Dekrét č. 7 / 1975 Zb.

Vyhláška ministra zahraničných vecí o dlhodobej obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Tuniskej republiky a Protokol medzi Československou socialistickou republikou a Tuniskou republikou o úprave platov medzi týmito dvoma krajinami

Platný Účinnosť od 19.04.1974
7
VYHLÁSENIE
minister zahraničných vecí
z 18. novembra 1974,
o dlhodobej obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Tuniskej republiky a Protokole medzi Československou socialistickou republikou a Tuniskou republikou o úprave platov medzi týmito dvoma krajinami
V Prahe bola 3. októbra 1973 podpísaná dlhodobá obchodná dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Tuniskej republiky a Protokol medzi Československou socialistickou republikou a Tuniskou republikou o úprave platov medzi týmito dvoma krajinami.
Podľa článku 12 dohody o dlhodobom obchode nadobudla platnosť 19. apríla 1974. Tento dátum tiež nadobudol platnosť podľa článku 6 Protokolu o dohodách o odmeňovaní medzi týmito dvoma krajinami.
České preklady oboch zmluvných dokumentov sú oznámené súčasne.
Prvý námestník ministra:
Krajčir v. r.

DOHODA O DLHODOBOM OBCHODE
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Tuniskej republiky
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Tuniskej republiky, na čele s túžbou podporovať hospodársku spoluprácu a rozvíjať obchodné vzťahy medzi týmito dvoma krajinami na základe zásad rovnosti a vzájomných výhod, sa dohodli takto:
Obe strany si navzájom poskytnú zaobchádzanie v súlade s ustanoveniami Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT).
Ustanovenia predchádzajúceho článku týkajúce sa zaobchádzania s najviac zvýhodneným štátom sa neuplatňujú:
- výhody poskytnuté alebo poskytnuté jednou zo zmluvných strán susedným krajinám s cieľom uľahčiť pohraničný styk,
- výhody vyplývajúce zo súčasnej alebo budúcej jurisdikcie jednej zo zmluvných strán colnej únie alebo zóny voľného obchodu,
- dávky, ktoré Tuniská republika poskytuje alebo poskytuje jednej alebo viacerým krajinám arabského Maghrebu,
- výhody, ktoré Česká socialistická republika poskytuje alebo poskytuje jednému alebo viacerým členským štátom Rady pre vzájomnú hospodársku pomoc (RVHP).
Lode, ich posádky a náklady každej zo zmluvných strán sa v prístavoch alebo vnútrozemských vodách a teritoriálnych vodách druhej zmluvnej strany považujú za lode, posádky a náklady krajiny, ktorá využíva najvýhodnejšie zaobchádzanie.
Tieto ustanovenia sa nevzťahujú na vnútroštátnu kabotáž, rybolov a remorkér v teritoriálnych vodách oboch zmluvných strán.
Zmluvné strany sa zaväzujú považovať za platné všetky dokumenty o lodiach vydané alebo schválené príslušnými orgánmi druhej zmluvnej strany týkajúce sa národnej vlajky, merania tonáže, identity posádky a iných položiek týkajúcich sa lodí a nákladov.
Každá zmluvná strana zabezpečí, pokiaľ je to možné, voľný prístup na trh svojej vlastnej krajiny pre tovar s pôvodom v druhej zmluvnej strane.
Výmena tovaru medzi týmito dvoma krajinami sa uskutoční za podmienok liberalizácie stanovených ich príslušnými vnútornými ustanoveniami.
S cieľom uľahčiť rozvoj vzájomného obchodu sú tovary oboch krajín, ktoré majú pre zmluvné strany osobitný záujem, uvedené v zoznamoch "A" a "B" pripojených k tejto dohode. Tieto zoznamy sú orientačné.
Platy za tovar a služby vykonávané podľa tejto dohody sa uskutočňujú v súlade s Protokolom o úprave platov medzi týmito dvoma krajinami, podpísaným v Prahe 3. októbra 1973.
Dovoz a vývoz tovaru podľa tejto dohody sa uskutoční na základe podmienok zmlúv uzatvorených medzi československými zahraničnými obchodnými organizáciami ako nezávislými právnickými osobami alebo inými československými nezávislými právnickými osobami oprávnenými podľa československého práva na jednej strane a tuniskými fyzickými alebo právnickými osobami na strane druhej.
Obe zmluvné strany povolia dovoz a vývoz týchto výrobkov bez cla, daní a iných výhod rovnakej povahy, ktoré však nemajú povahu poplatkov za poskytnuté služby, ako napríklad:
a) vzorky a propagačný materiál potrebný na získanie objednávok a na reklamu a nie na predaj;
(b) predmety dovezené na výmenu, ak sa výrobky, ktoré sa majú nahradiť, vrátia;
(c) výrobky a tovar určený na veľtrhy a trvalé alebo dočasné výstavy za predpokladu, že sú spätne vyvezené;
(d) označené balenia dovážané na plnenie, ako aj obaly obsahujúce dovážané výrobky a musia sa vrátiť do konca dohodnutého obdobia.
S cieľom podporiť ďalší rozvoj obchodných vzťahov medzi týmito dvoma krajinami jedna zmluvná strana poskytne druhej zmluvnej strane výhody potrebné na účasť na veľtrhoch a organizovanie obchodných výstav.
Na účely dohľadu nad riadnym vykonávaním tejto dohody sa zriadi spoločná komisia zložená zo zástupcov oboch vlád.
Táto Komisia zasadá na žiadosť jednej alebo druhej zmluvnej strany.
Dátum a miesto zasadnutia sú predmetom dohody medzi stranami.
Komisia bude môcť prispôsobiť dokumenty o tovare pripojené k tejto dohode a predložiť obom vládam návrhy na opatrenia na zlepšenie hospodárskych a obchodných vzťahov medzi týmito dvoma krajinami.
Ak platnosť tejto dohody uplynie, jej ustanovenia sa budú naďalej uplatňovať na všetky zmluvy uzavreté v čase jej skončenia a nie sú splnené v deň uplynutia jej platnosti.
Táto dohoda sa predkladá na schválenie príslušným orgánom v súlade s ústavnými požiadavkami platnými v každej z týchto dvoch krajín. Nadobúda účinnosť dňom výmeny schvaľovacích dokladov s účinnosťou od 1. januára 1974.
Táto dohoda sa uzatvára na obdobie od 1. januára 1974 do 31. decembra 1976. Toto obdobie sa bez ticha predĺži z jedného roka na druhý na nové obdobie jedného roka, pokiaľ ho jedna alebo druhá strana písomne nezaprie tri mesiace pred koncom príslušného roka.
Táto dohoda zrušuje a nahrádza Obchodnú dohodu medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Tuniskej republiky podpísanú v Tunise 13. februára 1969.
Napísané v Prahe 3. októbra 1973 v dvoch pôvodných vyhotoveniach vo francúzštine, pričom tieto dva znenia sú rovnako autentické.
Za vládu
Česká socialistická republika:
Josef Kočí v. r.
Za vládu
Tunisko:
Moncef Jaâfar v. r.

ZOZNAMINA "A"
Tuniské výrobky na vývoz do Československa
- Dátumy
- Agrumas
- mandle
- Marhuľové jadrá
- sušená zelenina
- Olivový olej
- Víno.
- Korenie a semená
- Soľné puzdro
- Kanistre na potraviny
- Iné potravinárske výrobky
- Morské huby
- Prírodné fosfáty
- Superfosfáty a trojfosfáty
- Kyselina fosforečná
- Výrobky z olova a olova
- Železná ruda.
- Ortuť
- Rôzne banské produkty
- Korok a výrobky z korku
- Esenciálne oleje
- Umelecké remeselné výrobky
- Plastové predmety
- Batéria
- Metallurgické fosfáty
- Sanitárne výrobky (odfarbenie, umývadlá atď.)
- Cínové sudy a sudy
- Koža a koža
- Pneumatiky
- Látky a textilné výrobky
- Elektródy
- Fair contingent
- Iný

ZOZNAMINA "B"
Československé výrobky na vývoz do Tuniska
- Rôzne potravinárske výrobky
- Chmeľ
- Slade
- Pivo.
- Cukor
- Maslo a syr
- Zabitie zvierat (včely a ovce)
- Predtým (vrátane impregnovaných stĺpov)
- Zápalky
- Papier (vrátane rotačného)
- Ohýbané drevené stoličky
- Sanitárne výrobky (kúpele)
- Chemické a farmaceutické výrobky
- Suroviny a technické tkaniny pre obuvnícky priemysel
- Rôzne textílie
- Priadza z bavlny, z chemických vlákien, chemický hodváb a priadza
- Športové vybavenie a hračky
- Športové a poľovnícke zbrane
- ploché, tabuľové a zrkadlové sklo
- Osvetlenie, laboratórne, technické a stolové sklo
- bižutérie Jablonec, prírodné a syntetické vzácne kamene, imitácie drahých kameňov, sklenené gombíky a agate, šperky, atď.
- Metalurgické výrobky, plechy, rúrky, spojovacie materiály, tkané a pletené siete a výrobky z drôtu
- Železničný tovar, drevené skrutky, čalúnenie a nechty na topánky - ak nie sú vyrobené v Tunisku
- Prístroje a výrobky pre domácnosť smaltované alebo nesmaltované (najmä rezačky na mäso)
- vetracie a petrolejové lampy
- Porcelánový a úžitkový kameň
- Tlačiarenské stroje
- Elektromateriál
- Ťažké stroje
- oceľové konštrukcie
- Plynárne a čistenie vody
- Rôzne stroje a zariadenia vrátane dieselových motorov nevyrobených v Tunisku a náhradných dielov
- Vedecké prístroje vrátane optických a meracích prístrojov, foto- a kinematografických prístrojov
- Rozhlasové prijímače, televízory, magnetofóny a náhradné diely
- Stavebné, cestné a banské stroje
- Obrábacie stroje
- Stroje pre textilný, obuvnícky a kožiarsky priemysel
- Žiaruvzdorné výrobky
- Cement
- Dopravné prostriedky a náhradné diely
- Poľnohospodárske stroje, náradie a náhradné diely
- bicykle, motocykle a náhradné diely
- Športové lietadlá a náhradné diely
- Vagóny a ich komponenty
- Pneumatiky a lietadlá
- Výrobky z technickej gumy
- Gumové dopravníkové pásy
- Ihly a špendlíky, krajčírske predmety a gombíky
- Kancelárske a školské potreby
- Glukóza na cukrovinky
- Fair contingent
- Iný

PROTOKOL
medzi Československou socialistickou republikou a Tuniskou republikou o úprave platov medzi týmito dvoma krajinami
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Tuniskej republiky súhlasili s prechodom od 1. januára 1974 zo súčasného zúčtovacieho platobného systému medzi týmito dvoma krajinami na platobný systém vo voľne konvertibilných menách takto:
Platnosť dohody medzi Československou socialistickou republikou a Tuniskou republikou podpísanej 13. februára 1969, uplynie 31. decembra 1973.
Od 1. januára 1974 sa platy medzi Československou socialistickou republikou a Tuniskou republikou vyplácajú v konvertibilných menách v súlade s devízovými pravidlami platnými v oboch krajinách.
Účty uvedené v článku 1 Platobné dohody z 13. februára 1969 sa uzavrú 31. decembra 1973 a zostatok týchto účtov sa prevedie na likvidačný účet, ktorý sa otvorí v účtovných knihách Československej obchodnej banky, a. s., konajúcej pre vládu Československej socialistickej republiky, a na centrálnu tuniskú banku konajúcu pre vládu Tuniskej republiky.
Do úplnej platby sa zostatok stanovený v súlade s článkom 2 tohto protokolu vyrovná v roku 1974 mzdami za vývoz z krajiny dlžníka.
Ak sa zostatok nevyrovná do 31. decembra 1974, zaplatí sa v mene tretieho štátu alebo v iných platobných prostriedkoch dohodnutých medzi týmito dvoma bankami.
V prípade zmeny obsahu zlata v amerických dolároch, ktorá je v súčasnosti 0,736662 gramov čistého zlata, sa zostatok likvidačného účtu uvedeného v článku 2 tohto protokolu, ako je stanovený v deň zmeny obsahu zlata, upraví tak, aby sa zachovala jeho predchádzajúca hodnota zlata.
Za vykonávanie tohto protokolu je zodpovedná československá obchodná banka, a. s., a centrálna tuniská banka.
Tento protokol sa predkladá na schválenie príslušným orgánom v súlade s ústavnými požiadavkami platnými v každej z týchto dvoch krajín. Nadobúda účinnosť dňom výmeny schvaľovacích dokladov s účinnosťou od 1. januára 1974.
Napísané v Prahe 3. októbra 1973 v dvoch pôvodných vyhotoveniach vo francúzštine, pričom tieto dva znenia sú rovnako autentické.
Za vládu
Česká socialistická republika:
Josef Kočí v. r.
Za vládu
Tunisko:
Moncef Jaâfar v. r.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVyhláška ministra zahraničných vecí č. 7 / 1975 Z. z. o dlhodobej obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Tuniskej republiky a Protokol medzi Československou socialistickou republikou a Tuniskou republikou o úprave platu medzi týmito dvoma krajinami
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia31.01.1975
Účinnosť od19.04.1974
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania