Dekrét ministra zahraničných vecí č. 60 / 1960 Z.z.
Vyhláška o Dohode medzi vládou Československej republiky a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska o leteckých dopravných službách medzi ich krajinami a cez ich územia
Platný
Účinnosť od 15.01.1960
60
Uznesenie
minister zahraničných vecí
z 19. apríla 1960
o Dohode medzi vládou Československej republiky a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska o leteckých dopravných službách medzi ich krajinami a cez ich krajiny
Dňa 15. januára 1960 bola v Prahe podpísaná Dohoda medzi vládou Československej republiky a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska o leteckých dopravných službách medzi ich krajinami a ich územiami.
Podľa článku 16 dohody dohoda nadobudla platnosť dňom jej podpisu, t. j. 15. januára 1960.
České znenie dohody sa týmto uverejňuje súčasne.
David v. r.
Dohoda
medzi vládou Československej republiky a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska o leteckých dopravných službách medzi ich krajinami a cez ich územia
Vláda Československej republiky a vláda Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska
ktoré sú zmluvnými stranami Dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve, otvorené na podpis v Chicagu 7. decembra 1944,
želajúc si uzavrieť dohodu, ktorou sa tento dohovor doplní s cieľom zriadiť letecké dopravné služby medzi ich krajinami a cez ich územia,
dohodnúť sa na:
Na účely tejto dohody, pokiaľ sa v spojení nevyžaduje inak:
a) pojem "dohovor" znamená Dohovor o medzinárodnom civilnom letectve, otvorený na podpis v Chicagu 7. decembra 1944 a zahŕňa všetky prílohy prijaté podľa článku 90 tohto dohovoru a všetky dodatky k prílohám alebo k dohovoru uvedené v jeho článkoch 90 a 94;
b) pojem "letecké úrady" znamená, pokiaľ ide o Československú republiku, ministerstvo dopravy - odbor letectva a akúkoľvek osobu alebo orgán oprávnený vykonávať akékoľvek funkcie, ktoré v súčasnosti vykonáva uvedené ministerstvo dopravy - odbor letectva alebo podobné funkcie a pokiaľ ide o Spojené kráľovstvo, minister letectva a akúkoľvek osobu alebo orgán oprávnený vykonávať akékoľvek funkcie, ktoré v súčasnosti vykonáva minister alebo podobné funkcie;
c) pojem "určený podnik leteckej dopravy" sa vzťahuje na podnik leteckej dopravy, ktorý bude určený písomným oznámením jednej zmluvnej strany druhej zmluvnej strany podľa článku 3 tejto dohody o prevádzkovaní leteckých dopravných služieb na trasách uvedených v tomto oznámení;
d) pojem "územie" znamená, ak sa rozumie štát, pozemné oblasti a ich susediace pobrežné vody pod suverenitou, sírnosťou, ochranou alebo obranou tohto štátu;
e) pojmy "letecká doprava," "medzinárodná letecká doprava," "podnik leteckej dopravy" a "pristátie na nekomerčné účely" majú význam stanovený v článku 96 dohovoru.
1. Každá zmluvná strana udelí druhej zmluvnej strane práva stanovené v tejto dohode na účely zriadenia leteckých dopravných služieb na tratiach stanovených v príslušnom oddiele pripojeného zoznamu tratí (ďalej len "dohodnuté služby" a "špecifikované trate").
2. V súlade s ustanoveniami tejto dohody majú podniky leteckej dopravy určené každou zo zmluvných strán pri prevádzke dohodnutej služby na určitej trase tieto oprávnenia:
a) vykonávať letecké lety na území druhej strany dohody;
b) pozemky na tomto území na nekomerčné účely a
c) pozemky na tomto území na miestach určených pre príslušnú líniu v zozname riadkov tejto dohody na účely vykládky a nakládky v medzinárodnej osobnej, nákladnej a poštovej doprave.
3. Nič v odseku 2 tohto článku sa nesmie vykladať v tom zmysle, že poskytuje leteckým dopravným podnikom jednej zmluvnej strany oprávnenie nakladať cestujúcich, tovar alebo poštu, prepravovať za odplatu alebo prenajímať na iné miesto na území druhej zmluvnej strany.
1. Každá zmluvná strana má právo písomne oznámiť druhej zmluvnej strane jeden alebo viac podnikov leteckej dopravy, ktoré budú prevádzkovať dohodnuté služby na určených trasách.
2. Po prijatí tohto označenia druhá zmluvná strana bezodkladne vydá potrebné prevádzkové oprávnenia leteckému dopravnému podniku alebo podnikom leteckej dopravy takto určeným v súlade s odsekmi 3 a 4 tohto článku.
3. Letecké orgány jednej zmluvnej strany môžu vyžadovať, aby letecký dopravný podnik určený druhou zmluvnou stranou preukázal, že je schopný splniť podmienky stanovené v zákonoch a iných právnych predpisoch, ktoré tieto letecké služby bežne a primerane uplatňujú v súlade s ustanoveniami Dohovoru o prevádzke medzinárodných obchodných leteckých služieb.
4. Každá zmluvná strana má právo odmietnuť ustanovenia leteckého dopravného podniku a odňať alebo odobrať oprávnenia uvedené v článku 2 ods. 2 tejto dohody leteckému dopravnému podniku alebo podriadiť použitie takýchto oprávnení takým podmienkam, ktoré považuje za potrebné, ak nie je presvedčená, že podstatná časť vlastníctva a účinnej kontroly tohto podniku patrí zmluvnej strane, ktorá stanovuje podnik leteckej dopravy alebo jeho štátnych príslušníkov; pri tom sa predpokladá, že toto právo sa použije až po predchádzajúcich rokovaniach s druhou zmluvnou stranou.
5. Takto určený a oprávnený podnik leteckej dopravy môže začať prevádzkovať dohodnuté služby kedykoľvek po splnení ustanovení odsekov 1 a 2 tohto článku za predpokladu, že služba sa neuskutoční, kým nebudú v platnosti sadzby stanovené pre túto službu v súlade s článkom 7 tejto dohody.
6. Každá zmluvná strana má právo pozastaviť používanie oprávnení uvedených v článku 2 ods. 2 tejto dohody alebo podriadiť použitie takýchto oprávnení podmienkam, ktoré považuje za potrebné vo všetkých prípadoch, keď letecký dopravný podnik nedodržiava zákony alebo iné právne predpisy zmluvnej strany, ktorá takéto oprávnenia poskytuje alebo inak nespĺňa podmienky stanovené v tejto dohode; predpokladá sa, že toto právo sa bude používať až po predchádzajúcich rokovaniach s druhou zmluvnou stranou, pokiaľ nie je potrebné okamžité pozastavenie alebo uloženie podmienok, aby sa zabránilo ďalšiemu porušovaniu zákonov a iných právnych predpisov.
(1) Zákony a iné právne predpisy jednej zmluvnej strany, ktoré sa na jej území vzťahujú na prílet a odlet lietadiel používaných v medzinárodnom letectve alebo na prevádzku a let takýchto lietadiel na jeho území, sa uplatňujú na lietadlá leteckého dopravného podniku druhej zmluvnej strany.
2. Zákony a iné právne predpisy jednej zmluvnej strany týkajúce sa príchodu a odchodu cestujúcich, posádky alebo nákladu lietadiel na svojom území alebo z jeho územia (napríklad predpisy týkajúce sa vstupu, výstupu, prisťahovalectva, pasov, ciel a karantény) sa vzťahujú na cestujúcich, posádku a tovar lietadiel určených pre letecké dopravné podniky druhej zmluvnej strany pri príchode a odchode alebo pobyte na území prvej zmluvnej strany.
1. Pokiaľ ide o palivá, mazacie oleje, náhradné diely, konvenčné zariadenia a palubné dodávky, ktoré druhá zmluvná strana dovezie alebo preberie na palubu lietadla na území jednej zmluvnej strany, alebo podnik alebo podniky určené alebo na základe ich právomoci a ktoré sú určené výlučne na používanie lietadiel takýchto podnikov, prvá zmluvná strana pristúpi k clu, kontrolným poplatkom alebo iným podobným daniam alebo miestnym poplatkom takto:
(a) palivo a mazacie oleje zostávajúce na palube lietadla na letisku, na ktorom naposledy pristanú pred tým, ako opustia toto územie, sú bezplatné;
b) s palivovými a mazacími olejmi, na ktoré sa nevzťahuje písmeno a) a náhradnými dielmi, bežnými leteckými zariadeniami a palubnými dodávkami, sa zaobchádza rovnako priaznivo ako s palivami, ktoré sa dovážajú do lietadla alebo prevážajú na palubu lietadla a ktoré sú určené na používanie lietadiel národného podniku leteckej dopravy prvej zmluvnej strany alebo podniku zahraničnej leteckej dopravy, ktoré vykonávajú služby medzinárodnej leteckej dopravy a využívajú najvyššie výhody.
2. Postup stanovený v odseku 1 tohto článku sa okrem toho a bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek povinnosti, ktoré je každá zmluvná strana povinná plniť podľa článku 24 dohovoru.
3. Palivá, mazacie oleje, náhradné diely, bežné zariadenia a palubné dodávky používané pri prevádzke dohodnutých služieb môžu byť skladované na letiskách používaných určenými leteckými dopravnými podnikmi.
4. Zásoby oslobodené od poplatkov uvedených v odseku 1 tohto článku sa nesmú vyložiť z lietadla bez súhlasu colných orgánov príslušnej zmluvnej strany. Ak tieto položky nemožno použiť alebo spotrebovať, musia sa opätovne vyviezť v stanovenej lehote. Až do opätovného vývozu zostávajú k dispozícii určenému podniku leteckej dopravy, ale pod dohľadom colných orgánov.
1. Podniky leteckej dopravy oboch zmluvných strán budú mať spravodlivú a rovnakú príležitosť prevádzkovať dohodnuté služby na konkrétnych trasách medzi svojimi krajinami.
2. Pri prevádzkovaní dohodnutých služieb letecké dopravné podniky každej zo zmluvných strán zohľadnia záujmy podnikov leteckej dopravy druhej zmluvnej strany tak, aby nerušovali nevhodným spôsobom služby poskytované týmito podnikmi leteckej dopravy na tých istých trasách, či už úplne alebo čiastočne.
3. Dohodnuté služby, ktoré poskytujú určené podniky leteckej dopravy zmluvných strán, musia byť v úzkom súlade s verejnými požiadavkami, ktoré sa vzťahujú na pravidelnú dopravu a ich prioritný cieľ, aby sa zabezpečilo primerané využitie takej kapacity, ktorá by spĺňala bežné a odôvodnene predvídateľné požiadavky na prepravu cestujúcich, tovaru a pošty z územia zmluvnej strany, ktorá zriadila podnik leteckej dopravy, alebo ktorá je určená pre územie zmluvnej strany, ktorá zriadila podnik leteckej dopravy. Opatrenia na prepravu cestujúcich, tovaru a poštových zásielok, naložených aj vyložených na miestach pristátia na pravidelných tratiach na území iných štátov, ako sú štáty zriadené leteckým dopravným podnikom, sa vykonávajú v súlade so všeobecnými zásadami, podľa ktorých má byť kapacita v súlade:
a) prepravné požiadavky na územie a z územia zmluvnej strany, ktoré zriadil podnik leteckej dopravy;
b) prepravné požiadavky v oblasti, do ktorej podnik leteckej dopravy prechádza po zohľadnení iných dopravných služieb zavedených leteckými dopravnými podnikmi štátov, na ktoré sa vzťahuje táto oblasť, a
(c) s požiadavkami na prevádzku letových prevádzkových služieb.
1. Sadzby za všetky dohodnuté služby sa stanovia na primeranej úrovni, pričom sa náležite zohľadnia všetky relevantné faktory vrátane prevádzkových nákladov, primeraného zisku, charakteristík služieb (napr. rýchlosť a úroveň starostlivosti o cestujúcich) a sadzieb ostatných podnikov leteckej dopravy pre každú časť určenej trasy. Tieto sadzby sa určia v súlade s nasledujúcimi ustanoveniami tohto článku.
2. Sadzby uvedené v odseku 1 tohto článku spolu s províziou zástupcov spojených s sadzbami sa podľa možnosti dohodnú medzi príslušnými podnikmi pravidelnej leteckej dopravy pre každú plánovanú trasu po konzultácii s inými podnikmi leteckej dopravy pôsobiacimi na celej trase alebo jej časti. Ak je to možné, takáto dohoda sa vykonáva prostredníctvom systému stanovovania sadzieb Medzinárodného združenia leteckých dopravcov. Takto dohodnuté sadzby podliehajú schváleniu leteckými úradmi oboch zmluvných strán.
3. Ak sa určené podniky leteckej dopravy nemôžu dohodnúť na žiadnej z týchto sadzieb, alebo ak sa z akéhokoľvek iného dôvodu nedosiahne dohoda o sadzbe v súlade s ustanoveniami odseku 2 tohto článku, požiadajú o dohodu o stanovení sadzby leteckými úradmi zmluvných strán.
4. Ak sa letecké úrady nedohodnú na akejkoľvek sadzbe, ktorá sa im predloží podľa odseku 2 tohto článku, alebo na stanovení akejkoľvek sadzby podľa odseku 3, spor sa urovná v súlade s ustanoveniami článku 12 tejto dohody.
5. Sadzba, s ktorou letecké úrady ktorejkoľvek strany dohody nesúhlasia, nadobudne platnosť len v súlade s ustanoveniami článku 12 ods. 3 tejto dohody.
6. Sadzby stanovené v súlade s ustanoveniami tohto článku zostávajú v platnosti až do zavedenia nových sadzieb v súlade s ustanoveniami tohto článku.
1. Určené britské letecké dopravné spoločnosti budú môcť previesť všetky nadbytočné zisky do svojho ústredia v britských librách podľa oficiálnej sadzby platnej v deň platby.
2. Určené letecké dopravné spoločnosti Československej republiky budú môcť previesť všetky nadbytočné zisky do svojho sídla v britských librách.
3. Tieto prebytky sa môžu voľne previesť a nebudú podliehať žiadnemu zdaneniu ani inému obmedzeniu.
4. Cestujúci si budú môcť vybrať medzi používaním lietadiel dopravného podniku Československo alebo Spojené kráľovstvo pri nákupe leteniek v Československej republike alebo Spojenom kráľovstve; Táto zásada sa bude vzťahovať aj na tovar.
Určené letecké dopravné podniky jednej zmluvnej strany majú právo udržiavať na území druhej zmluvnej strany technický a obchodný personál potrebný na prevádzkovanie dohodnutých služieb. Takéto osoby majú slobodu rokovať v súlade s plnením svojich bežných povinností.
Letecké orgány ktorejkoľvek strany dohody poskytnú leteckým orgánom druhej strany dohody na ich žiadosť pravidelné alebo iné štatistické údaje v rozsahu potrebnom na získanie prehľadu o kapacite, ktorú pri prevádzke dohodnutých služieb poskytujú letecké dopravné podniky prvej strany dohody. Údaje budú obsahovať všetky informácie potrebné na takýto prehľad.
Letecké orgány zmluvných strán sú podľa potreby v priamom kontakte a v záujme úzkej spolupráce sa navzájom radia o všetkých záležitostiach týkajúcich sa vykonávania tejto dohody.
1. Ak dôjde k sporu medzi zmluvnými stranami, ktorý sa týka výkladu alebo vykonávania tejto dohody, zmluvné strany sa budú snažiť vyriešiť ho najmä prostredníctvom rokovaní.
2. Ak strany nedospejú k riešeniu rokovaním, môže sa spor predložiť rozhodnutiu Súdu zloženému z troch rozhodcov na žiadosť ktorejkoľvek zo strán, každá strana, ktorá určí jedného a dvoch takto vymenovaných rozhodcov, stanoví tretiu stranu. Každá zmluvná strana vymenuje rozhodcu do 60 dní od prijatia diplomatickej listiny žiadajúcej o rozhodcovské konanie druhou zmluvnou stranou a tretí rozhodca sa vymenuje do ďalších 60 dní. Ak niektorá z dvoch strán nevymenuje rozhodcu v stanovenom čase alebo ak tretí rozhodca nie je určený v stanovenom čase, ktorákoľvek strana môže požiadať predsedu Rady Medzinárodnej organizácie civilného letectva, aby podľa potreby vymenoval rozhodcu alebo viacerých rozhodcov.
3. Zmluvné strany sa zaväzujú dodržiavať všetky rozhodnutia uvedené v odseku 2 tohto článku.
1. Ak jedna zo zmluvných strán považuje za žiaduce zmeniť a doplniť niektoré z ustanovení tejto dohody, táto zmena a doplnenie nadobúda účinnosť, ak sa tak zmluvné strany dohodnú, výmenou za vyhlásenie o jej schválení.
2. V prípade uzavretia akéhokoľvek všeobecného mnohostranného dohovoru o leteckej doprave záväzného pre obe zmluvné strany sa táto dohoda po dohode medzi zmluvnými stranami zmení a doplní v súlade s ustanoveniami uvedeného dohovoru.
Každá zmluvná strana môže kedykoľvek oznámiť druhej zmluvnej strane svoje vypovedanie, ak má v úmysle túto dohodu vypovedať. Toto oznámenie o ukončení sa oznámi aj Medzinárodnej organizácii civilného letectva. Ak sa takéto vypovedanie poskytne, táto dohoda sa prestane uplatňovať 12 mesiacov odo dňa, keď druhá zmluvná strana dostane oznámenie o vypovedaní, pokiaľ sa vypovedanie dohodou neukončí pred uplynutím tejto lehoty. Ak druhá zmluvná strana nepotvrdí prijatie vyhlásenia o vypovedaní, považuje sa za doručené 14 dní po doručení vyhlásenia o vypovedaní Medzinárodnou organizáciou civilného letectva.
Táto dohoda a akákoľvek výmena poznámok podľa článku 13 sa zaregistruje v Medzinárodnej organizácii civilného letectva.
Táto dohoda nadobúda účinnosť dňom jej podpisu.
S cieľom dokázať to zástupcovia, riadne splnomocnení príslušnými vládami, podpísali túto dohodu.
Dane v Prahe, 15. januára 1960 v dvoch vyhotoveniach v češtine a angličtine, pričom obidva znenia sú rovnako autentické.
Za vládu
Česká republika
Karel Štekl v. r.
Za vládu
Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska
Paul Grey v. r.
Zoznam riadkov:
Trate, na ktorých bude lety prevádzkovať letecký dopravný podnik alebo podniky Spojeného kráľovstva (oba smery)
Londýn - Praha
Trate, na ktorých budú lety prevádzkovať letecké dopravné spoločnosti alebo spoločnosti Československej republiky (obidve smery)
Praha - Londýn
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 60 / 1960 Z. z. o Dohode medzi vládou Československej republiky a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska o leteckých dopravných službách medzi ich krajinami a cez ich územia |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 24.05.1960 |
|---|---|
| Účinnosť od | 15.01.1960 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0