Указ No 7 / 1975 Кол.
Указ Міністра закордонних справ про довгострокову торговельну угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Туніс та Протоколом між Чехословацькою Соціалістичною Республікою та Республікою Тунісу щодо регулювання заробітної плати між двома країнами
Чинний
Чинний від 19.04.1974
7 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
Міністр закордонних справ
від 18 листопада 1974
про довгострокову торговельну угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Туніс та Протоколом між Чехословацькою Соціалістичною Республікою та Республікою Тунісу щодо регулювання заробітної плати між двома країнами
3 жовтня 1973 р. у Празі підписано довгострокову торговельну угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Туніс та Протоколом між Чехословацькою Соціалістичною Республікою та Республікою Тунісу щодо регулювання заробітної плати між двома країнами.
Відповідно до ст. 12, довгострокова угода про торгівлю, введена в дію 19 квітня 1974 року. Ця дата також введена в дію за ст. 6 Протоколу про винагороду між двома країнами.
Оголошено чеські переклади як документів, так і для контрактів.
Перший заступник Міністра:
Крайчір в. р.
ЛОН-ТЕРМ ТОРГОВУВАННЯ
між Урядом Чехії та Урядом Республіки Туніс
Уряд Чехословацької Соціалістичної Республіки та Уряд Республіки Туніс, під керівництвом прагнення сприяння економічному співробітництву та розвитку торговельних відносин між двома країнами на основі принципів рівності та взаємних переваг, домовилися:
Два Сторони нададуть один одному лікування згідно з положеннями Генеральної угоди про тарифи та торгівлю (GATT).
Положення про попередню статтю, що стосуються лікування найбільш сприятливого народу, не поширюються:
- пільги, надані або надані однією з Договірних Сторін для країн ближнього віку з метою спрощення прикордонного руху,
- переваги, що виникли з поточного або майбутнього юрисдикції однієї з Договірних Сторін до митного Союзу або вільної торгівлі,
- переваги, що надаються або надаються Республікою Тунісу до одного або декількох арабських країн Магхребта,
- до переваг Чеськословацької Соціалістичної Республіки надані або гранти на одну або більше держав-членів Ради з питань європейської економічної допомоги (РВХП).
Суди, їх екіпажі та витрати кожної з Договірних Сторін будуть оброблятися в портах або в північному морі та територіальних водах іншої Договірної партії як суден, екіпажів та вартості країни, які користуються найбільш вигідним лікуванням.
Ці положення не поширюються на національну каботажу, риболовлі та тушку в територіальних водах обох Договірних партій.
Договірні Сторони зобов’язані розглядати як дійсні всі суднові документи, що видаються або затверджені компетентними органами інших Договірних партій щодо національного прапора, вимірюваності, особи екіпажу та інші предмети, що стосуються суден та витрат.
Кожна Договірна партія забезпечує, наскільки це можливо, вільний доступ до ринку власної країни для товарів, що виявляються в іншій договірній партії.
Обмін товарів між двома країнами буде проходити в умовах лібералізації, викладених у відповідних внутрішніх положеннях.
Для полегшення розвитку взаємоторгівлі товари обох країн, які мають особливий інтерес до Договірних Сторін, вказані в переліках «А «і» Б» до цієї Угоди. Ці списки індексуються.
Зарплата за товари та послуги, що здійснюються за цією Угодою, здійснюється відповідно до Протоколу про коригування заробітної плати між двома країнами, підписаними в Празі 3 жовтня 1973 року.
Імпорт та експорт товарів за цією Угодою буде здійснюватися за умовами договорів, укладеними між іноземними торговельними організаціями Чехословака як незалежними юридичними особами або іншими чехословацькими незалежними юридичними особами, уповноваженими за Законом Чехословака для проведення зовнішньої торгівлі з одного боку, а також Тунісними природними або юридичними особами з іншого.
Два Договірні Сторони застосують імпорт і експорт наступних статей, безкоштовно митних митах, податків та інших переваг тієї ж природи, але не маючи характер комісій за надання послуг, таких як:
(а) зразки і рекламний матеріал, необхідний для отримання замовлень і для реклами і не призначених для продажу;
(b) статті, ввезені для обміну, де подаються статті;
(c) статті та товари, призначені для ярмарків та постійних або тимчасових виставок, надані їм репортовані;
(d) упаковані пакети, імпортовані для заповнення, а також пакети, що містять імпортні вироби та повинні бути подані в кінці узгодженого періоду.
З метою сприяння подальшому розвитку торговельних відносин між двома країнами, одна Договірна партія повинна надати іншій Стороні пільгам, необхідні для участі у виставках та організації торгових виставок.
Спільна комісія, яка складається з представників обох урядів, повинна бути встановлена для забезпечення належного виконання цієї Угоди.
Ця комісія повинна відповідати за запитом однієї або іншої Сторони договору.
Дата та місце зустрічі є предметом договору між Сторонами.
Комісія зможе адаптувати документи товарів, які допущені до цієї Угоди, а також подати пропозиції як урядам для заходів щодо вдосконалення економічних та торговельних відносин між двома країнами.
Коли ця угода закінчується, її положення будуть продовжувати застосовуватися до всіх угод, укладених в момент її закінчення і не виконано в дати закінчення.
Ця Угода подається за погодженням з компетентними органами відповідно до конституційних вимог, застосованих в кожному з двох країн. З 1 січня 1974 р. вступає в силу на дату обміну погодження документів з дією.
Ця Угода укладається на період з 1 січня 1974 по 31 грудня 1976 року. Продовжувати мовчки з одного року до наступного за новий період одного року, якщо одна або інша партія заперечує її у письмовій формі за три місяці до кінця року питання.
Угода про торгівлю між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Туніс 13 лютого 1969 р.
Письмова в Празі 3 жовтня 1973 року в двох оригінальних примірниках французьки, два тексти однаково автентичні.
Для уряду
Чехословак Соціалістична Республіка:
Йозеф Кочів в. р.
Для уряду
Республіка Туніс:
Монцеф Яйфар в. р.
ЛИСТИНА "А"
Туніські товари для експорту в Чехословаччину
- Дати
- Агумас
- мигдаль
- Основи абрикосу
- Сухі овочі
- Оливкова олія
- Вино.
- Спеції та насіння
- Соляна обсадка
- Харчові банки
- Інші продукти харчування
- Морські гриби
- Натуральні фосфати
- Суперфосфати та потрійніфосфати
- фосфорна кислота
- Провідні та свинцеві продукти
- Залізна руда.
- Меркурій
- Інша гірничодобувна продукція
- Корк і вироби корка
- Ефірні масла
- Художні вироби
- Пластикові вироби
- Батарея
- Металургічні фосфати
- Санітарні засоби (мийки, умивки тощо)
- Тонкі бочки і бочки
- Шкіра і шкіра
- Шини
- Субстанції та текстильні вироби
- Електроди
- Ярмарок контингент
- Різні
ЛИСТИНА "Б"
Чехословацька продукція для експорту в Туніс
- Різне харчові продукти
- Хміль
- Схад
- Пиво.
- Цукор
- Масло і сир
- Тваринний забій (ясен і овець)
- Колишні (в тому числі просочені стовпчики)
- Матчі
- Папір (в тому числі роторний)
- Дерев'яні крісла
- Санітарний посуд (біти)
- Хімічна та фармацевтична продукція
- Сировина та технічні тканини для взуття
- Різне текстильне
- Пряжа з бавовни, з чоловічих волокон і чоловічого шовку і пряжі
- Спортивне обладнання та іграшки
- Спорт і мисливська зброя
- Плоский, панно і дзеркальний скло
- Освітлення, лабораторія, технічне та столове скло
- Jablonec ювелірні вироби, натуральні та синтетичні дорогоцінні камені, імітація дорогоцінних каменів, скляних гудзиків і агатів, ювелірних виробів і т.д.
- Вироби з металургії, листи, труби, кріплення, ткані і в'язані сітки і вироби з дроту
- Залізничні товари, гвинти деревини, оббивка і нігті взуття - якщо не виготовлені в Тунісу
- Апарати і побутові вироби емальовані або не (особливо м'ясні ріжучі)
- вентиляційні та гасові лампи
- Поrcelain і утилітарний камінь
- друкарська техніка
- Електроматеріал
- Важка техніка
- Сталеві конструкції
- Газові станції та водопідготовки
- Машини та обладнання, включаючи дизельні двигуни, не виготовлені в Тунісу, та запчастини
- Наукові інструменти, включаючи оптичні та вимірювальні інструменти, фото- та кінографічні інструменти
- Радіоприймачі, телевізори, магнітофони та запчастини
- Будівництво, дорожня та гірничодобувна техніка
- Машини
- Техніка для текстильної, взуття та шкіряної промисловості
- Вогнетривкі продукти
- Цемент
- Засоби перевезення та запчастини
- Сільськогосподарські машини та інструменти та запчастини
- Велосипеди та мотоцикли та запчастини
- Спортивні літаки та запчастини
- Вагони та їх компоненти
- Шини та літаки
- Статті технічної гуми
- Гумові конвеєрні стрічки
- Голки та шпильки, елементи та кнопки
- Офісно-шкільні приналежності
- Глюкоза для кондитерських виробів
- Ярмарок контингент
- Різні
ПРОТОКОЛ
між Чехословацькою Соціалістичною Республікою та Республікою Тунісу на регулювання сала між двома країнами
Уряд Чехословацької Соціалістичної Республіки та Уряд Республіки Туніс погодився переїхати з 1 січня 1974 року з поточного очищення платіжної системи між двома країнами в платіжну систему в вільній валюті:
Угода між Чехословацькою Соціологічною Республікою та Республікою Туніс, підписана 13 лютого 1969 року, закінчується 31 грудня 1973 року.
З 1 січня 1974 року заробітні плати між Чехословацькою соціалістичною Республікою та Республікою Тунісу будуть оплачені валюти відповідно до правил іноземного обміну, що діють в обох країнах.
Рахунки, зазначені в статті 1 Платіжні угоди від 13 лютого 1969 року, будуть укладені 31 грудня 1973 року і баланс цих рахунків буде передано в ліквідаційний рахунок, який буде відкрито в книгах Чехословацького комерційного банку, а. с., що діють на Уряд Чехословацької Соціалістичної Республіки, а Центральний Туніський банк, що діє на Уряд Республіки Туніс.
До повної оплати балансу, встановленого відповідно до статті 2 цього Протоколу, буде зміщено у 1974 р. сальдо для експорту з країни боржника.
Якщо баланс не розраховується 31 грудня 1974 року, він буде оплачуватися в валюті третьої держави або іншим способом оплати, узгодженим між двома банками.
У разі зміни золотого вмісту долара США, який в даний час становить 0,736662 грам чистого золота, баланс ліквідаційного рахунку, зазначеного у статті 2 цього протоколу, як встановлено на дату зміни вмісту золота, регулюється для збереження його попередньої золотої цінності.
Чехословак Комерційний Банк, с., Центральний Тунісний Банк відповідає за виконання цього Протоколу.
Цей протокол подається за погодженням з компетентними органами відповідно до вимог конституційного характеру, що застосовуються в кожному з двох країн. З 1 січня 1974 р. вступає в силу на дату обміну погодження документів з дією.
Письмова в Празі 3 жовтня 1973 року в двох оригінальних примірниках французьки, два тексти однаково автентичні.
Для уряду
Чехословак Соціалістична Республіка:
Йозеф Кочів в. р.
Для уряду
Республіка Туніс:
Монцеф Яйфар в. р.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ Міністра закордонних справ No 7 / 1975 Coll., про довгострокову торговельну угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Туніс та Протоколом між Чехословацькою Соціалістичною Республікою та Республікою Тунісу на Сальському регулюванні між двома країнами |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 31.01.1975 |
|---|---|
| Чинний від | 19.04.1974 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0