Dekrét č. 8 / 1986 Zb.

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Sýrskou arabskou republikou o právnej pomoci v občianskych, rodinných a trestných veciach

Platný Účinnosť od 08.11.1985
8
VYHLÁSENIE
minister zahraničných vecí
z 20. novembra 1985,
o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Sýrskou arabskou republikou o právnej pomoci v občianskych, rodinných a trestných veciach
Dňa 18. apríla 1984 bola v Damasku podpísaná Zmluva medzi Československou socialistickou republikou a Sýrskou arabskou republikou o právnej pomoci v občianskych, rodinných a trestných veciach.
Zmluvu schválilo Spolkové zhromaždenie Československej socialistickej republiky a ratifikoval prezident Československej socialistickej republiky. Ratifikačné nástroje boli vymenené v Prahe 9. októbra 1985.
Zmluva nadobudla platnosť 8. novembra 1985 podľa jej článku 52 ods. 2.
Týmto sa zároveň uverejňuje české znenie zmluvy.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
Zmluva
medzi Československou socialistickou republikou a Sýrskou arabskou republikou o právnej pomoci v občianskych, rodinných a trestných veciach
Česká socialistická republika
a
sýrska arabská republika,
na čele s úsilím o ďalší rozvoj priateľských vzťahov a spolupráce medzi týmito dvoma štátmi a túžbou regulovať právnu spoluprácu v občianskych, rodinných a trestných veciach v duchu rešpektovania suverenity, národnej nezávislosti, rovnosti, nezasahovania do vnútorných vecí a vzájomného prospechu sa rozhodli rokovať o tejto zmluve.
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
(1) Občania jednej zmluvnej strany požívajú na území druhej zmluvnej strany rovnakú právnu ochranu svojich osobných a majetkových práv ako ich vlastní občania.
(2) Občania jednej zmluvnej strany majú právo slobodne a bez prekážok sa zaoberať súdmi a inými orgánmi druhej zmluvnej strany príslušnými v občianskych, rodinných a trestných veciach (ďalej len "súdne orgány"), aby obhajovali svoje záujmy voči týmto orgánom a aby predložili návrhy a žiadosti za rovnakých podmienok ako jej štátni príslušníci.
(3) Ustanovenia tejto zmluvy o štátnych občanoch zmluvných strán sa vzťahujú aj na právnické osoby usadené podľa práva zmluvnej strany, na území ktorej majú sídlo.
Od občanov jednej zmluvnej strany, ktorí sa skontaktujú so súdnymi orgánmi druhej zmluvnej strany a zdržiavajú sa na území jednej zo zmluvných strán, sa nesmie vyžadovať, aby zložili žiadnu záruku alebo platbu poplatkov z dôvodu, že sú cudzincami alebo že nemajú pobyt, pobyt alebo pobyt na území druhej zmluvnej strany.
(1) Súdne orgány zmluvných strán si na požiadanie za podmienok ustanovených v tejto zmluve navzájom poskytnú právnu pomoc v občianskych, rodinných a trestných veciach, najmä vypracovaním, odoslaním a doručovaním dokumentov, výsluchom svedkov, účastníkov alebo obvinených osôb, vykonaním znaleckých posudkov.
(2) Súdne orgány sa stretávajú prostredníctvom svojich ústredných orgánov diplomatickou cestou.
(3) Na účely tejto zmluvy ústredné orgány znamenajú:
a) zo strany Československej socialistickej republiky, Ministerstva spravodlivosti Českej socialistickej republiky, Ministerstva spravodlivosti Slovenskej socialistickej republiky a generálneho prokurátora Československej socialistickej republiky,
b) na strane Sýrskej arabskej republiky, ministerstvo spravodlivosti.
(1) Žiadosti o právnu pomoc a dokumenty, ktoré sú k nej pripojené, sa podávajú v jazyku žiadajúcej zmluvnej strany a sú sprevádzané prekladom do jazyka dožiadanej zmluvnej strany alebo do jazyka francúzskeho jazyka.
(2) Žiadosť musí byť podpísaná a opečiatkovaná.
(3) Preklad overí úradný prekladateľ žiadajúcej zmluvnej strany.
Ústredné orgány zmluvných strán si na požiadanie navzájom poskytujú informácie o právnych predpisoch uplatniteľných alebo uplatniteľných na ich území spolu s ich znením, ako aj informácie o právnej praxi.
KAPITOLA II
PRECHODNÁ PRÁVNA POMOC A OSLOBODENIE OD POPLATKOV A NÁKLADOV
(1) Štátni občania jednej zmluvnej strany majú nárok na bezplatnú právnu pomoc a oslobodenie od poplatkov a poplatkov pri zohľadnení ich osobných, rodinných a majetkových okolností v rovnakom rozsahu a za rovnakých podmienok ako štátni príslušníci druhej zmluvnej strany.
(2) Ustanovenia odseku 1 sa uplatňujú aj pri podaní žiadosti o právnu pomoc a pri zaslaní dokumentu v tom istom prípade.
(1) Potvrdenie osobných, rodinných a majetkových podmienok potrebných na získanie výhod uvedených v článku 6 tejto zmluvy vydáva príslušný orgán zmluvnej strany, na území ktorej má žiadateľ bydlisko alebo bydlisko.
(2) Ak má žiadateľ bydlisko alebo bydlisko na území tretieho štátu, stačí, že osvedčenie vydáva diplomatická misia alebo konzulárny úrad zmluvnej strany, ktorej je žiadateľ štátnym občanom.
Súdny orgán, ktorý rozhoduje o žiadosti o právnu pomoc a o poskytnutí dávok uvedených v článku 6 tejto zmluvy, koná podľa práva svojho štátu. V prípade potreby si môže vyžiadať dodatočné údaje.
(1) Ak si štátny príslušník jednej zo zmluvných strán, ktorý má bydlisko alebo má bydlisko na území druhej zmluvnej strany, želá využívať výhody uvedené v článku 6 tejto zmluvy v súdnom orgáne druhej zmluvnej strany, môže v súlade s právnym poriadkom tohto štátu požiadať príslušný súdny orgán podľa miesta jeho bydliska alebo bydliska.
(2) Súdny orgán, ktorému bola podaná žiadosť, zabezpečí preklad žiadosti, osvedčenia uvedeného v článku 7 tejto zmluvy a všetkých príloh k jazyku dožiadanej zmluvnej strany alebo k jazyku francúzskeho jazyka.
(3) Súdny orgán, ktorý spracováva žiadosť, jej zašle osvedčenie uvedené v článku 7 tejto zmluvy a všetky prílohy príslušnému súdnemu orgánu druhej zmluvnej strany.
KAPITOLA III
PODROBNOSTI SÚDU A MIMUZÁLNYCH DOKUMENTOV A SPRACOVANIE ŽIADOSTÍ
(1) Zmluvné strany si navzájom zasielajú dokumenty a listy právnej pomoci v občianskych, rodinných a trestných veciach v súlade s ustanoveniami článku 3 tejto zmluvy.
(2) Ustanovenia predchádzajúceho odseku nebránia zmluvným stranám, aby doručovali všetky súdne alebo mimosúdne dokumenty určené svojim občanom priamo prostredníctvom ich diplomatických misií alebo konzulárnych úradov za predpokladu, že ich národní občania súhlasia s ich prijatím. V tomto prípade nemožno použiť vykonávacie opatrenia.
Žiadosť o doručenie súdnych alebo mimosúdnych písomností alebo o vykonanie žiadosti obsahuje tieto informácie:
(a) určenie žiadateľa a dožiadaných orgánov;
b) uvedenie prípadu, v ktorom sa žiada o právnu pomoc;
c) predmet žiadosti;
d) meno a priezvisko, povolanie, zamestnanie, bydlisko alebo pobyt a štátna príslušnosť účastníkov a obvinených osôb, ich meno a sídlo v prípade právnických osôb;
e) meno, priezvisko a adresu prípadných zástupcov účastníkov;
(f) meno, priezvisko a adresu príjemcu dokladu;
g) žiadosti o uvedenie úkonu, ktorý sa má vykonať, a v prípade potreby otázok, ktoré sa majú položiť;
h) v trestných veciach identifikáciu a opis spáchaného trestného činu, miesto a dátum narodenia obžalovaného a prípadne výpis z jeho registra trestov a mená a priezviská jeho rodičov.
Dožiadaný súdny orgán doručí dokumenty v súlade so zákonom o doručovaní dokumentov platným v jeho štáte, ak boli vyhotovené v jazyku dožiadanej zmluvnej strany alebo sú sprevádzané úradne overeným prekladom do tohto jazyka alebo francúzskeho jazyka. V opačnom prípade doručia dokumenty príjemcovi, ak ich príjemca súhlasí s ich prijatím.
(1) Ak je adresa osoby, ktorá má byť predvolaná na vypočutie alebo písomnosť, ktorá sa má doručiť, neúplná alebo nepresná, dožiadaný súdny orgán podľa možnosti určí presnú adresu.
(2) Ak dožiadaný súdny orgán nie je príslušný na spracovanie žiadosti, zašle ho z vlastnej iniciatívy príslušnému orgánu a informuje o tom žiadajúci súdny orgán.
Dokumenty, ktoré sa majú doručiť, sa zasielajú druhej zmluvnej strane v dvoch vyhotoveniach a potvrdzujú sa v súlade s právnymi predpismi dožiadanej zmluvnej strany v jej druhej kópii.
(1) Súdny orgán dožiadanej zmluvnej strany pokračuje v vybavovaní žiadostí podľa jej práva. Na žiadosť súdneho orgánu žiadajúcej zmluvnej strany však môže postupovať spôsobom uvedeným v žiadosti, pokiaľ to nie je v rozpore s právom dožiadanej zmluvnej strany.
(2) Na žiadosť dožadujúceho súdneho orgánu dožiadaný justičný orgán včas oznámi miesto a čas podania žiadosti.
Po vyplnení žiadosti súdny orgán dožiadanej zmluvnej strany vráti spisy súdnemu orgánu žiadajúcej zmluvnej strany. Ak žiadosť nemožno vyriešiť, vráti súbory a oznámi dôvody, pre ktoré žiadosť nemohla byť vyplnená alebo pre ktoré bola zamietnutá.
(1) Zmluvné strany nevyžadujú náklady na vykonávanie požadovaných operácií právnej pomoci.
(2) Dožiadaný súdny orgán oznámi žiadajúcemu súdnemu orgánu výšku nákladov spojených so spracovaním žiadostí.
Poskytnutie právnej pomoci možno odmietnuť, ak sa dožiadaná zmluvná strana domnieva, že vykonanie žiadosti by mohlo ohroziť jej zvrchovanosť alebo bezpečnosť alebo by bolo v rozpore so základnými zásadami jej právneho štátu alebo verejného poriadku.
(1) Dokumenty vydané alebo overené vo forme predpísanej právnymi predpismi jednej zmluvnej strany nevyžadujú ďalšie overenie na území druhej zmluvnej strany. To platí aj pre podpisy, ktoré boli overené v súlade s ustanoveniami jednej zo zmluvných strán.
(2) Nástroje, ktoré sa považujú za verejné na území jednej zo zmluvných strán, majú dôkaznú právomoc na území druhej zmluvnej strany.
(1) Ústredné orgány zmluvných strán si na požiadanie navzájom pomáhajú pri identifikácii adries osôb s bydliskom na ich území, ak je to potrebné na výkon práv svojich štátnych občanov.
(2) Ak sa nárok na výživné žiada od súdneho orgánu jednej zmluvnej strany proti dlžníkovi, ktorý má bydlisko na území druhej zmluvnej strany, súdny orgán tejto zmluvnej strany poskytne na požiadanie pomoc pri určovaní zdroja a úrovne príjmu dlžníka.
KAPITOLA IV
Odoslanie OSOBNÝCH SPRACOVACÍCH DOKUMENTOV A INÝCH ZOZNAMOV
(1) Príslušné orgány zmluvných strán si navzájom zasielajú výpis z matricov týkajúci sa záznamov o štátnych príslušníkoch jednej zo zmluvných strán v matriciach ostatných zmluvných strán. Zoznamy budú zaslané ihneď po zápise do registra.
(2) Na žiadosť príslušných orgánov druhej zmluvnej strany zašlú príslušné orgány jednej zo zmluvných strán požadované výpisy.
(3) Ak sa v matrici jednej zo zmluvných strán vykonajú dodatočné záznamy, zmeny a doplnenia alebo opravy týkajúce sa osobného postavenia štátnych príslušníkov druhej zmluvnej strany, príslušné orgány tejto zmluvnej strany zašlú kópiu alebo výpis matrice s vykonanými úpravami a opravami.
(4) Dokumenty uvedené v predchádzajúcich odsekoch tohto článku sa zasielajú bezplatne diplomatickými prostriedkami.
Žiadosti o výpis z registra alebo akýkoľvek iný dokument týkajúci sa osobného stavu občanov zmluvnej strany môžu byť zaslané priamo príslušnému orgánu druhej zmluvnej strany. Požadované dokumenty sa žiadateľovi zasielajú prostredníctvom diplomatickej misie alebo konzulárneho úradu štátu vydania dokumentu. Diplomatická misia alebo konzulárny úrad zároveň účtuje žiadateľovi za vypracovanie dokumentu.
Príslušné orgány zmluvných strán si navzájom zasielajú kópie konečných rozhodnutí týkajúcich sa osobného postavenia štátnych príslušníkov druhej zmluvnej strany. V týchto rozhodnutiach sa tiež uvedie štátna príslušnosť každej osoby, ktorej sa rozhodnutie týka.
KAPITOLA V
OCHRANA OSVEDČENIA A ZNALOSTÍ
Svedok alebo znalec, ktorý bol predvolaný pred súdnym orgánom druhej zmluvnej strany, nesmie byť bez ohľadu na jeho štátnu príslušnosť stíhaný, vzatý do väzby alebo vo väzbe za trestný čin, ktorý je predmetom trestného konania, v ktorom bol predvolaný na svedectvo v tomto trestnom konaní, alebo za akýkoľvek iný trestný čin spáchaný pred jeho odchodom z územia dožiadanej zmluvnej strany.
Ustanovenia článku 24 tejto zmluvy sa neuplatňujú, ak svedok alebo znalec na území žiadajúcej zmluvnej strany neopustil územie do 15 dní odo dňa, keď ho súd, ktorý ho predvolal, informoval, že jeho prítomnosť už nie je potrebná. Táto lehota nesmie presiahnuť dobu, počas ktorej svedok alebo znalec nemôže opustiť územie tejto zmluvnej strany z dôvodov, ktoré sú nezávislé od jeho vôle.
KAPITOLA VI
UZNÁVANIE A VÝKON ROZHODNUTÍ A ROZHODNUTIA
(1) Zmluvné strany uznávajú a povoľujú vykonanie týchto rozhodnutí vydaných na území druhej zmluvnej strany na svojom území:
a) rozsudky vydané v občianskych, rodinných a obchodných veciach;
b) rozsudky súdov v trestných veciach týkajúce sa náhrady škody a vymáhania majetku;
c) rozsudky súdov, ktoré schválili zmierovacie konanie v občianskych, rodinných a obchodných veciach.
(2) Rozhodnutia v zmysle odseku 1 tohto článku sa prijímajú aj vo veciach týkajúcich sa dedenia, ktoré vydávajú súdne orgány zmluvnej strany, ktoré sú podľa práva tejto zmluvnej strany príslušné na riešenie dedenia.
Rozhodnutia uvedené v článku 26 tejto zmluvy sa uznávajú a môžu sa vykonávať pod podmienkou, že:
a) právomoc súdnych orgánov zmluvnej strany, na území ktorej sa žiada o uznanie a výkon, nie je vylúčená;
b) rozhodnutie je konečné a vykonateľné v súlade s právnymi predpismi zmluvnej strany, na území ktorej bolo vydané;
(c) uznanie alebo výkon rozhodnutia neohrozuje zvrchovanosť alebo bezpečnosť zmluvnej strany, na území ktorej sa má rozhodnutie uznať a vykonať, alebo v rozpore so základnými zásadami jej právneho štátu alebo verejného poriadku;
d) v tom istom prípade z toho istého predmetu a z toho istého dôvodu, ktorý predtým nebol medzi tými istými stranami vydaný konečným rozhodnutím príslušného súdneho orgánu zmluvnej strany, na území ktorej sa má rozhodnutie uznať a vykonať;
e) účastník konania, proti ktorému bolo vydané rozhodnutie a ktorý sa nezúčastnil konania, bol včas a riadne zaslaný v súlade s právom zmluvnej strany, na území ktorej bolo rozhodnutie vydané, a bol riadne zastúpený v prípade procesnej nespôsobilosti. Predvolanie vyhlášky sa nepovažuje za správne.
Príkaz na uznanie a výkon je príslušným súdnym orgánom zmluvnej strany, na území ktorej sa má rozhodnutie uznať alebo vykonať.
(1) Žiadosť o uznanie a výkon sa podáva priamo príslušnému súdnemu orgánu zmluvnej strany, na území ktorej sa má rozhodnutie uznať alebo vykonať. Žiadosť o uznanie a výkon možno podať aj na justičnom orgáne, ktorý prijal rozhodnutie v tejto veci ako orgán prvého stupňa. Tento orgán spracuje alebo postúpi žiadosť príslušnému súdnemu orgánu.
(2) K žiadosti sa prikladá:
a) overenú kópiu rozsudku, ako aj vyhlásenie o právomoci a vykonateľnosti rozhodnutia, ak to nevyplýva zo samotného rozhodnutia;
b) dôkaz o tom, že účastník konania, proti ktorému bolo vydané rozhodnutie a ktorý sa nepodieľal na konaní, bol včas a riadne doručený a bol riadne zastúpený v prípade procesnej nespôsobilosti;
c) overený preklad dokumentov uvedených v písmenách a) a b), ako aj preklad žiadosti v jazyku dožiadanej zmluvnej strany alebo vo francúzskom jazyku.
(3) Návrh na výkon rozhodnutia sa môže podať súčasne so žiadosťou o jeho uznanie.
(1) Súdny orgán zmluvnej strany, na území ktorého sa má rozhodnutie uznať a vykonať, vykonáva postup uznávania a výkonu rozhodnutí podľa práva svojho štátu.
(2) V konaní o uznaní a výkone rozhodnutí sa súdny orgán obmedzuje na určenie, či boli splnené podmienky stanovené v článku 27 tejto zmluvy. Ak boli tieto podmienky splnené, rozhodnutie sa uzná alebo umožní výkon.
(1) Rozhodnutie o povinnosti nahradiť trovy konania súdu a poplatky sa na požiadanie uskutoční bezplatne na území druhej zmluvnej strany.
(2) Súdny orgán zmluvnej strany, na území ktorej rozhodnutie uložilo povinnosť uhradiť súdne náklady alebo súdne poplatky, požiada príslušný súdny orgán druhej zmluvnej strany o vykonanie tohto rozhodnutia. K žiadosti sa priloží overená kópia rozhodnutia o výške súdnych nákladov alebo poplatkov, vyhlásenie, že rozhodnutie je konečným a vykonateľným a overeným prekladom týchto dokumentov v jazyku dožiadanej zmluvnej strany alebo v jazyku francúzskeho jazyka.
(3) Súdny orgán, ktorý povoľuje výkon rozhodnutí uvedených v odseku 1 tohto článku, sa obmedzuje na zistenie skutočností, ktoré preukazujú, že rozhodnutie je konečné a vykonateľné. Suma, ktorá sa má vymôcť, sa zašle diplomatickej misii alebo konzulárnemu úradu zmluvnej strany, ktorej súdny orgán požiadal o vymáhanie.
(1) Zmluvné strany uznávajú a povoľujú na svojom území vykonávanie arbitrážnych zistení v obchodných záležitostiach vydaných na území druhej zmluvnej strany podľa Dohovoru o uznávaní a výkone zahraničných arbitráží, o ktorom sa rokovalo v New Yorku 10. júna 1958.
(2) Arbitrážne nálezy v občianskych veciach vydané na území jednej zo zmluvných strán sa uznávajú a vykonávajú na území druhej zmluvnej strany za podmienok stanovených v článkoch 27 a 29 tejto zmluvy v rozsahu, v akom sa môžu použiť na rozhodcovské nálezy.
Uplatňovanie ustanovení o výkone rozhodnutí a rozhodcovských nálezov je v súlade s právnymi predpismi zmluvných strán o prevode peňazí alebo vývoze predmetov získaných z výkonu rozhodnutí.
KAPITOLA VII
VYDÁVANIE
(1) Zmluvné strany sa za podmienok stanovených v tejto zmluve zaväzujú vydávať na požiadanie osoby, ktoré sa nachádzajú na ich území na účely trestného konania alebo výkonu sankcií.
(2) Vydávanie na konanie v trestnom konaní je prípustné len pre trestné činy, za ktoré možno uložiť trest odňatia slobody podľa právnych predpisov oboch strán na obdobie dlhšie ako jeden rok.
(3) Vydávanie trestu na výkon trestu je prípustné len pre trestné činy podľa právnych predpisov oboch strán, pre ktoré bola požadovaná osoba odsúdená do väzenia najmenej jeden rok alebo viac.
Nesmú sa vydávať:
a) osoby, ktoré sú v deň prijatia žiadosti o vydanie štátnymi príslušníkmi dožiadanej zmluvnej strany;
b) osoby bez občianstva s bydliskom na území dožiadanej zmluvnej strany;
c) osoby, ktoré získali právo na azyl na území dožiadanej zmluvnej strany.
Otázka je neprípustná, ak:
(a) akt bol spáchaný na území dožiadanej zmluvnej strany;
b) trestný čin, za ktorý sa žiada o vydanie, bol spáchaný mimo územia žiadajúcej zmluvnej strany a právo dožiadanej zmluvnej strany nepovoľuje stíhanie podobného trestného činu spáchaného mimo jej územia;
c) právo jednej zo zmluvných strán nepovoľuje vydávanie;
d) podľa práva jednej zo zmluvných strán sa trestné konanie môže začať len na základe žiadosti poškodenej osoby;
e) akt, pre ktorý sa žiada o vydanie, sa pozastaví alebo zruší amnestia podľa práva jednej zo zmluvných strán, alebo ak akýkoľvek iný právny dôvod neumožňuje začatie trestného konania alebo výkon trestu;
(f) bolo prijaté konečné rozhodnutie alebo súdne orgány dožiadanej zmluvnej strany zastavili trestné konanie proti osobe, pre ktorú sa žiada o vydanie.
(1) Ak je osoba, pre ktorú sa žiada o vydanie, stíhaná alebo je povinná vykonať trest odňatia slobody uložený súdnym orgánom dožiadanej zmluvnej strany za trestný čin spáchaný na území dožiadanej zmluvnej strany inej, ako je tá, pre ktorú sa žiada o vydanie, vydanie sa môže odložiť.
(2) V prípade odkladu sa vydanie uskutoční po skončení trestného konania alebo po skončení trestu.
(3) Ak by odklad viedol k obmedzeniu trestného stíhania alebo by mohol spôsobiť vážne ťažkosti pri vyšetrovaní trestných činov, môže byť povolená dočasná extradícia za predpokladu, že sa vydaná osoba vráti okamžite po vykonaní procesných úkonov, na ktoré bolo vydané vydanie.
(1) Vydaná osoba môže byť trestne stíhaná za iné trestné činy, ako sú trestné činy, za ktoré bola vydaná, s výnimkou trestov, za ktoré bola vydaná, a môže byť vydaná tretiemu štátu, len ak s tým požiadaná zmluvná strana súhlasila.
(2) Nie je potrebný súhlas dožiadanej zmluvnej strany, ak osoba, ktorá nie je štátnym občanom žiadajúcej zmluvnej strany, neopustila územie žiadajúcej zmluvnej strany do jedného mesiaca od skončenia trestného konania alebo výkonu trestu, a to aj v prípade, že mala túto možnosť, alebo ak sa k nej dobrovoľne vrátila po opustení tohto územia.
(1) Žiadosť o vydanie sa podáva písomne a zasiela sa diplomatickou cestou dožiadanej zmluvnej strane. Obsahuje mená a priezviská osoby, ktorá sa má vydať, dátum a miesto narodenia, jej občianstvo, podrobnosti o jej pobyte, podrobnosti o priestupku a o škode spôsobenej priestupkom.
(2) K žiadosti o vydanie sa priloží overená kópia zatýkacieho rozkazu, v ktorej sa opisuje spáchaný trestný čin, dôkaz a text ustanovení rozhodného práva pre trestný čin; Ak bola škoda na majetku spôsobená trestným činom, táto suma sa uvedie.
(3) K žiadosti o výkon musí byť priložená overená kópia konečného rozsudku a text ustanovení rozhodného práva pre trestný čin. Ak bude odsúdená časť trestu odnesená, oznámi sa, ktorá časť mu bola doručená.
(4) Ak žiadosť o vydanie neobsahuje všetky potrebné informácie, dožiadaná zmluvná strana môže požiadať o dodatočné informácie. Druhá strana vyhovie tejto žiadosti v lehote nepresahujúcej dva mesiace. Na základe odôvodnenej žiadosti žiadajúcej zmluvnej strany sa táto lehota môže predĺžiť o 15 dní.
(5) Ak žiadajúca zmluvná strana nepredloží dodatočné informácie v stanovenej lehote, dožiadaná zmluvná strana môže zatknutú osobu prepustiť.
Po prijatí žiadosti o extradíciu, ak boli splnené podmienky extradície, dožiadaná zmluvná strana bezodkladne prijme opatrenia na zadržanie osoby uvedenej v žiadosti o extradíciu.
(1) Osoba môže byť tiež zatknutá pred prijatím žiadosti o vydanie, ak o to žiadajúca zmluvná strana výslovne požiadala. Zatýkací rozkaz alebo konečné rozhodnutie vydané voči tejto osobe sa uvedie v žiadosti o predbežné zatknutie, pričom sa zašle ďalší príkaz. Žiadosť o predbežné zatknutie možno podať poštou, telegrafom alebo telefonicky.
(2) Žiadajúca strana je bezodkladne informovaná o zadržaní vykonanom podľa predchádzajúceho odseku tohto článku.
(3) Predbežné zadržanie, o ktorom sa rozhodlo podľa odseku 1 tohto článku, nesmie trvať dlhšie ako jeden mesiac.
(1) Dožiadaná zmluvná strana oznámi žiadajúcej zmluvnej strane svoje rozhodnutie o vydaní. V prípade povolenia na vydanie ho informuje o mieste, dátume a čase odoslania vydania; inak uvedie dôvody, pre ktoré nepovolil vydanie.
(2) Ak zástupca žiadajúcej zmluvnej strany nedorazí na miesto a v čase odsunu osoby, ktorej vydanie bolo udelené, a pokiaľ žiadajúca zmluvná strana nepožiada o odklad nepresahujúci 7 dní, požiadaná osoba bude okamžite prepustená. Ak sa žiadosť o vydanie zopakuje, môže sa zamietnuť.
Ak o vydanie požiada niekoľko štátov, požiadaná zmluvná strana rozhodne, ktorá žiadosť sa jej vyhovie. Pritom zohľadní najmä štátne občianstvo dožiadanej osoby, povahu trestného činu a miesto jeho poverenia, ako aj poradie doručovania každej žiadosti.
Ak je osoba vyhostená z územia dožiadanej zmluvnej strany a vráti sa na územie dožiadanej zmluvnej strany, môže byť opätovne vydaná na základe novej žiadosti. V takom prípade už nie je potrebné k žiadosti pripojiť dokumenty uvedené v článku 39 tejto zmluvy.
(1) Na žiadosť žiadajúcej zmluvnej strany dožiadaná zmluvná strana:
a) dokumenty a položky, ktoré môžu slúžiť ako dôkaz v trestnom konaní; tieto záležitosti sa postúpia aj vtedy, ak požadovaná osoba nie je vydaná za jej smrť, za vyhnutie sa trestnému stíhaniu alebo iným spôsobom;
(b) tovar pochádzajúci z trestného činu alebo použitý na jeho spáchanie.
(2) Na vydanie položiek sa vydá osvedčenie.
(3) Ak požiadaná zmluvná strana potrebuje dožiadaný prípad v inom trestnom konaní, môže ho dočasne zadržať alebo vydať, ak sa vráti.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaDekrét ministra zahraničných vecí č. 8 / 1986 Z. z. o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Sýrskou arabskou republikou o právnej pomoci v občianskych, rodinných a trestných veciach
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia17.02.1986
Účinnosť od08.11.1985
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania