правовідносин власності на частку або здійснення функції статутного органу в комерційній корпорації до виконання певних специфічних умов, ці умови не можуть бути виконані з адміністратором холдингу; Однак, якщо один з неплатоспроможних адміністраторів виконує ці умови, суд визначає його як пріоритет довіреного. Адміністратор неплатоспроможності може відмовити у мандаті в управлінні тільки з важливих причин, які будуть оцінювати суд, зазначений в пункті 1. Суд, зазначений в пункті 1, не розміщує адміністративне рішення про частину адміністратора неплатоспроможності, де має обґрунтовані сумніви щодо його неупередженого характеру.
Публікації 2 до 5 повинні бути нумеровані пункти 3 до 6.
33. в статті 9 (3) і (4):
"(3) Управління
(а) випадки, коли є підстави вважати, що вони були отримані в зв'язку з порушенням митного законодавства або законодавства, що регулюють введення митних обов'язків, здійснюється Генеральним директором з питань митної справи,
(б) радіоактивних відходів і джерел іонізуючого випромінювання здійснюється шляхом управління зонами зберігання радіоактивних відходів;
(c) зразки рослин та тварин, регульовані хутра та ущільнення продуктів та інших осіб, що охороняються за Актом про торгівлю в захватних видах та фізичних осіб-спеціалізованих видів рослин та тварин та лісових птахів, захищених за Актом про охорону природи та ландшафту,
(d) зброї, боєприпаси, боєприпаси та вибухонебезпечні речовини та прекурсори, в тому числі обладнання для їх виготовлення, препарати, що містять звикючі речовини та інші небезпечні речовини, здійснюється Регіональним управлінням поліції, на території якого знаходиться місце проведення кримінальних проваджень.
(4) Якщо, згідно з пунктом 1, людина, яка має здійснювати управління захищеним майном, не може керувати ним, він зобов'язаний переконатися, що він або вона має характер забезпеченого майна:
(а) шляхом делегування через організаційний орган державної або державної організації, відповідальної за управління державним майном; або
(b) за договором, через іншу особу, яка займається конкретним полем або достатньо професійно кваліфікованим для здійснення управління майном, в поверненні на оплату, узгоджену або безкоштовно. ";
34. У першому вирокі статті 9 (5), "3" замінено" 4' і частина вироку після півколону, в тому числі напівколону, видалено.
35. в пункті 9 (5), перше вирок замінюється наступним чином: "Уклад може також бути укладений для здійснення часткового юридичного акту або акту, що стосується майна, покритого. де виконання адміністрації, що складається з продажу заставного майна, є предметом договору, є також домовленості щодо визначення ціни купівлі та процедури продажу.
36. в Параграфі 9 (6):
"(6) Представництва Держави негайно повідомити суд, що зазначений в пункті 1 процедури, зазначеному в пункті 4 (а); активи, які закріплюються, можуть передаватися в управління договірним адміністратором, зазначеним в пункті 4 (b) тільки після попереднього узгодження цього суду.
37. в статті 9, пункти 7 і 8 додаються:
"(7) Авторизація управління захищеним майном - це захід, який повинен прийняти письмову форму і включати, зокрема, позначення органу, який видав мандат, позначення уповноваженого адміністратора і визначення прав і зобов'язань, пов'язаних з здійсненням управління. У мандаті або в анексованих документах активи, які покриваються мандатом, повинні бути належним чином і нездійснені. Авторизація також може бути видана для здійснення часткового правового акту або акту, що стосується майнового покриття. Делегація не видається за управління активами, зазначеними в пункті 3. У будь-який час відкликати делегацію в письмовій формі і, в умовах, викладених цим законом, делегувати іншому адміністратору, укласти договір управління або керувати активами, забезпеченими самим.
(8) Особа, яким майно було забезпечено, буде повідомлено про делегацію для управління активами, що покриваються пунктом 1 (b) та пунктом 2; такі господарські корпорації також будуть повідомлені про делегацію управління частки. Скасування мандату, мандат іншого адміністратора та укладення договору управління буде повідомлено особам, які були повідомлені про мандат управляти захищеним майном відповідно до першого вироку.
38. Параграф 10, в тому числі назва, читання:
Права та обов’язки AIFM
(1) Для запобігання порушенню активів, передбачених, зокрема:
(а) вимагати відшкодування у зв’язку з часом і видати об’єкт необґрунтованого збагачення;
(b) контроль на постійній основі, чи виконавці зобов’язань боржників щодо забезпечення майнового майна своєчасно та належного порядку, дотримання та дотримання прав, які інакше належать власнику або власнику майна, або іншим особам, уповноваженим розпорядженням майна, та запобігання обмеження або припинення таких прав;
(c) покладатися на скасування правового акту, який приніс обвинуваченим у порушенні заборон, передбачених ним рішенням щодо забезпечення майнового майна за кримінальними правилами.
(2) Матти, які були видані або виведені з захисника, також повинні забезпечити і захистити належним чином від порушення, зокрема проти пошкодження, знищення, втрати, крадіжки або зловживання, і здійснювати необхідні кроки для збереження значення матерії.
(3) Для захисту захищеного майна в судовому, адміністративному або іншому суді, AIFM зобов'язується виконувати всі акти, які власник або власник або будь-яка інша особа, яка має право розпоряджатися майном, інакше має право зробити.
(4) Довіреність зобов'язується зберігати активи, забезпечені доказами і в чіткому порядку в реєстрі, закінчуючи остаточним розпорядженням майна; активи, забезпечені, не підлягають обліку та інвентаризації.
(5) AIFM не несе ніяких інших зобов'язань, пов'язаних з зануренням активів, ніж зазначені в пунктах 1 до 4. Інші права, пов’язані з закріпленим майном, повинні здійснюватися AIFM, щоб захистити закріплений майно тільки до того, що він заборонений судом за кримінальними правилами. AIFM не має права використовувати, орендувати, завантажувати або передавати активи, забезпечені.
(6) Для цілей належного управління закріпленим майном, AIFM має право взяти всі необхідні кроки, зокрема вивчити бухгалтерські обліки, контракти та інші документи, що стосуються закріпленого майна та вводити місця, де вони розташовані; обвинувачених та інших осіб, яким здійснюється дія, зобов'язаний надати AIFM всі необхідні синергії. Якщо особи, що зазначені в першому вирокі, не відповідають порядку без достатніх апологій або не відповідають виклику адміністратора та нададуть їм необхідні синергії, суд може накласти штраф за замовлення до CZK 50 000; якщо особа, яка діє як юридична особа, яка діє таким наказом або запрошенням, порядок штрафу до CZK 500,000 може бути накладений на правову особу, яка представляє; ці особи повинні бути повідомлені заздалегідь. Скарга, що має суспензійну дію, повинна бути допущена до рішення, що перешкоджає штрафу; Стаття 146а Кодексу Пенал застосовується мутатис слизових обвинувачення рішень щодо скарги. -;
Видаляє 7 до 9.
39. Введено наступні розділи 10а і 10б після розділу 10:
Управління частки
(1) Адміністратор, відповідальний за управління акціями, зазначеними у статті 9 (2), вводить в закріплені права члена торгової компанії або члена кооперативу та здійснює їх у міру необхідності відповідно до цього Акту та Акту господарської корпорації.
(2) Де, щоб досягти мети адміністрації, одного або декількох членів статутного органу комерційної корпорації необхідно замінити і права, гарантовані дозволяють такі процедури бути здійснені AIFM, AIFM скликати найвище тіло комерційної корпорації і отримати його звернення через нього і буде обрано членом статутного органу в їх місці; положеннями господарських корпорацій Акт про цілісність члена комерційної корпорації і його демонстрації, кількість членів Сттуарних Корпорацій Тіло і мінімальні строки часу на повідомлення про дату зустрічі Верховного Суду не поширюються.
(3) При зверненні до суду AIFM подає до нього протягом розумного періоду часу звіт про його діяльність в управлінні холдингом; такий звіт подається до суду адміністратором протягом 15 днів дати закінчення або відкликання його мандату для управління холдингом.
(4) Мандата довіреного управляти частки припиняється існувати
(а) припинення його права на здійснення діяльності адміністратора неплатоспроможності під Актом Неплатоспроможності;
(b) шляхом скасування його авторизації або спеціальної авторизації під Актом Неплатоспроможності;
(c) зникнення комерційної корпорації без універсального правового наступника;
(d) його смерть.
(5) Параграф 4 без преюдії до влади суду відкликати мандат AIFM з інших причин.
(6) Де адміністратор холдингу вправує функцію члена комерційного органу корпорації в момент припинення або відкликання мандата, яка функція припиняється в дати припинення або відкликання мандату; Однак якщо суд доручив керівництво акцій за цим законом новому адміністратору протягом 14 днів припинення або припинення мандату колишнього адміністратора, новий адміністратор буде передано цю функцію на дату свого мандата адміністрації. Законодавство, здійснене поточним адміністратором, як члена статутного органу комерційної корпорації між відкликанням або припиненням його мандату і моментом, коли вона стає відомою про відкликання або припинення мандата, залишається дійсним, якщо затверджений новим статутним органом. Поточний адміністратор зобов'язаний надати новому адміністратору, ліквідатору або неплатоспроможності адміністратору з необхідними синергетичними засобами за їх запитом, зокрема повідомляти їх про юридичні справи, прийняті ним.
Зменшення менеджера частки
(1) Адміністратор, відповідальний за управління акційами, зазначеними у статті 9 (2), має право на винагороду та відшкодування кінцевих витрат.
(2) Охорона адміністратора, який на підставі прав на забезпечення, здійснює функцію члена статутного органу комерційної корпорації та відшкодування його кінцевих витрат, здійснюється активами корпорації. Якщо активи корпорації недостатньо в цілому або частково оплачувати винагороду AIFM і відшкодувати його остаточні витрати, вони повинні бути скомпоновані Держави. Охорона адміністратора, який керує холдингом і не є членом його статутного органу і відшкодування його кінцевих витрат, здійснюється державою.
(3) Суд першої інстанції, що діє на пропозицію від адміністратора, вирішується на суму його винагороди і, де витрати оплачується Держава, розмір відшкодування його витрат. пропозиція AIFM включає в себе заяву про винагороду та кінцеві витрати, запропоновану суму компенсації за кінцеві витрати, що продемонстровані AIFM та обґрунтовано їх ефективністю та раціоналістю. Відповідна скарга на це рішення, яке має суспензійну дію.
(4) При визначенні кількості винагороди довіреного, суд базується на тому, що довірений діє функція члена статутного органу в господарській корпорації і на суму обороту корпорації. Якщо рівень винагороди AIFM не може бути визначений відповідно до цих критеріїв, суд враховує тривалість терміну адміністрування, масштаб і складність діяльності AIFM і, якщо AIFM виконує функцію члена статутного органу в комерційній корпорації, суд також враховує рівень винагороди інших членів статутного органу або, не виходячи з таких членів, рівень винагороди колишніх членів статутного органу.
(5) У випадках, коли винагорода та відшкодування витрат, пов’язаних з адміністратором, суд зобов’язаний сплатити їх з державного бюджету.
(6) Суд першої інстанції може, в ході управління холдингом, вирішив сплатити передоплату винагороди та відшкодування витрат, що виникли адміністратором, навіть багаторазово.
(7) Метод визначення винагороди та кінцевих витрат адміністратора, відповідальних за управління часткою, максимальна допустима сума винагороди та кінцеві витрати, сплачені Держави та спосіб оплати їх, укладаються в чинному законодавстві.
40. Розділи 11 та 12, включаючи заголовки, читайте:
Вартість адміністрування
Витрати, необхідні для належного здійснення управління закріпленим майном, повинні бути нанесені судом Державним бюджетом, за умови, що спеціальні положення, що регулюють поводження з закріпленим майном, не дозволяють їм бути інакше оплаченими.
Продаж забезпеченого майна
(1) Требунал може прийняти рішення про продаж майна, закріплених за попередньою згодою відповідача; згода на продаж може бути надана письмово або частково до Протоколу. У такому випадку відповідача може зробити обов'язковий звіт за найнижчою ціною, за якою майно може бути продана; Він повинен бути повідомлений про це право.
(Українська) Згода, зазначена в пункті 1, суд може прийняти рішення про продаж активів, які забезпечили, якщо це доцільно припустити:
(a) відсмоктувати запобіжність або будь-який інший жорсткий опір шкоди;
(b) швидко втрати ринкової вартості, зокрема, коли мова йде про автотранспортні засоби та електрообладнання;
(c) надмірні витрати пов'язані з управлінням; або
(d) управління вимагатиме конкретні умови використання або конкретної компетенції, яка може бути забезпечена непропорційною складністю.
(3) У випадку, якщо умови, викладені цим законом, уповноважений або договірний адміністратор пропонує суду про продаж майна, забезпечених; суд ухвалить рішення про таке звернення негайно при отриманні.
(4) При визначенні ціни на купівлю та продажу
(а) суд, мутатис, відповідно до конкретного законодавства, що регулюють продаж справ у судовому виконанні рішень;
(b) інший правоохоронний орган, територіальний підрозділ Представництва держави в питаннях, пов’язаних з майном, організаційним компонентом Державної або державної організації, мутати мутанди під особливим законодавством, що регулює управління майном держави;
(c) виконавець, мутатис, відповідно до конкретного законодавства, що регулюють виконання,
(d) адміністратор, відповідальний за управління акцій, відповідно до Закону про публічні аукціони;
(e) адміністратор контракту в порядку узгодження договору.
(5) Кількість грошей, отриманих шляхом продажу, буде вкладено в суді.
(6) Скарга, що має суспензійну дію, повинна бути допущена до наказів, зазначених у пунктах 1 та 2 (b) до (d). Параграф 146а Пеналового кодексу застосовується мутатис слизових обвинувачення рішень щодо скарги на постанову за пунктом 2 (c) або (d).
41. введено назву та звання Назва IV після розділу 12:
ФІНАЛЬНІ ПРОВІЗІЇ "
42. Наступна секція 12а вставляється під заголовку Назва IV:
Міністерство юстиції видає постанову про запровадження Розділу 10б (7). -
Перехідне забезпечення
Положення цього Закону про страхування відповідальності за шкоду або інші збитки, які можуть виникнути у зв'язку з виконанням адміністрації, не поширюються на договори, укладені до дати в'їзду в силу цього Акту.
Посилення до Кодексу кримінального процесу
No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5.
1. У статті 42 (1) і 349b слова "або інше значення активу" видаляються.
2. У пункті 42 додано наступний пункт 4:
«(4) Якщо, згідно з пропозицією, запобіжна частина активів довіри або утримання фонду, не допускається або повинна бути попереджена, позиція особи, яка стосується кримінальних проваджень, повинна бути довірою або менеджером холдингового фонду.
3. У пункті 47 (1) слова «Якщо є обґрунтоване занепокоєння, що скарга на компенсацію або немайнові пошкодження, викликані кримінальним правопорушенням або для питання неульгованого збагачення, отриманого злочинним правопорушенням, буде підірватися або зробити більш складний «пошук замінюється словами» Якщо жертва завдала шкоди кримінальним правопорушенням, пошкодженням або немайновим пошкодженням, або якщо він звинуватив такого кримінального правопорушення за рахунок кримінального правопорушення.
4. У пункті 47, в кінці пункту 1 додано наступний вирок: "Податок, яка не може бути використана в кримінальних проваджень. Одержувачі, виключені з виконання рішення про заморожування за спеціальним законом, не можуть використовуватися для забезпечення його.
5. Параграф 47 (4) Читає:
"(4) Суд першої інстанції, а в підготовчому провадженні, зобов'язаний, в порядку безпеки, заборонити відповідача від передачі майна, зазначеного в процесі заморожування, і, де відповідне, майно, яке буде складено в процесі виконання такого рішення, після повідомлення про порядок, або тягувати його, або навмисно завдати шкоди або знищити його. Також вимагатиме Президент Палати, а в підготовчому провадженні, повідомляти про прокурора протягом 15 днів повідомлення про порядок і, в разі майнового майна, в подальшому, складеного в межах ліміту часу, встановленого ними, чи і хто має право на досудове або будь-яке інше право здійснювати право розпоряджатися ним або, де право власності було гарантовано, а також хто несе відповідальність за надання належної послуги, з повідомленням про наслідки невиконання такого виклику в встановлений період (§ 66). Де це необхідно для цілей забезпечення, дозвіл на заставу або додаткове рішення може також заборонити або обмежити здійснення інших прав, пов'язаних з забезпеченням майна, включаючи права, що виникають тільки в майбутньому. Правова дія, яка всупереч заборон, встановлених у першому та третьому вироках, є недійсним, суд, що має відношення до свого руху; Відповідач повинен бути інструктований про це.
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„HLAVA I
„§ 1
„HLAVA II
„HLAVA III
„§ 8a
„§ 10
„§ 10a
§ 10b
„§ 11
§ 12
„HLAVA IV
„§ 12a
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
„§ 79g
§ 344a
§ 344b
„§ 349
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. X
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XI
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 86 / 2015 Coll., поправки Акту No 279 / 2003 Coll., про посилення безпеки майна та товарів у кримінальному порядку та про внесення змін до деяких актів, а також інших суміжних законів |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Законодавство |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 17.04.2015 |
|---|---|
| Чинний від | 01.06.2015 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0